Дэвид Копперфильд (фильм, 1935)
Дэвид Копперфильд | |
англ. David Copperfield | |
Режиссёр | |
---|---|
Продюсер | |
Автор сценария |
Роман: |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
130 мин. |
Бюджет | |
Сборы | |
Страна | |
Язык | |
Год | |
Жизнь Дэвида Копперфильда, рассказанная им самим (англ. The Personal History, Adventures, Experience, & Observation of David Copperfield the Younger) — черно-белый фильм режиссёра Джорджа Кьюкора, вышедший на экраны в 1935 году. Фильм основан на одноименном романе 1850 года Чарльза Диккенса. Фильм имел большой успех и был номинирован на премию «Оскар» за лучший фильм в 1936 году, однако не получил награду, которая была присуждена фильму «Мятеж на „Баунти“».
Основной трудностью сценаристов и режиссёра было передать содержание объемного романа в течение 130 минут экранного времени, сохранив основные сюжетные ходы. Критики отмечали, что с этой задачей они справились[3].
Содержание
Сюжет
Когда отец Дэвида умирает, его мать вступает в повторный брак. Его новый отчим Мардстоун имеет своё мнение о способах воспитания ребёнка. Когда мать Дэвида умирает, Мардстоун посылает Дэвида в Лондон, чтобы он сам зарабатывал себе на жизнь. Когда Дэвид убегает к тетке Бетси, его жизнь начинает налаживаться.
В ролях
- Элизабет Аллан — мать Дэвида
- Фредди Бартоломью — Дэвид в детстве
- Фрэнк Лоутон — Дэвид в молодости
- Эдна Мэй Оливер — тётя Бэтси Тротвуд
- Уильям Клод Филдс — г-н Микобером
- Бэзил Рэтбоун — Эдвард Мардстоун
- Морин О’Салливан — Дора
- Лайонел Бэрримор — Дэн Пегготти
- Уна О’Коннор — миссис Гаммидж
- Эльза Ланчестер — Кликетт
- Роланд Янг — Урия Гип
- Джесси Ральф — медсестра Пегготти
- Мэдж Эванс — Агнес
- Хью Уолпол — викарий
- Гарри Бересфорд
Напишите отзыв о статье "Дэвид Копперфильд (фильм, 1935)"
Примечания
- ↑ 1 2 3 Glancy, H. Mark "When Hollywood Loved Britain: The Hollywood 'British' Film 1939-1945" (Manchester University Press, 1999)
- ↑ 1 2 The Eddie Mannix Ledger, Los Angeles: Margaret Herrick Library, Center for Motion Picture Study.
- ↑ [www.allmovie.com/movie/v12542 David Copperfield (1935) - Trailers, Reviews, Synopsis, Showtimes and Cast - AllMovie]
Ссылки
- David Copperfield (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v12542 David Copperfield] (англ.) на сайте allmovie
- [how-serendipitous.webs.com/copperfield/1935filminfo.html Information, Illustrations, Analysis, Select Resources on the novel]
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Дэвид Копперфильд (фильм, 1935)
|
Это заготовка статьи об американском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Дэвид Копперфильд (фильм, 1935)
Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.
Здесь, на крайнем левом фланге, Бенигсен много и горячо говорил и сделал, как казалось Пьеру, важное в военном отношении распоряжение. Впереди расположения войск Тучкова находилось возвышение. Это возвышение не было занято войсками. Бенигсен громко критиковал эту ошибку, говоря, что было безумно оставить незанятою командующую местностью высоту и поставить войска под нею. Некоторые генералы выражали то же мнение. Один в особенности с воинской горячностью говорил о том, что их поставили тут на убой. Бенигсен приказал своим именем передвинуть войска на высоту.