Дюнан, Анри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Анри Дюнан
Henri Dunant
Анри Дюнан, 1860
Имя при рождении:

Jean Henri Dunant

Род деятельности:

предприниматель и общественный деятель

Место рождения:

Женева, Швейцария

Место смерти:

Хайден, Швейцария

Отец:

Жан Жак Дюнан

Мать:

Анна Антуанетта Колладон

Награды и премии:

Жан Анри́ Дюна́н (фр. Jean Henri Dunant; 8 мая 1828 — 30 октября 1910) — швейцарский предприниматель и общественный деятель. Племянник физика Жана-Даниэля Колладона. Фактический инициатор создания ныне международной гуманитарной организации Международного комитета Красного Креста.





Биография

В 1859 году стал свидетелем последствий битвы при Сольферино — когда девять тысяч человек, больных и раненых, остались умирать на поле боя. Потрясенный увиденным, Дюнан пишет книгу «Воспоминания о битве при Сольферино»[1] и пробует создать Общество помощи раненым. Благодаря его усилиям был основан Международный комитет Красного Креста и в 1864 году принята первая Женевская конвенция об улучшении участи раненых в сухопутной войне. В 1901 году совместно с французом Фредериком Пасси стал первым лауреатом Нобелевской премии мира.

День рождения А. Дюнана — 8 мая — отмечается как Международный день Красного Креста и Красного Полумесяца.

Историк масонства Р. Денслоу считает Дюнана масоном[2].

Скончался Дюнан в г. Хайден (кантон Аппенцелль-Аусерроден, Швейцария) 30 октября 1910 года.

См. также

Напишите отзыв о статье "Дюнан, Анри"

Литература

На немецком языке:

  • Henry Dunant: A Memory of Solferino. ICRC, Geneva 1986, ISBN 2-88145-006-7 — full text online:[3]
  • Pierre Boissier History of the International Committee of the Red Cross. Volume I: From Solferino to Tsushima. Henry Dunant Institute, Geneva 1985, ISBN 2-88044-012-2[4]
  • Pierre Boissier Henri Dunant Henry Dunant Institute, Geneva 1974, ISBN 2-88044-012-2[5]
  • Caroline Moorehead: Dunant’s dream: War, Switzerland and the history of the Red Cross. HarperCollins, London 1998, ISBN 0-00-255141-1 (Hardcover edition); HarperCollins, London 1999, ISBN 0-00-638883-3 (Paperback edition)
  • Peter Masters: Men of Destiny. Wakeman Trust, London 2008, ISBN 1-87-085555-8 (Paperback edition). See chapter 8 — The Man Behind the Red Cross.

На английском языке:

  • Eveline Hasler: Der Zeitreisende. Die Visionen des Henry Dunant. Verlag Nagel & Kimche AG, Zürich 1994, ISBN 3-312-00199-4 (Hardcover edition); Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2003, ISBN 3-423-13073-3 (Paperback edition)
  • Martin Gumpert: Dunant. Der Roman des Roten Kreuzes. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt 1987, ISBN 3-596-25261-X
  • Willy Heudtlass, Walter Gruber: Jean Henry Dunant. Gründer des Roten Kreuzes, Urheber der Genfer Konvention. 4. Auflage. Verlag Kohlhammer, Stuttgart 1985, ISBN 3-17-008670-7

Примечания

  1. Дюнан А. [www.icrc.org/rus/assets/files/2013/solferino_rus.pdf Воспоминания о битве при Сольферино] = UN SOUVENIR DE SOLFERINO. — 3-е изд. — М., 2009. — 109 с. — ISBN 5-94013-113-1.
  2. Морамарко М. [www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/Moram/13.php Масонство в прошлом и настоящем БИОГРАФИИ МАСОНОВ — Электронная Библиотека истории масонства]
  3. [www.cicr.org/Web/eng/siteeng0.nsf/html/p0361 Search]
  4. [www.cicr.org/Web/eng/siteeng0.nsf/html/p2041 Search]
  5. [www.cicr.org/Web/eng/siteeng0.nsf/html/p2028 Search]

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Анри Дюнан
  • Дюнан // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • [www.icrc.org/web/rus/siterus0.nsf/htmlall/history История создания МККК]
  • [www.dunan.com.ua/publications.htm Титульная страница обложки книги «Воспоминания о битве при Сольферино»] и полный текст книги.
  • [en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Solferino Ссылка на статью Битва при Сольферино]  (англ.) из англоязычной Википедии.
  • [n-t.ru/nl/mr/dunant.htm Анри ДЮНАН (Dunant) на сайте n-t.ru]
  • [nobelprize.org/nobel_prizes/peace/laureates/1901/ Информация с сайта Нобелевского комитета]  (англ.)
  • [athena.unige.ch/athena/dunant/dunant_souvenir_solferino.html Henry Dunant Un Souvenir de Solférino — athena.unige.ch]  (фр.)

Отрывок, характеризующий Дюнан, Анри

Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.
Невольно он испытывал волнующее радостное чувство при мысли о посрамлении самонадеянной Австрии и о том, что через неделю, может быть, придется ему увидеть и принять участие в столкновении русских с французами, впервые после Суворова.
Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.
Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.