Марли, Дэмиан
Дэмиан Марли Damian Marley | |
Основная информация | |
---|---|
Полное имя |
Дэмиан Роберт Неста Марли |
Дата рождения | |
Место рождения | |
Годы активности |
1996 по сей день |
Страна | |
Профессии | |
Жанры | |
Псевдонимы |
Junior Gong |
Коллективы | |
Сотрудничество |
Зигги Марли, Стивен Марли, Кай-Мани Марли, Джулиан Марли, Бруно Марс, Гвен Стефани, Ив, Nas, Cypress Hill, Skrillex |
Лейблы | |
[www.damianmarleymusic.com damianmarleymusic.com] |
Дэ́миан Ма́рли (англ. Damian Marley; полное имя Дэ́миан Ро́берт Не́ста Ма́рли, англ. Damian Robert Nesta Marley; 21 июля 1978, Кингстон, Ямайка) — ямайский музыкант, регги-исполнитель, обладатель 3-х наград «Грэмми». Дэмиан — младший сын легендарного Боба Марли, Своё прозвище «Junior Gong» Дэмиан получил от прозвища отца — «Tuff Gong».
Дэмиан выступает с 13 лет. Также, как и большая часть его семьи, он полностью посвятил себя музыке. На данный момент Дэмиан записал четыре альбома: Mr. Marley в 1996, Halfway Tree в 2001, Welcome To Jamrock, в 2005 и Distant Relatives выпущенный 18 мая 2010 года, совместно с Насиром Джонсом (Nas). В 2002 году Halfway Tree получил награду «Грэмми» в номинации «Лучший регги-альбом» (англ. Best Reggae Album). В 2006 году такую же награду получил альбом Welcome to Jamrock, а песня «Welcome to Jamrock» стала лучшей в номинации «Лучшее городское/альтернативное представление» (англ. Best Urban/Alternative Performance).
В 2004 году Дэмиан принял участие в 27-м туре фестиваля «Рутс, рок, регги Боба Марли» (англ. Bob Marley Roots, Rock, Reggae Festival Tour) вместе с четырьмя своими братьями Зигги, Стивеном, Джулианом и Кай-Мани, каждый из которых успешно выступает сольно. Также Дэмиан часто выступает с Джулианом и Стивеном, участниками Ghetto Youths Crew, периодически сотрудничает с музыкантами в других жанрах: в 2004 году вместе с хип-хоп-коллективом Cypress Hill была записана песня Ganja Bus (альбом Till Death Do Us Part), песня Get a Light вместе со Снуп Доггом, ремикса на песню Now That You Got It Гвен Стэфани, песни Cruise Control Мерайи Кери. В 2010 году вышел его совместный альбом с Насиром Джонсом, также известным как Nas, «Distant Relatives». Также является участником «SuperHeavy», рок-группы организованной Миком Джаггером в 2011 году. Имеется совместный трек со «Skrillex» под названием «Make It Bun Dem» (данный трек является одним из саундтреков к игре Far Cry 3).
Семья
- Боб Марли — ямайский музыкант, автор песен, вокалист, гитарист, отец Дэмиана Марли.
- Зигги Марли — ямайский музыкант, брат Дэмиана Марли.
- Стивен Марли — брат Дэмиана, музыкант.
- Кай-Мани Марли — брат Дэмиана, музыкант.
Это заготовка статьи о певце или певице. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Напишите отзыв о статье "Марли, Дэмиан"
Отрывок, характеризующий Марли, Дэмиан
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.
Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.