Дыкель, Божена
Поделись знанием:
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
(перенаправлено с «Дыкель»)
Божена Дыкель | ||
Bożena Dykiel | ||
Дата рождения: |
26 августа 1948 (75 лет) | |
---|---|---|
Место рождения: |
Грабово, | |
Гражданство: | ||
Профессия: | ||
Направление: | ||
Награды: |
|
Божена Дыкель (польск. Bożena Dykiel) — польская актриса театра и кино.
Содержание
Биография
Божена Дыкель родилась 26 августа 1948 в Грабове (Куявско-Поморское воеводство). Актёрское образование получила в Государственной высшей театральной школе в Варшаве, которую окончила в 1971 году. Актриса театров в Варшаве.
Избранная фильмография
- 1972 — «Свадьба» / «Wesele» — Кася
- 1973 — «Яношик» / «Janosik (телесериал)
- 1974 — «Повышение» / «Awans — Мальвина
- 1974 — «Земля обетованная» / «Ziemia obiecana — Мада Мюллер
- 1976 — «Брюнет вечерней порой» / «Brunet wieczorową porą» — Анна Роман, жена Михала
- 1978 — «Ярославна, королева Франции» (СССР) — королева Доброгнева
- 1980 — «Контракт» / «Kontrakt» — Эва
- 1981 — «Знахарь» / «Znachor» — Соня
- 1981 — «Война миров. Следующее столетие» / «Wojna światów – następne stulecie» — медсестра, берущая кровь
- 1981 — «Человек из железа» / «Człowiek z żelaza» — кадровик
- 1982 — «Аварийный выход» / «Wyjście awaryjne» — Ядвига Коленда, начальник гмины
- 1983 — «Альтернативы 4» / «Alternatywy 4» (телесериал)
- 1985 — «Женщина из провинции» / «Kobieta z prowincji» — Ядзька, сестра Андзи
- 1986 — «Га, га. Слава героям» / «Ga, ga. Chwała bohaterom» — хозяйка дома для героев
- 1987 — «Доложи, 07» / «07 zgłoś się» (телесериал) — Боженка, барменша в закусочной (только в 20-й серии)
- 1987 — «Баллада о Янушике» / «Ballada o Januszku» (телесериал) — руководительница заводской столовой
- 1988 — «Бесы» / «Les Possédés» (Франция) — Виргинская
- 1990 — «Торговец» / «Kramarz» — хозяйка
- 1992 — «Холостяцкая жизнь на чужбине» / «Kawalerskie życie na obczyźnie» — фрау Лютер
- 1995 — «Ничего смешного» / «Nic śmiesznego» — стоматолог сверлящая зубы Адама
- 2002 — «День психа» / «Dzień świra» — соседка Адама
Признание
- Бронзовый Крест Заслуги (1979).
Напишите отзыв о статье "Дыкель, Божена"
Ссылки
- [www.filmpolski.pl/fp/index.php/11576 Актриса] на сайте filmpolski.pl (польск.)
- [fototeka.fn.org.pl/strona/wyszukiwarka.html?search_type=osoba&key=Dykiel+Bo%C5%BCena Фотографии на сайте fototeka.fn.org.pl]
Отрывок, характеризующий Дыкель, Божена
Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.