Дягилево (авиабаза)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дягилево (аэропорт)»)
Перейти к: навигация, поиск
Дягилево
Страна:
Регион:
Россия
Рязанская область
Тип: военный
Код ИКАО: UUBD
Расположение: Рязань, Московский округ, район Дягилево
Высота:
Координаты:
+134 м
54°38′30″ с. ш. 39°34′18″ в. д. / 54.64167° с. ш. 39.57167° в. д. / 54.64167; 39.57167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.64167&mlon=39.57167&zoom=14 (O)] (Я)
Местное время: UTC +3/+4


Взлётно-посадочные полосы (ВПП)
Номер Размеры Покрытие
06/24 3000х70 м бетон
Список военных аэродромов России

Дягилевоавиабаза в Рязани. Расположена на западной окраине Рязани в городском районе Дягилево, входящего в префектуру Московского округа. На авиабазе Дягилево дислоцированы 43-й ЦБП ПЛС (Центр боевого применения и переучивания лётного состава),[1] оснащённый самолётами Ту-95МС, Ту-22М3, Ту-134УБЛ, Ан-26, а также 203-й ОГАП СЗ (отдельный гвардейский авиаполк самолётов-заправщиков), имеющий на вооружении самолёты-заправщики Ил-78. Рядом с авиабазой расположен 360 Авиационный ремонтный завод.





История

В 1955 году аэродром Дягилево был одним из шести аэродромов в СССР, способных принимать бомбардировщики М-4. В 1967 году на авиабазе находились 7 учебно-тренировочных Ту-22, а в 1973 были получены 2 Ту-22М0. С 1985 года в Дягилево перебазировался 49-й ТБАП (тяжелый бомбардировочный авиаполк), вооружённый бомбардировщиками Ту-22М и Ту-95. Полк был преобразован в 49-й УТБАП (учебный тяжелый бомбардировочный авиаполк), а впоследствии расформирован в 1997 году.[2]

С 2000 года на авиабазе дислоцирован 203-й отдельный гвардейский Орловский авиационный полк самолётов-заправщиков, вооружённый самолётами Ил-78.[3]

Самолёт-заправщик Ил-78 203-го ОГАП СЗ принял участие в параде на Красной площади 9 мая 2008 года в честь 63-й годовщины победы в Великой Отечественной войне.

Музей

На территории авиабазы расположен Музей Дальней Авиации. Он был создан в 1975 году к 30-летию Победы в Великой Отечественной войне по инициативе командующего Дальней авиацией Героя Советского Союза генерал-полковника авиации Решетникова В.В.. Общая экспозиционная площадь музея составляет 416 кв. м. В пяти залах представлены гвардейские знамена частей и соединений, участвовавших в Великой Отечественной войне, некоторые виды самолетного бортового оружия, модели самолетов. Музей ДА в Рязани является старейшим из всех ныне известных. Кроме основной экспозиции в музее существует площадка авиационной техники на которой представлены такие самолеты как Ту-16, М-4, Ту-22К, Ту-22М2, Ту-22М3 и Ту-95К.

См. также

Напишите отзыв о статье "Дягилево (авиабаза)"

Примечания

  1. Другое название — Центр боевого применения и переучивания лётного состава Дальней авиации (сокр. ЦБП ПЛС ДА)
  2. [www.missiles.ru/foto_Dyagilevo-2007.htm Музей ДА в Рязани]
  3. [info.airforce.ru/index.php/203_огап_с-з 203 огап с-3]

Ссылки

  • [info.airforce.ru/index.php/203_огап_с-з 203 огап с-з]
  • [www.mil.ru/848/1045/1273/vvs/19207/index.shtml?id=35440 Центр боевого применения и переучивания летного состава Дальней авиации переходит на круглосуточную подготовку экипажей]
  • [www.mil.ru/848/1045/1273/vvs/19207/index.shtml?id=35441 Начальник главного штаба ВВС совершил полет на бомбардировщике Ту-22М3]
  • [avia-ryazan.ru Официальный сайт Рязанского Музея Дальней авиации]
  • [mmb-avia.narod.ru/avia/myzei43/myzei43.htm О Музее Дальней авиации]
  • [www.missiles.ru/foto_Dyagilevo-2007.htm Фото Музея ДА в Рязани]
  • [www.airforce.ru/memorial/russia/rjazan/cbp.htm Памятник Ту-16Р в Рязани]
  • [www.maks2007.com/2007/08/blog-post_1800.html С ними мы летаем дальше всех]
  • [www.streamphoto.ru/users/Shy/236705/ Фотогалерея Музея Дальней авиации в Рязани (Дягилево). 16-17 августа 2007]
  • [www.businesspress.ru/newspaper/article_mId_43_aId_16483.html Стратегический бомбардировщик получит имя древнего русского города Рязани]
  • [www.aeronavt.com/ard_rus_c7.html Список аэродромов центрального региона России]

Отрывок, характеризующий Дягилево (авиабаза)

Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.