Кастильо, Дьего-Энрикес дель
Поделись знанием:
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
(перенаправлено с «Дьего-Энрикес Кастильо»)
Дьего-Энрикес дель Кастильо (Castillo) — капеллан Генриха IV Кастильского.
В его хронике излагаются события царствования Генриха IV (1454-1474) простым и почти сухим языком. Хроникёр всюду стоит за Генриха IV хотя и не налагает особенно мрачных красок на его противников. Произведение это напечатано в сборнике испанских хроник, издаваемом Королевской исторической академией (1787), и затем в 10 томе мадридской «Biblioteca de autores españioles» и в сборнике «Cronistas de los Reges de Castilla». Кроме того, от Кастильо осталось аллегорическое стихотворение «Видение будущей смерти Альфонса V Арагонского».
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).
Это заготовка статьи об учёном-историке. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Кастильо, Дьего-Энрикес дель"
Отрывок, характеризующий Кастильо, Дьего-Энрикес дель
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.