Дюбуа, Жак-Эмиль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жак-Эмиль Дюбуа
Jacques-Émile Dubois
Место рождения:

Лилль

Научная сфера:

химия, хемоинформатика

Известен как:

создатель системы DARC

Награды и премии:

Жак-Эмиль Дюбуа (фр. Jacques-Émile Dubois; 13 апреля 1920, Лилль — 2 апреля 2005, Париж) — французский химик, один из первых ученых, работавших в области хемоинформатики, разработчик системы DARC (Description, acquisition, restitution et conception)[1].





Биография

Родился 13 апреля 1920 года в Лилле. Во время Второй мировой войны был участником французского Сопротивления. Учился в университете Гренобля, после окончания университета остался в нём младшим преподавателем химии (assistant de chimie) на факультете естественных наук. В 1947 году получил степень доктора философии по физике. В 1949-1957 годах работал в Саарском университете (в том числе стал основателем и директором Института химии университета). После вхождения Саара в состав ФРГ вернулся во Францию, где стал профессором и заведующим кафедрой физико-органической химии на факультете естественных наук Парижского университета, а после разделения Сорбонны — в университете Париж VII имени Дени Дидро. В 1988 году прекратил активную преподавательскую деятельность, став заслуженным профессором.

Принимал участие в работе многих научных и правительственных учреждений Франции, вот лишь некоторые из его должностей:

  • Технический советник министра национального образования К.Фуше (1962-1963);
  • Директор научно-исследовательских и испытательных центров Министерства обороны (1965-1977);
  • Член административного совета Национального центра научных исследований (1965-1977);
  • Президент Французского общества физической химии (1974-1976);
  • Директор Биологического отделения Института Кюри (1977-1980);
  • Вице-президент Национального центра химической информации (1973-1990)[2].

Кроме того, играл заметную роль в международных научных организациях: в 1969-1977 годах был председателем межведомственной комиссии IUPAC (Interdivisional Committee of Machine Documentation), был вице-президентом (1981-88) и президентом (1994-98) Комитета по данным для науки и техники (CODATA) — междисциплинарного комитета Международного совета по науке, учреждённого с целью сбора, критической оценки, хранения и поиска важных данных для задач науки и техники[3].

Научный вклад

Автор многочисленных научных работ в области кинетики, термодинамики и химической информатики. Одним из первых применил теорию графов для представления и классификации органических молекул. В 1965 году он разработал систему DARC (аббревиатура слов «Description, acquisition, restitution, corrélation»), позволяющую осуществлять поиск соединений по структурным формулам[4]. Впоследствии эта система, в частности, использовалась в фармацевтических исследованиях для поиска новых молекул и прогнозирования их свойств за счёт подобия структур[5]. В 1981 году сотрудничество между коллективом учёных во главе с Дюбуа, Национальным центром химической информации и компанией Questel привел к выпуску первой коммерчески доступной системы для выполнения поиска структур в базе данных CAS Registry.

Награды

  • Медаль Бертло (1965) Французской академии наук — за работы в области физической органической химии
  • Премия Жеккера (1965)
  • Grand prix de la technique de la Ville de Paris (1975) — за разработку системы DARC
  • Herman Skolnik Award Американского химического общества (1992)
  • Командор ордена Почётного легиона
  • Командор ордена «За заслуги»
  • Командор ордена Академических пальм
  • Медаль Сопротивления

Напишите отзыв о статье "Дюбуа, Жак-Эмиль"

Примечания

  1. [videotheque.cnrs.fr/doc=163?langue=EN CNRS Images : Molécules attendaient l'informatique depuis la nuit des temps (Les)]
  2. [www.whoswho.fr/decede/biographie-jacques-emile-dubois_16140 Biographie Jacques-Emile Dubois // Who's Who in France]
  3. [www.iupac.org/publications/ci/2005/2705/iw3_dubois.html In Memorium: Jacques-Emile Dubois (1920–2005) // «Chemistry International», Vol. 27, No. 5, сентябрь-октябрь 2005]
  4. [www.xumuk.ru/encyklopedia/1715.html Информационно-поисковые системы]
  5. [www.rsc.org/Membership/AboutRscMembership/Obituaries/Dubois.asp Professor Jacques-Emile Dubois // Roger Parsons, «Royal Society of Chemistry»]

Ссылки

[www.whoswho.fr/decede/biographie-jacques-emile-dubois_16140 Биография на сайте Who's Who in France]

Отрывок, характеризующий Дюбуа, Жак-Эмиль

– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211