Дюнкеркские корсары

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Дюнкеркское каперство — сеть корсаров и приватиров, которые при поддержке испанского правительства препятствовали рыболовству и торговле Соединённых провинций в годы их борьбы за независимость. Базировались на западе Фландрии — в защищённых дюнами от нападения с тыла Дюнкерке, Ньивпорте и Остенде.

В 1583 г. испанский полководец Александр Фарнезе отвоевал у повстанцев Дюнкерк и разместил там военные корабли, призванные конвоировать грузы в метрополию и обратно. При поддержке правительства местное купечество снарядило флот корсаров и приватиров, которые перехватывали в Северном море торговые суда, возвращавшиеся под голландским флагом из Ост-Индии и России. Приватиры наносили ущерб экономике молодой республики, всячески препятствовали рыболовству, а также разоряли берега враждебной испанцам Англии.

В 1587 г. правительство Соединённых Провинций объявило дюнкеркские корабли пиратскими и попыталось организовать блокаду портов Западной Фландрии. Голландским капитанам был отдан приказ топить пиратские суда. Во время одной из стычек с дюнкеркцами погиб национальный герой Пит Питерсон Хайн. Эффективность предпринятых мер была минимальной, и пиратство с каждым годом наращивало свой масштаб. Успеху приватиров способствовало изобретение ими нового типа судна — фрегата.

В 1600 г. голландцы попытались овладеть Дюнкерком, однако битва у Ньивпорта закончилась для них неудачно. С началом Тридцатилетней войны размах пиратства в Северном море достиг своего пика. Положить конец разбою удалось, лишь когда Дюнкерком в 1646 г. овладели французы.

В 1672 г. Франция вступила в Голландскую войну, и дюнкеркцы вернулись к привычному для них морскому разбою. Самым знаменитым участником развёрнутой в те годы крейсерской войны был Жан Бар. В 1712 г. военные действия в Нидерландах подошли к концу, по условиям Утрехтского мира французское правительство вынуждено было отказаться от поддержки дюнкеркских каперов.

Напишите отзыв о статье "Дюнкеркские корсары"



Литература

  • Patrick Villiers. [books.google.com/books?id=lW9QLN9V3oYC Les corsaires du littoral]: Dunkerque, Calais, Boulogne, de Philippe II à Louis XIV (1568-1713). Presses Univ. Septentrion, 2000. ISBN 9782859396336.
  • Alain Cabantous. La mer et les hommes: pêcheurs et matelots dunkerquois de Louis XIV à la Révolution. Westhoek-Éditions, 1980.

Отрывок, характеризующий Дюнкеркские корсары

Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]