Дьёр

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дьор»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Дьёр
венг. Győr
Герб
Страна
Венгрия
Медье
Дьёр-Мошон-Шопрон
Координаты
Мэр
Жолт Боркаи
Первое упоминание
Площадь
174,62 км²
Высота центра
118 м
Официальный язык
Население
128 902 человек (2014)
Плотность
753,43 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
(+36) 96
Почтовый индекс
9000-9030
Официальный сайт

[www.gyor.hu r.hu]  (венг.)</div>

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Дьёр (венг. Győr [ˈɟøːr]), Рааб (нем. Raab), Раб (словацк. Ráb) — город северо-западной Венгрии, расположен на половине пути между Будапештом и Веной. Город стоит в месте впадения реки Рабы в Дунай. Административный центр медье Дьёр-Мошон-Шопрон. Население — 128 902[1] человек (2014 г.), Дьёр — шестой по величине город Венгрии.





География и транспорт

Город расположен примерно в 130 километрах к западу от Будапешта. Через город проходят железнодорожная и автомобильная магистрали Будапешт — Вена, кроме того Дьёр связан транспортными путями с Братиславой и южными регионами Венгрии. Время пути на поезде до Будапешта — 1,5—2 часа.

История

Поселение на месте города существовало с глубокой древности. В V веке до н. э. здесь было кельтское поселение, в римский период оно превратилось в укреплённый город, известный под именем Арабонна. Сокращённый вариант имени Арабонна — Рааб или Раб — дал современное имя города в немецком и словацком языках.

Приблизительно до IV века римская крепость успешно отражала набеги варваров, однако с упадком империи постепенно была заброшена. В V веке после краткого периода господства славян и ломбардцев, земли вокруг Рааба были завоёваны аварами. После разгрома аваров войсками Карла Великого в начале IX века Рааб контролировался державой франков и короткое время (880894 гг.) Великой Моравией.

В 900 году после вторжения на Дунай венгров начался венгерский период истории города. Венгры восстановили полуразрушенную крепость в устье Рабы, вскоре вокруг неё вырос значительный город. Во времена Иштвана Святого город стал епископской резиденцией и стал носить имя Дьёр.

В 1242 году Дьёр подвергся набегу монголов, а в 1271 году — атаке чешской армии. Во время турецкого нашествия на Венгрию в XVI веке город был в 1594 году на короткое время оккупирован турками, однако уже в 1598 году перешёл под контроль венгерской и австрийской армий. В 1683 году город вновь пережил турецкую осаду, которая была снята после поражения турок в битве под Веной.

XVIII век стал временем расцвета для Дьёра, в городе было построено множество церквей и дворцов, главным образом в стиле барокко, в 1743 году он получил статус вольного королевского города.

В начале XIX века город стал ареной сражений в ходе наполеоновских войн. 14 июня 1809 года французская армия под командованием Евгения Богарне нанесла у стен Дьёра поражение австрийской армии под руководством эрцгерцога Иоганна. Битва вошла в историю как битва при Раабе. После битвы французы разрушили крепостные укрепления города.

В годы Второй мировой войны историческим строениям Дьёра был нанесён ущерб, который, однако, был намного менее тяжёлым, чем ущерб, причинённый Секешфехервару и многим другим городам Венгрии. После войны исторический центр Дьёра был полностью восстановлен.

Экономика

С XIX века Дьёр был одним из крупнейших промышленных центров Венгрии. После второй мировой войны в городе было построено ещё несколько крупных предприятий.

Локомотивом экономики города был основанный ещё в 1896 году завод Rába, выпускающий большой ассортимент машиностроительной продукции, вагоны, автомобильные компоненты. В 1995 году в Дьёре был построен автомобильный завод фирмы Audi.

Также в экономике города большую роль играет пищевая, строительная и химическая промышленность.

Достопримечательности

  • Исторический центр Дьёра представляет собой хорошо сохранившийся памятник городской планировки XVIII века. Множество красивых церквей, дворцов и зданий могут служить примером австрийского барокко. Отличительной особенностью дьёрской архитектуры является большое количество закрытых балконов самой разнообразной формы, из-за чего Дьёр прозвали «городом балконов»
  • Кафедральный собор. Расположен на холме Капталан, в наиболее древней части Дьёра. Первый собор на этом месте был построен в XI веке в романском стиле, однако был разрушен турками. Современное барочное здание построено в начале XVIII века. На площади к югу от собора установлена фигура архангела Михаила с мечом.
  • Епископский замок. Расположен в самом центре бывшей крепости на холме Капталан. Построен в 1575 году, перестроен в 1783.
  • Церковь кармелитов. Стоит на берегу Рабы к югу от крепостного холма. Построена в 1725 году, к церкви пристроена Лоретанская часовня с почитаемой статуей Девы Марии.
  • Ансамбль площади Сеченьи. Площадь Сеченьи (Széchenyi tér) — центральная площадь Старого города, окружённая великолепными барочными строениями. Наиболее примечательны Церковь иезуитов (1641 год), дом Аббата (№ 5), дом Ваштушкош (№ 4), здание Старой ратуши; а также стоящий в центре площади столб со статуей Девы Марии.

Спорт

В городе базируется одна из сильнейших венгерских футбольных команд — ФК Дьёр ЭТО (прежнее название Раба ЭТО). Команда четырежды становилась чемпионом страны (в последний раз в 2013 году). Также в городе очень популярен гандбол. Как мужская, так и женская гандбольные команды «Дьёр» занимают ведущие позиции в стране, неоднократно участвовали в европейских кубках.

Города-побратимы

Галерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Дьёр"

Примечания

  1. [www.ksh.hu/apps/shop.kiadvany?p_kiadvany_id=35528&p_temakor_kod=KSH&p_session_id=185598518857610&p_lang=HU Ежегодное издание «Административная Венгрия» = Magyarország közigazgatási helynévkönyve] (венг.) / Responsible editor: Waffenschmidt Jánosné. — Budapest: Központi Statisztikai Hivatal (Hungarian Central Statistical Office), 2014. január 1. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1217-2952&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1217-2952].

Ссылки

  • [www.gyor.hu/ Официальный сайт]
  • [www.gyor-online.hu/ Городской портал] (недоступная ссылка — история)

Отрывок, характеризующий Дьёр

– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Дьёр&oldid=79632483»