Плесси Грей, Франсин дю

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дю Плесси Франсин»)
Перейти к: навигация, поиск
Франсин дю Плесси Грей
Francine du Plessix Gray
Имя при рождении:

Франсин дю Плесси

Дата рождения:

25 сентября 1930(1930-09-25) (93 года)

Место рождения:

Варшава, Польша

Гражданство:

США США

Жанр:

биография, мемуары, литературная критика

Язык произведений:

английский

Франси́н дю Плесси́ Грей (фр. Francine du Plessix Gray, урождённая дю Плесси; р. 25 сентября 1930, Варшава, Польша) — американская писательница и литературный критик; биограф, мемуарист. Дочь Татьяны Яковлевой, падчерица Александра Либермана, о которых написала мемуарную книгу «Они» (2005). Автор биографий маркиза де Сада, Симоны Вейль, мадам де Сталь.





Биография

Франсин дю Плесси родилась 25 сентября 1930 года в Варшаве в семье французского дипломата Бертрана дю Плесси (1902—1940) и русской эмигрантки Татьяны Яковлевой (1906—1991).

Выходу Татьяны Яковлевой замуж за дю Плесси предшествовал роман с Владимиром Маяковским и посвящённые ей два любовных стихотворения поэта. Впоследствии, после смерти дю Плесси, Яковлева никогда не скрывала, что вышла за него замуж не по любви.

Настоящим отцом для Франсин стал Александр Либерман. После начавшегося романа Либермана и матери, она почувствовала со стороны Александра настоящую заботу к ним обеим. Либерман следил за её учёбой и поддерживал её интерес к истории и искусству. То, что новая семья вырвалась из оккупированного Парижа, было верхом его заботливости и находчивости.[1]

После бегства Либермана и Яковлевой в США, их жизнь в Нью-Йорке была полностью подчинена профессиональной и светской карьере; на дочь у них не оставалось времени. Франсин подолгу жила у родных и друзей. Заботиться о ней полагалось домработницам, при этом она оставалась без завтраков и часто без обедов. В одиннадцатилетнем возрасте у неё, дочери состоятельных родителей, были диагностированы анемия, авитаминоз и общее истощение. В отношении дочери к родителям переплеталось восхищение их успехами и светским блеском и, одновременно, обида и горечь за невнимание к ней.[1]

Ну, ты же знаешь, дарлинг, — говорила мать, собираясь на очередной приём, на премьеру, на вернисаж, в гости, словом, туда, куда детей не берут, — ты же знаешь, что всё это абсолютно необходимо для нашей карьеры.[1]

Доверие между дочерью и матерью было потеряно после того, как Татьяна год скрывала от Франсин смерть её отца, Бертрана дю Плесси:

В тяжёлом и по-настоящему важном разговоре, одном-единственном, который я помню, мать сказала мне, что не знала, как, в каких словах открыть правду. Но меня это не убедило. С тех пор она навсегда потеряла мое доверие. И до конца её жизни (а она прожила ещё полвека) у нас не было ни одного душевного движения. Мы кружили вокруг друг друга, как две львицы. Иногда могли потереться и приласкаться — как бы обозначая близость, но на самом деле её не было. С ней я всегда надевала маску молчания.[1]

Отчуждённость между собой и родителями при видимых хороших отношениях она пронесла через всю жизнь и кратко и наиболее ёмко выразила его в названии свой мемуарной книги о родителях, изданной после смерти обоих: «Они».[1]

Я была в вечном сомнении: взбунтоваться против матери или соперничать с ней. Я прикрывала трещину между нами сияющей приветливостью. Я улыбалась, танцевала с гостями, вела милые застольные разговоры. Совсем, как в песенке из «Пиноккио»: «Сверкай, сверкай, маленькая звездочка». Меня осыпали комплиментами, мать сияла от гордости, а все страхи и печали я прятала в сердце, как в пещере, ключ от которой был у меня одной. Иногда я делилась заветным с чужими людьми, и они одаривали меня той теплотой, которой я была лишена дома.[1]

В 1957 году вышла замуж за американского художника Клива Грея[en] (1918—2004). В браке было двое сыновей — Таддеус Айвз Грей и Люк Александр Грей.

Библиография

Публикации Франсин дю Плесси Грей

Книги

  • Francine du Plessix Gray. Divine disobedience: profiles in Catholic radicalism. — New York: Knopf, 1970.
  • Francine du Plessix Gray. Hawaii: the sugar-coated fortress. — New York: Random House, 1972.
  • Francine du Plessix Gray. Lovers and tyrants. — New York: Simon and Schuster, 1976. — 316 p.
  • Francine du Plessix Gray. World without end: a novel. — New York: Simon and Schuster, 1981.
  • Francine du Plessix Gray. October blood. — New York: Simon and Schuster, 1985.
  • Francine du Plessix Gray. Soviet women: walking the tightrope. — New York: Doubleday, 1990.
  • Francine du Plessix Gray. Rage and fire: a life of Louise Colet, pioneer feminist, literary star, Flaubert's muse. — New York: Simon and Schuster, 1994.
  • Francine du Plessix Gray. At home with the Marquis de Sade: a life. — New York: Simon and Schuster, 1998.
  • Francine du Plessix Gray. Simone Weil. — New York: Viking Press, 2001.
  • Francine du Plessix Gray. Them: A Memoir of Parents. — New York: The Penguin Press, 2005. — 530 p. — ISBN 1-59420-049-1.
  • Francine du Plessix Gray. Madame de Staël. — New York: Atlas & Co, 2008. — ISBN 978-1-934633-17-5.
  • Francine du Plessix Gray. Majakowskis letzte Liebe. — Berenberg Verlag, 2008. — ISBN 978-3-937834-27-6.

Статьи

О Франсин дю Плесси Грей

  • Ефимова Марина. [archive.svoboda.org/programs/ut/2005/ut.053105.asp Звёздная жизнь последней любви Маяковского: [Рецензия на книгу: Francine du Plessix Gray. Them: A Memoir of Parents. The Penguin Press. New York. 2005. 530 pages.]. Программа «Поверх барьеров»: Американский час с Александром Генисом] // Радио Свобода. — 31 мая 2005 года.
  • Тюрин Юрий. Татьяна. Русская муза Парижа. — М.: Гелеос, 2006. — 232 с. — ISBN 5-8189-0734-1.
  • vadbes. [vadbes.livejournal.com/23906.html ОНИ: [Рецензия на книгу: Francine du Plessix Gray. Them: A Memoir of Parents. The Penguin Press. New York. 2005. 530 pages.]] // Живой Журнал. — 7 октября 2006 года.

Напишите отзыв о статье "Плесси Грей, Франсин дю"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Ефимова Марина. [archive.svoboda.org/programs/ut/2005/ut.053105.asp Звёздная жизнь последней любви Маяковского: [Рецензия на книгу: Francine du Plessix Gray. Them: A Memoir of Parents. The Penguin Press. New York. 2005. 530 pages.]. Программа «Поверх барьеров»: Американский час с Александром Генисом] // Радио Свобода. — 31 мая 2005 года.

Отрывок, характеризующий Плесси Грей, Франсин дю

– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему:
– Вы куда теперь изволите ехать, государь мой?
– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.


Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.