Дур-Чу
Дур-Чу | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
25 км |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Дур-Чу Водоток] | |
Устье | |
— Высота |
выше 2578 м |
— Координаты |
27°36′39″ с. ш. 90°40′30″ в. д. / 27.61083° с. ш. 90.67500° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=27.61083&mlon=90.67500&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 27°36′39″ с. ш. 90°40′30″ в. д. / 27.61083° с. ш. 90.67500° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=27.61083&mlon=90.67500&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система |
Менчуганг → ? → Манас → Брахмапутра → Джамуна → Падма → Мегхна → Бенгальский залив |
| |
Страна | |
Регион | |
|
Дур-Чу, или Дхур (дзонг-кэ དུར་, вайли dur) — высокогорная река, расположенная в дзонгхаге Бумтанг, на северо-востоке Бутана. Река является одним из истоков Менчуганга. Длина Дур-Чу составляет около 25 км , затем его воды вместе с водами Рамлинга образуют Менчуганг. В устье реки расположено несколько горячих источников.
Территория вокруг Дур-Чу покрыта в основном хвойным лесом. Этот район известен своей исключительно богатой флорой[1]. Многие растения являются эндемичными в узкой долине реки, например, Lilium sherriffiae, редкие лилии. Растение Pedicularis dhurensis было даже названо Р. Р. Миллом в честь реки[2].
На этой реке расположен посёлок Дхур в гевоге Чокхор.
Напишите отзыв о статье "Дур-Чу"
Примечания
- ↑ Yeshey Dorji: Important Medicinal Plants Areas in Bhutan. Minitry of Agriculture Royal Government of Bhutan [www.plantlife.org.uk/international/assets/important-plant-areas/Other%20IPA%20projects%20around%20the%20world/PDF-IPA-Bhutan.pdf pdf]
- ↑ R. R. Mill: Notes Relating to the Flora of Bhutan: XLIII. Scrophulariaceae (Pedicularis). In: Edinburgh Journal of Botany. (2001), 58: 57-98 Cambridge University Press [journals.cambridge.org/action/displayAbstract;jsessionid=C9E100D93DF21171DB abstract]
Ссылки
- Лист карты G-46-2 Кхонгтонг. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1980 год. Издание 1986 г.
- Лист карты G-46-I. Масштаб: 1 : 200 000. Указать дату выпуска/состояния местности.
|
Отрывок, характеризующий Дур-Чу
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
– С вечера не бывали. Верно, проигрались, – отвечал Лаврушка. – Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, – сердитые придут. Кофею прикажете?
– Давай, давай.
Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.
– Лавг'ушка, – закричал он громко и сердито. – Ну, снимай, болван!
– Да я и так снимаю, – отвечал голос Лаврушки.
– А! ты уж встал, – сказал Денисов, входя в комнату.
– Давно, – сказал Ростов, – я уже за сеном сходил и фрейлен Матильда видел.
– Вот как! А я пг'одулся, бг'ат, вчег'а, как сукин сын! – закричал Денисов, не выговаривая р . – Такого несчастия! Такого несчастия! Как ты уехал, так и пошло. Эй, чаю!
Денисов, сморщившись, как бы улыбаясь и выказывая свои короткие крепкие зубы, начал обеими руками с короткими пальцами лохматить, как пес, взбитые черные, густые волосы.