Дэ Пятачка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дэ Пятачка
The Te of Piglet

Автор:

Бенджамен Хофф

Жанр:

философия, Даосизм

Язык оригинала:

английский

Оригинал издан:

2002

Издатель:

Dutton

Выпуск:

2002

Страниц:

257

ISBN:

0-525-93496-0

«Дэ Пятачка» (англ. The Te of Piglet) — книга американского писателя Бенджамена Хоффа, продолжение книги «Дао Винни-Пуха». Под «Дэ» подразумевается добродетель[1]. Была лучшим бестселлером по версии журнала New York Times[2][3][4].





Краткое содержание

Книга описывает мысли и действия Пятачка с точки зрения древнекитайской философии — даосизма. Книга содержит несколько историй из древних сочинений даосов. В Первой части «Что? Ещё одна?» Бенджамен Хофф рассказывает про идею написать книгу «Дао Пуха». В 3-й части «Что-то — что, опять о том, что это такое? — ДЭ Пятачка» Винни-Пух рассказывает про Даосизм. В главе «Эффект Иа» Пятачок размышляет на тему, как одолеть Внутреннего Иа и каким образом можно начать противостоять Эффекту Иа[5].

Основная идея книги

В книге через незамысловатое повествование о Пятачке показаны все основные идеи даосизма. В частности, показана важность нахождения личности в состоянии гармонии с окружающим миром (природой) — эта идея является основополагающим постулатом всей философии даосизма.

В то же время показана нелепость попыток навязать самому себе ошибочные мнения о самом себе. Пятачок, будучи маленьким зверьком, считал, что быть большим зверем гораздо лучше. В книге описаны его похождения, в конце которых он осознает, что все в Мироздании, а уж тем более мнения — относительны, а, значит, нет ничего хорошего или плохого, большого или маленького, правильного или ошибочного.

Так же с точки зрения даосизма жесткой критике подвергается всякий пессимизм и критиканство, которые в книге нашли отражение в виде ослика Иа. Этот персонаж ничего не делает, только критикует все вокруг себя и везде ищет виноватых. Действуя таким образом вопреки Дао, такой человек не только сам не развивается, но так же мешает развитию и других людей. Даосы считали пессимистов людьми недалекими и примитивно мыслящими, их идеалом была вера в лучшее вопреки всему: они считали, что жизнь земная слишком коротка для того, чтобы тратить её на воспоминания об обидах и поиск виновных в своих несчастьях. В этом отношении идеи даосизма полностью совпадают с идеями буддизма, который провозглашал ответственность личности за свою судьбу. Поддаваться пессимизму — значит вредить самому себе.

В конце книги Пятачок осознает, что он, как и всякое другое разумное существо, изначально имеет предназначение — цель, для выполнения которой он приспособлен лучше других. Выполнять эту роль и хранить таким образом равновесие в Мироздании — высшая цель всей его жизни. Если ты маленький поросёнок, то нет смысла стремиться стать медведем, тем более что это не просто невозможно, но и нелепо. Совершенствуйся в том, что тебе нравится и тем самым помогай всем, кто окружает тебя.

Мнения о книге

Газета Palm Beach заявила, что Дэ Пятачка отстает от книги Дао Пуха.[6] Библиотека Принстонского университета высоко оценила книгу.[7]

См. также

Напишите отзыв о статье "Дэ Пятачка"

Примечания

  1. [www.erlib.com/Бенджамен_Хофф/ДЭ_Пятачка/0/ Книга] на erlib.com
  2. [www.amphora.ru/book.php?id=1574 Дао Винни-Пуха и Дэ Пятачка]
  3. [www.labirint.ru/books/184682/ Бенджамен Хофф: Дао Винни-Пуха. Дэ Пятачка]
  4. [www.publishersweekly.com/978-0-14-023016-1 The Te of Piglet] Publishers Weekly
  5. [www.modernlib.ru/books/hoff_bendzhamen/de_pyatachka/read/ Полная версия книги] на modernlib.ru
  6. Smith, Peter. TE OF PIGLET FALLS SHORT AS COMPANION TO TAO OF POOH. Palm Beach Post. November 15, 1992, p6L.
  7. [www.princeton.edu/cotsen/pdfs/Te-Piglet-eileen.pdf Review: The Te of Piglet] Cotsen Children’s Library

Ссылки

  • [www.amazon.com/Te-Piglet-Benjamin-Hoff/dp/0140230165 Te Piglet]
  • [www.princeton.edu/cotsen/pdfs/Te-Piglet-eileen.pdf Te Piglet eileen]
  • [www.fishpond.com.au/Books/Tao-of-Pooh-and-Te-of-Piglet-Benjamin-Hoff-EH-Shephard-Illustrated-by/9780416199253 The Tao of Pooh and Te of Piglet]
  • [www.mylibrary.britishcouncil.org/arts-and-creativity/the-te-of-piglet mylibrary.britishcouncil.org]
  • [fermat.unh.edu/~aja237/te.html The Various Adventures of Winnie the Pooh]

Отрывок, характеризующий Дэ Пятачка

Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.
– Соня! что ты?… Что, что с тобой? У у у!…
И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.
– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.