Лодж, Дэвид

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дэвид Лодж»)
Перейти к: навигация, поиск
Дэ́вид Лодж
David Lodge
Дата рождения:

28 января 1935(1935-01-28) (89 лет)

Место рождения:

Лондон

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Род деятельности:

Писатель, литературовед

Награды:

Дэ́вид Лодж (англ. David Lodge, родился 28 января 1935 г.) — английский писатель и литературовед.





Биография

Дэвид Лодж родился и вырос в Лондоне. В 1955 году с отличием окончил Университетский колледж Лондона, получив степень бакалавра. В 1959 году он женился на Мэри Фрэнсис Джэкоб (англ. Mary Frances Jacob), и в том же году получил степень магистра.

Докторскую степень Лодж получил в Бирмингемском университете, где с 1960 по 1987 годы преподавал английский язык и литературу. Известность ему принесли лекции по викторианской литературе.

В 1987 году он оставляет педагогику и всецело посвящает себя литературному творчеству. Он является Почётным профессором современной английской литературы Бирмингемского университета.

В своих романах Лодж часто высмеивает академические круги, в частности гуманитариев. Дэвида Лоджа воспитывали как католика (позже он назовёт себя католиком-агностиком), многие его герои тоже католики, и их вера — одна из тем его романов.

Награды и звания

  • Член Королевского общества литературы
  • Премия Готорндена и литературная премия газеты «Йоркшир пост» за роман «Академический обмен»
  • Уитбредовская премия (1980) за роман «How Far Can You Go?»
  • Финалист Букеровской премии (1984) — за роман «Мир тесен»
  • Финалист Букеровской премии (1988) — за роман «Хорошая работа»
  • Премия за лучшую книгу года газеты «Санди экспресс» (1988) за роман «Хорошая работа»
  • Финалист писательской премии Британского содружества наций (1996) — за роман «Терапия»
  • Премия Королевского телевизионного общества за лучший драматический сериал (1989) и премия «Серебряная нимфа» на Международном фестивале телефильмов в Монте-Карло (1990) за телесериал по роману «Хорошая работа»

Библиография

Художественные произведения

  • The Picturegoers, 1960
  • Ginger You’re Barmy, 1962
  • The British Museum Is Falling Down, 1965
  • Out of the Shelter, 1970
  • Changing Places: A Tale of Two Campuses, 1975 (первая часть «университетской» трилогии)
    • Академический обмен. Повесть о двух кампусах / Пер. О. Е. Макаровой. М.: Независимая газета, 2000.
  • How Far Can You Go?, 1980
  • Small World: An Academic Romance, 1984 (вторая часть «университетской» трилогии)
    • Мир тесен / Пер. О. Е. Макаровой. М.: Независимая газета, 2004.
  • Nice Work, 1988 (третья часть «университетской» трилогии)
    • Хорошая работа / Пер. М. Ворсановой. М.: Независимая газета, 2004.
  • Paradise News, 1991
  • Therapy, 1995
    • Терапия / Пер. Е. В. Дод. М.: Иностранка; Б.С.Г.-Пресс, 2003.
  • The Man Who Wouldn’t Get Up: And Other Stories, 1998
  • Home Truths, 1999 (роман, написанный по одноимённой пьесе)
    • Горькая правда / Пер. Т. Я. Казавчинской (опубликован в журнале «Иностранная литература», № 7 за 2009 год).
  • Thinks …, 2001
    • Думают… / Пер. Д. Кротовой. М.: Эксмо, 2003.
  • Author, Author, 2004
  • Deaf Sentence, 2008
  • A Man of Parts, 2011

Пьесы

  • The Writing Game, 1990
  • Home Truths, 1999

Телевизионные постановки

  • Small World, 1988
  • Nice Work, 1989
  • Martin Chuzzlewit, 1994
  • The Writing Game, 1995

Другие работы

  • Language of Fiction, 1966
  • The Novelist at the Crossroads, 1971
  • The Modes of Modern Writing, 1977
  • Working with Structualism, 1981
  • Write On, 1986
  • After Bakhtin, 1990
  • The Art of Fiction, 1992
  • Modern Criticism and Theory: A Reader, 1992
  • The Practice of Writing, 1997
  • Consciousness and the Novel, 2003
  • The Year of Henry James: The Story of a Novel, 2006
  • "Hotel des Boobs," in The Penguin Book of Modern British Short Stories, edited by Malcolm Bradbury. London, Viking, 1987; New York, Viking, 1988.


Напишите отзыв о статье "Лодж, Дэвид"

Отрывок, характеризующий Лодж, Дэвид

– Отчего же мне на ней не жениться? – говорил он дочери. – Славная княгиня будет! – И в последнее время, к недоуменью и удивлению своему, княжна Марья стала замечать, что отец ее действительно начинал больше и больше приближать к себе француженку. Княжна Марья написала князю Андрею о том, как отец принял его письмо; но утешала брата, подавая надежду примирить отца с этою мыслью.
Николушка и его воспитание, Andre и религия были утешениями и радостями княжны Марьи; но кроме того, так как каждому человеку нужны свои личные надежды, у княжны Марьи была в самой глубокой тайне ее души скрытая мечта и надежда, доставлявшая ей главное утешение в ее жизни. Утешительную эту мечту и надежду дали ей божьи люди – юродивые и странники, посещавшие ее тайно от князя. Чем больше жила княжна Марья, чем больше испытывала она жизнь и наблюдала ее, тем более удивляла ее близорукость людей, ищущих здесь на земле наслаждений и счастия; трудящихся, страдающих, борющихся и делающих зло друг другу, для достижения этого невозможного, призрачного и порочного счастия. «Князь Андрей любил жену, она умерла, ему мало этого, он хочет связать свое счастие с другой женщиной. Отец не хочет этого, потому что желает для Андрея более знатного и богатого супружества. И все они борются и страдают, и мучают, и портят свою душу, свою вечную душу, для достижения благ, которым срок есть мгновенье. Мало того, что мы сами знаем это, – Христос, сын Бога сошел на землю и сказал нам, что эта жизнь есть мгновенная жизнь, испытание, а мы всё держимся за нее и думаем в ней найти счастье. Как никто не понял этого? – думала княжна Марья. Никто кроме этих презренных божьих людей, которые с сумками за плечами приходят ко мне с заднего крыльца, боясь попасться на глаза князю, и не для того, чтобы не пострадать от него, а для того, чтобы его не ввести в грех. Оставить семью, родину, все заботы о мирских благах для того, чтобы не прилепляясь ни к чему, ходить в посконном рубище, под чужим именем с места на место, не делая вреда людям, и молясь за них, молясь и за тех, которые гонят, и за тех, которые покровительствуют: выше этой истины и жизни нет истины и жизни!»
Была одна странница, Федосьюшка, 50 ти летняя, маленькая, тихенькая, рябая женщина, ходившая уже более 30 ти лет босиком и в веригах. Ее особенно любила княжна Марья. Однажды, когда в темной комнате, при свете одной лампадки, Федосьюшка рассказывала о своей жизни, – княжне Марье вдруг с такой силой пришла мысль о том, что Федосьюшка одна нашла верный путь жизни, что она решилась сама пойти странствовать. Когда Федосьюшка пошла спать, княжна Марья долго думала над этим и наконец решила, что как ни странно это было – ей надо было итти странствовать. Она поверила свое намерение только одному духовнику монаху, отцу Акинфию, и духовник одобрил ее намерение. Под предлогом подарка странницам, княжна Марья припасла себе полное одеяние странницы: рубашку, лапти, кафтан и черный платок. Часто подходя к заветному комоду, княжна Марья останавливалась в нерешительности о том, не наступило ли уже время для приведения в исполнение ее намерения.
Часто слушая рассказы странниц, она возбуждалась их простыми, для них механическими, а для нее полными глубокого смысла речами, так что она была несколько раз готова бросить всё и бежать из дому. В воображении своем она уже видела себя с Федосьюшкой в грубом рубище, шагающей с палочкой и котомочкой по пыльной дороге, направляя свое странствие без зависти, без любви человеческой, без желаний от угодников к угодникам, и в конце концов, туда, где нет ни печали, ни воздыхания, а вечная радость и блаженство.
«Приду к одному месту, помолюсь; не успею привыкнуть, полюбить – пойду дальше. И буду итти до тех пор, пока ноги подкосятся, и лягу и умру где нибудь, и приду наконец в ту вечную, тихую пристань, где нет ни печали, ни воздыхания!…» думала княжна Марья.