Дядя Адольф по прозвищу Фюрер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дядя Адольф по прозвищу Фюрер
Zio Adolfo, in arte Führer
Жанр

комедия

Режиссёр

Франко Кастеллано
Джузеппе Моккия

Автор
сценария

Франко Кастеллано
Джузеппе Моккия

В главных
ролях

Адриано Челентано

Композитор

Карло Рустикелли

Длительность

89 мин.

Страна

Италия

Год

1978

IMDb

ID 0078527

К:Фильмы 1978 года

«Дядя Адольф по прозвищу Фюрер» (итал. Zio Adolfo, in arte Führer) — итальянский кинофильм (комедия), снятый в 1978 году режиссёрами Франко Кастеллано и Джузеппе Моккия.



Сюжет

Действие фильма происходит в Германии времён становления нацизма и прихода к власти Гитлера. Фильм в жанре эксцентричной комедии рассказывает историю о двух братьях-близнецах. Один из них по имени Герман, бывший фокусник, является приближённым Гитлера. Другой — анархист и антифашист Густав, который пытается совершить покушение на фюрера. Обоих братьев играет Челентано. Все покушения Густава оканчиваются провалом. Герман вместо того, чтобы разоблачить брата, играет с ним в русскую рулетку.

В ролях

Напишите отзыв о статье "Дядя Адольф по прозвищу Фюрер"

Ссылки

  • [www.film.ru/afisha/movie.asp?vg=63296 «Дядя Адольф по прозвищу Фюрер»] на film.ru


Отрывок, характеризующий Дядя Адольф по прозвищу Фюрер

– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.