Дьюла (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дьюла
Самоназвание:

Julakan

Страны:

Буркина-Фасо, Кот-д’Ивуар, юг Мали

Официальный статус:

нет

Общее число говорящих:

2,7 млн.

Классификация
Категория:

Языки Африки

Бенуэ-конголезская семья

Языки манде
Подгруппа манден
Письменность:

латиница

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

диу 182

ISO 639-1:

ISO 639-2:

dyu

ISO 639-3:

dyu

См. также: Проект:Лингвистика

Язык дьюла — язык народа дьюла. Относится к группе манде и распространён в Буркина-Фасо и Кот-д’Ивуар. Является ближайшим родственником языка бамана (различия настолько малы, что их можно сравнить с американской и британской версиями английского языка). Широко используется в торговле в странах Западной Африки.

Следует отличать язык дьюла от языка диола в Гвинее-Бисау.

Алфавит: a b c d e ɛ f g gb h i j k kp l m n ny ŋ o ɔ p r s t u v w y z[1]

Напишите отзыв о статье "Дьюла (язык)"



Примечания

  1. Rhonda L. Hartell, ed. 1993. The Alphabets of Africa. Dakar: UNESCO and Summer Institute of Linguistics


Отрывок, характеризующий Дьюла (язык)

Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.