Вайнленд, Дэвид

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дэвид Вайнленд»)
Перейти к: навигация, поиск
Дэвид Вайнленд
англ. David J. Wineland
Дата рождения:

24 февраля 1944(1944-02-24) (80 лет)

Место рождения:

Милуоки, Висконсин, США

Страна:

США США

Научная сфера:

оптика, квантовая механика

Место работы:

NIST,
Колорадский университет в Боулдере

Альма-матер:

Гарвардский университет,
Калифорнийский университет в Беркли

Научный руководитель:

Норман Рамзей

Награды и премии:

Нобелевская премия по физике (2012)

Дэ́вид Ва́йнленд (англ. David J. Wineland; род. 24 февраля 1944 [1]) — американский физик, лауреат нобелевской премии по физике 2012 года (совместно с Сержем Арошем) с формулировкой за «создание прорывных технологий манипулирования квантовыми системами, которые сделали возможными измерение отдельных квантовых систем и управление ими».[2]



Биография

Дэвид Вайнленд родился 24 февраля 1944 года в городе Милуоки, штат Висконсин. В 1961 году он окончил школу Энсина, расположенную в Сакраменто.[3] В 1965 году в Калифорнийском университете в Беркли он получил степень бакалавра, а в 1970 году в Гарвардском университете — степень PhD. Его диссертация была посвящена мазерам на атомарном дейтерии. После этого Вайнленд работал в группе Ханса Георга Демельта в Вашингтонском университете. В 1975 году Вайнленд устроился в Национальное Бюро Стандартов, ныне институт NIST в Боулдере. Сферой его исследований являлась оптика и, в частности, лазерное охлаждение ионов в квадрупольных ионных ловушках[en] с последующим использованием захваченных ионов для выполнения квантовых вычислений.

Вайнленд является членом Американского физического общества и Американского оптического общества. В 1992 году он был избран членом Национальной академии наук США.

Премии и награды

Напишите отзыв о статье "Вайнленд, Дэвид"

Примечания

  1. [www.aip.org/history/acap/biographies/bio.jsp?winelandd David Wineland] (англ.). Array of Contemporary American Physicists. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6CsgAEkV9 Архивировано из первоисточника 13 декабря 2012].
  2. [www.nobelprize.org/ The 2012 Nobel Prize in Physics] (англ.). Nobel Media. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6Csg8nOfH Архивировано из первоисточника 13 декабря 2012].
  3. [www.encinahighschool.com/class61/roster.htm Class of 1961 Graduation List]. encinahighschool.com
  4. [www.ieee-uffc.org/frequency_control/awards.asp?name=rabi Rabi Award]. IEEE Ultrasonics, Ferroelectrics, and Frequency Control Society. Проверено 9 октября 2012. [www.webcitation.org/6CsgAo6SF Архивировано из первоисточника 13 декабря 2012].
  5. [www.aps.org/programs/honors/prizes/prizerecipient.cfm?name=David%20J.%20Wineland&year=2001 2001 Arthur L. Schawlow Prize in Laser Science Recipient]. American Physical Society. Проверено 8 октября 2009. [www.webcitation.org/6CsgBIxRr Архивировано из первоисточника 13 декабря 2012].
  6. [www.nist.gov/public_affairs/releases/wineland082508.html NIST Physicist David J. Wineland Awarded 2007 National Medal of Science (NIST press release)](недоступная ссылка — история). NIST (25 августа 2008). [web.archive.org/20080907063729/www.nist.gov/public_affairs/releases/wineland082508.html Архивировано из первоисточника 7 сентября 2008].
  7. [blogs.physicstoday.org/wht/2008/11/osa-dps-name-david-j-wineland.html OSA, DPS Name David J. Wineland Winner of First Herbert Walther Award (OSA press release)](недоступная ссылка — история). Physics Today (20 ноября 2008).

Отрывок, характеризующий Вайнленд, Дэвид

– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.
– Я полагаю, что прежде чем обсуждать эти вопросы, – продолжал Пьер, – мы должны спросить у государя, почтительнейше просить его величество коммюникировать нам, сколько у нас войска, в каком положении находятся наши войска и армии, и тогда…
Но Пьер не успел договорить этих слов, как с трех сторон вдруг напали на него. Сильнее всех напал на него давно знакомый ему, всегда хорошо расположенный к нему игрок в бостон, Степан Степанович Апраксин. Степан Степанович был в мундире, и, от мундира ли, или от других причин, Пьер увидал перед собой совсем другого человека. Степан Степанович, с вдруг проявившейся старческой злобой на лице, закричал на Пьера:
– Во первых, доложу вам, что мы не имеем права спрашивать об этом государя, а во вторых, ежели было бы такое право у российского дворянства, то государь не может нам ответить. Войска движутся сообразно с движениями неприятеля – войска убывают и прибывают…
Другой голос человека, среднего роста, лет сорока, которого Пьер в прежние времена видал у цыган и знал за нехорошего игрока в карты и который, тоже измененный в мундире, придвинулся к Пьеру, перебил Апраксина.
– Да и не время рассуждать, – говорил голос этого дворянина, – а нужно действовать: война в России. Враг наш идет, чтобы погубить Россию, чтобы поругать могилы наших отцов, чтоб увезти жен, детей. – Дворянин ударил себя в грудь. – Мы все встанем, все поголовно пойдем, все за царя батюшку! – кричал он, выкатывая кровью налившиеся глаза. Несколько одобряющих голосов послышалось из толпы. – Мы русские и не пожалеем крови своей для защиты веры, престола и отечества. А бредни надо оставить, ежели мы сыны отечества. Мы покажем Европе, как Россия восстает за Россию, – кричал дворянин.