Дёблин, Альфред

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Дёблин»)
Перейти к: навигация, поиск
Альфред Дёблин
Alfred Döblin

1930
Дата рождения:

10 августа 1878(1878-08-10)

Место рождения:

Штеттин, Померания, Пруссия, Германская империя

Дата смерти:

26 июня 1957(1957-06-26) (78 лет)

Место смерти:

Эммендинген, Баден-Вюртемберг, ФРГ

Гражданство:

Франция Франция, ФРГ ФРГ

Род деятельности:

писатель

Язык произведений:

немецкий

Альфред Дёблин (нем. Alfred Döblin; 10 августа 1878, Штеттин, Померания, Пруссия, Германская империя — 26 июня 1957, Эммендинген, Баден-Вюртемберг, ФРГ) — немецкий писатель.





Биография

Сын неудачливого еврейского торговца, вскоре бросившего семью. В 1888 году мать с пятью детьми переехала в Берлин, Дёблин учился в университетах Берлина и Фрайбурга. По профессии врач-невропатолог, практиковал в Регенсбурге, Фрайбурге, Берлине (в восточном рабочем районе около площади Александерплац).

С 1910 года близок к экспрессионистам, публиковался в их журнале «Der Sturm» («Буря»). В период Первой мировой войны был военным врачом в Эльзасе. Позднее жил в Берлине, активно занимался журналистикой. Член Ассоциации немецких писателей, с 1924 её президент. Был близок к молодым писателям Бертольду Брехту, Хансу Хенни Янну; входил в «Группу-1925».

В 1933 году после прихода Гитлера к власти вместе с семьёй переехал в Швейцарию, затем во Францию. В 1936 году получил французское гражданство. В 1940 году через Лиссабон уехал в Лос-Анджелес, начал работать для Голливуда. После самоубийства сына, служившего во французской армии и покончившего с собой, чтобы не попасть в руки нацистов, Дёблин и его жена в 1941 году обратились в католицизм. Помимо погибшего во Франции сына, в семье было ещё 4 детей.

В октябре 1945 года одним из первых эмигрантов вернулся в Европу (Париж, Баден-Баден, Майнц). Писал в газеты, работал для радио. В круге близких к нему молодых писателей был Гюнтер Грасс. Не приемля реваншистских тенденций в политике ФРГ, Дёблин симпатизировал ГДР, поддерживал отношения с Иоганнесом Бехером. В 1953 году он переехал во Францию. В 1956 году писатель был парализован и больше не выходил из клиники. Через три месяца после смерти Дёблина его жена покончила с собой, оба похоронены рядом с могилой сына во Франции.

Творчество

Из всего написанного Дёблином наиболее известен роман «Берлин, Александерплац» (1929), в форме коллажа, близкого к технике экспрессионизма и итальянского футуризма, поискам Джойса и Дос Пассоса, воспроизводящий жизнь Берлина 1920-х годов. Он был несколько раз экранизирован (впервые — в 1931) и год за годом включается экспертами в первую пятёрку лучших книг на немецком языке.

Произведения

  • Die Ermordung einer Butterblume/ Убийство одуванчика (1913, рассказы)
  • Die drei Sprünge des Wang-Lun/ Три прыжка Ван-Луня (1915, китайский роман, премия Теодора Фонтане)
  • Wadzeks Kampf mit der Dampfturbine/ Борьба Вадцека с паровой турбиной (1918, роман)
  • Wallenstein/ Валленштейн (1920, исторический роман из эпохи Тридцатилетней войны)
  • Berge Meere und Giganten/Горы моря и гиганты (1924, роман-антиутопия)
  • Manas/ Манас (1927)
  • Berlin Alexanderplatz/ Берлин, Александерплац (1929)
  • Babylonische Wandrung/ Вавилонская прогулка (1934, роман)
  • Pardon wird nicht gegeben/ Прощения не будет (1935, роман)
  • Das Land ohne Tod/ Земля, не знающая смерти(19371948, роман о завоевании Америки)
  • November 1918/ Ноябрь 1918-го (19391950, исторический роман)
  • Ætheria/ Этерия (1949, исторический роман)
  • Karl und Rosa/ Карл и Роза (1950, исторический роман)
  • Hamlet, oder die lange Nacht nimmt ein Ende/ Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу (1956, роман)

Признание

В 1978, когда исполнилось сто лет со дня рождения Дёблина, Немецкий литературный архив в Марбахе устроил большую посвящённую ему выставку. Гюнтер Грасс учредил Премию Альфреда Дёблина для молодых писателей. Многосерийный телефильм «Берлин, Александерплатц» снял в 1979 Райнер Вернер Фассбиндер. Всё это вернуло массовый интерес к писателю и его книгам.

В 2001 на Александерплатц построен Дом Альфреда Дёблина (Alfred Döblin Haus), архитектор — Сергей Чобан (см.: [www.nps-tchoban-voss.de/projektframe_aktuell.php?id=79]).

Публикации на русском языке

Напишите отзыв о статье "Дёблин, Альфред"

Литература

  • Павлова Н. С. Типология немецкого романа. 1900—1945. М.: Наука, 1982.
  • Koopman H. Der klassisch-moderne Roman in Deutschland: Thomas Mann, Alfred Döblin, Hermann Broch. Stuttgart: W. Kohlhammer, 1983.
  • Voss D. Ströme und Steine: Studien zur symbolischen Textur des Werkes von Alfred Döblin. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2000.
  • Sander G. Alfred Döblin. Stuttgart: Reclam, 2001.
  • A companion to the works of Alfred Döblin/ Roland A Dollinger, Wulf Köpke, Heidi Thomann Tewarson, eds. Rochester: Camden House, 2004
  • Der Grenzgänger Alfred Döblin, 1940—1957, Biographie und Werk/ Christine Maillard; Monique Mombert (Hrsg.). Bern; New York: Peter Lang, 2006
  • Alfred Döblin: Leben und Werk in Erzählungen und Selbstzeugnissen. Düsseldorf: Artemis & Winkler, 2006
  • Moderne in den Metropolen: Roberto Arlt und Alfred Döblin/ Marily Martínez-Richter, ed. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2007
  • Безносов Денис. [magazines.russ.ru/novyi_mi/2013/9/17b.html Книжная полка Дениса Безносова: [Рецензия на книгу: Альфред Дёблин. Берлин Александерплац. История о Франце Биберкопфе. Перевод с немецкого; издание, подготовка — А. В. Маркин, Н. С. Павлова, Т. А. Баскакова. М., «Ладомир: Наука», 2011, 634 стр. («Литературные памятники»)]] // Новый мир. — 2013. — № 9.

Ссылки

  • [www.alfred-doeblin.de Сайт международного общества Дёблина]
  • [www.kirjasto.sci.fi/adoblin.htm (англ.)]
  • [www.usc.edu/libraries/archives/arc/libraries/feuchtwanger/exiles/doblin.html Дёблин в США (англ.)]
  • [www.imdb.com/name/nm0246841 Страница] на сайте IMDB
  • [www.ub.fu-berlin.de/internetquellen/fachinformation/germanistik/autoren/multi_cde/doeblin.html Линки]
  • [kbanda.ru/index.php/articles/243-literatura-i-knigoizdanie/1067-knizhnye-delikatesy-gory-morya-i-giganty-alfreda-djoblina.html Олег Комраков. Книжные деликатесы: «Горы моря и гиганты» Альфреда Дёблина]

Отрывок, характеризующий Дёблин, Альфред

Ветер стих, черные тучи низко нависли над местом сражения, сливаясь на горизонте с пороховым дымом. Становилось темно, и тем яснее обозначалось в двух местах зарево пожаров. Канонада стала слабее, но трескотня ружей сзади и справа слышалась еще чаще и ближе. Как только Тушин с своими орудиями, объезжая и наезжая на раненых, вышел из под огня и спустился в овраг, его встретило начальство и адъютанты, в числе которых были и штаб офицер и Жерков, два раза посланный и ни разу не доехавший до батареи Тушина. Все они, перебивая один другого, отдавали и передавали приказания, как и куда итти, и делали ему упреки и замечания. Тушин ничем не распоряжался и молча, боясь говорить, потому что при каждом слове он готов был, сам не зная отчего, заплакать, ехал сзади на своей артиллерийской кляче. Хотя раненых велено было бросать, много из них тащилось за войсками и просилось на орудия. Тот самый молодцоватый пехотный офицер, который перед сражением выскочил из шалаша Тушина, был, с пулей в животе, положен на лафет Матвевны. Под горой бледный гусарский юнкер, одною рукой поддерживая другую, подошел к Тушину и попросился сесть.
– Капитан, ради Бога, я контужен в руку, – сказал он робко. – Ради Бога, я не могу итти. Ради Бога!
Видно было, что юнкер этот уже не раз просился где нибудь сесть и везде получал отказы. Он просил нерешительным и жалким голосом.
– Прикажите посадить, ради Бога.
– Посадите, посадите, – сказал Тушин. – Подложи шинель, ты, дядя, – обратился он к своему любимому солдату. – А где офицер раненый?
– Сложили, кончился, – ответил кто то.
– Посадите. Садитесь, милый, садитесь. Подстели шинель, Антонов.
Юнкер был Ростов. Он держал одною рукой другую, был бледен, и нижняя челюсть тряслась от лихорадочной дрожи. Его посадили на Матвевну, на то самое орудие, с которого сложили мертвого офицера. На подложенной шинели была кровь, в которой запачкались рейтузы и руки Ростова.
– Что, вы ранены, голубчик? – сказал Тушин, подходя к орудию, на котором сидел Ростов.
– Нет, контужен.
– Отчего же кровь то на станине? – спросил Тушин.
– Это офицер, ваше благородие, окровянил, – отвечал солдат артиллерист, обтирая кровь рукавом шинели и как будто извиняясь за нечистоту, в которой находилось орудие.
Насилу, с помощью пехоты, вывезли орудия в гору, и достигши деревни Гунтерсдорф, остановились. Стало уже так темно, что в десяти шагах нельзя было различить мундиров солдат, и перестрелка стала стихать. Вдруг близко с правой стороны послышались опять крики и пальба. От выстрелов уже блестело в темноте. Это была последняя атака французов, на которую отвечали солдаты, засевшие в дома деревни. Опять всё бросилось из деревни, но орудия Тушина не могли двинуться, и артиллеристы, Тушин и юнкер, молча переглядывались, ожидая своей участи. Перестрелка стала стихать, и из боковой улицы высыпали оживленные говором солдаты.
– Цел, Петров? – спрашивал один.
– Задали, брат, жару. Теперь не сунутся, – говорил другой.
– Ничего не видать. Как они в своих то зажарили! Не видать; темь, братцы. Нет ли напиться?
Французы последний раз были отбиты. И опять, в совершенном мраке, орудия Тушина, как рамой окруженные гудевшею пехотой, двинулись куда то вперед.
В темноте как будто текла невидимая, мрачная река, всё в одном направлении, гудя шопотом, говором и звуками копыт и колес. В общем гуле из за всех других звуков яснее всех были стоны и голоса раненых во мраке ночи. Их стоны, казалось, наполняли собой весь этот мрак, окружавший войска. Их стоны и мрак этой ночи – это было одно и то же. Через несколько времени в движущейся толпе произошло волнение. Кто то проехал со свитой на белой лошади и что то сказал, проезжая. Что сказал? Куда теперь? Стоять, что ль? Благодарил, что ли? – послышались жадные расспросы со всех сторон, и вся движущаяся масса стала напирать сама на себя (видно, передние остановились), и пронесся слух, что велено остановиться. Все остановились, как шли, на середине грязной дороги.
Засветились огни, и слышнее стал говор. Капитан Тушин, распорядившись по роте, послал одного из солдат отыскивать перевязочный пункт или лекаря для юнкера и сел у огня, разложенного на дороге солдатами. Ростов перетащился тоже к огню. Лихорадочная дрожь от боли, холода и сырости трясла всё его тело. Сон непреодолимо клонил его, но он не мог заснуть от мучительной боли в нывшей и не находившей положения руке. Он то закрывал глаза, то взглядывал на огонь, казавшийся ему горячо красным, то на сутуловатую слабую фигуру Тушина, по турецки сидевшего подле него. Большие добрые и умные глаза Тушина с сочувствием и состраданием устремлялись на него. Он видел, что Тушин всею душой хотел и ничем не мог помочь ему.
Со всех сторон слышны были шаги и говор проходивших, проезжавших и кругом размещавшейся пехоты. Звуки голосов, шагов и переставляемых в грязи лошадиных копыт, ближний и дальний треск дров сливались в один колеблющийся гул.
Теперь уже не текла, как прежде, во мраке невидимая река, а будто после бури укладывалось и трепетало мрачное море. Ростов бессмысленно смотрел и слушал, что происходило перед ним и вокруг него. Пехотный солдат подошел к костру, присел на корточки, всунул руки в огонь и отвернул лицо.
– Ничего, ваше благородие? – сказал он, вопросительно обращаясь к Тушину. – Вот отбился от роты, ваше благородие; сам не знаю, где. Беда!
Вместе с солдатом подошел к костру пехотный офицер с подвязанной щекой и, обращаясь к Тушину, просил приказать подвинуть крошечку орудия, чтобы провезти повозку. За ротным командиром набежали на костер два солдата. Они отчаянно ругались и дрались, выдергивая друг у друга какой то сапог.
– Как же, ты поднял! Ишь, ловок, – кричал один хриплым голосом.
Потом подошел худой, бледный солдат с шеей, обвязанной окровавленною подверткой, и сердитым голосом требовал воды у артиллеристов.
– Что ж, умирать, что ли, как собаке? – говорил он.
Тушин велел дать ему воды. Потом подбежал веселый солдат, прося огоньку в пехоту.
– Огоньку горяченького в пехоту! Счастливо оставаться, землячки, благодарим за огонек, мы назад с процентой отдадим, – говорил он, унося куда то в темноту краснеющуюся головешку.
За этим солдатом четыре солдата, неся что то тяжелое на шинели, прошли мимо костра. Один из них споткнулся.
– Ишь, черти, на дороге дрова положили, – проворчал он.
– Кончился, что ж его носить? – сказал один из них.
– Ну, вас!
И они скрылись во мраке с своею ношей.
– Что? болит? – спросил Тушин шопотом у Ростова.
– Болит.
– Ваше благородие, к генералу. Здесь в избе стоят, – сказал фейерверкер, подходя к Тушину.
– Сейчас, голубчик.
Тушин встал и, застегивая шинель и оправляясь, отошел от костра…
Недалеко от костра артиллеристов, в приготовленной для него избе, сидел князь Багратион за обедом, разговаривая с некоторыми начальниками частей, собравшимися у него. Тут был старичок с полузакрытыми глазами, жадно обгладывавший баранью кость, и двадцатидвухлетний безупречный генерал, раскрасневшийся от рюмки водки и обеда, и штаб офицер с именным перстнем, и Жерков, беспокойно оглядывавший всех, и князь Андрей, бледный, с поджатыми губами и лихорадочно блестящими глазами.