ЕСПЧ и Россия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск





Юрисдикция суда в отношении России

Европейская конвенция о правах человека, устанавливающая компетенцию Европейского суда по правам человека, для России вступила в силу 5 мая 1998 года[1] (Россия сделала ряд оговорок к конвенции[2]), одновременно с Первым[3] и Четвёртым[4] протоколами к ЕКПЧ. Седьмой протокол вступил в силу для России 1 августа 1998 года[5].

При определении того, не пропущен ли срок подачи жалобы, по общему правилу, ЕСПЧ не принимает во внимание обращения о пересмотре вступивших в законную силу судебных постановлений, приговоров и определений (например, в порядке надзора), обращения в Конституционный суд, поскольку такие обращения не рассматриваются Судом как эффективные средства правовой защиты по смыслу пункта 1 статьи 35 Конвенции. Исключение составляют жалобы в порядке надзора в арбитражном процессе[6]. В 2012-2013 гг. в российское процессуальное право были внесены изменения, значение которых для определения эффективности средств правовой защиты в практике суда сразу прояснено не было.[7] По оценке кандидата юридических наук О. Анищика, данной в 2015 году, кассационные жалобы в гражданском процессе по общему правилу являются внутренним средством правовой защиты, т. е., должны быть использованы до обращеения в ЕСПЧ.[8] В 2016 году ЕСПЧ счёл подачу кассационных жалоб в порядке, предусмотренном УПК РФ с 11 января 2015 года, неэффективным средством правовой защиты, не влияющим на исчисление шестимесячного срока на обращение в ЕСПЧ.[9]

В 2007 г. председатель Конституционного Суда РФ Валерий Зорькин заявлял, что «в российское законодательство нужно ввести норму, в соответствии с которой обращаться в ЕСПЧ можно только после исчерпания национальных средств судебной защиты»[10].

Представительство России в суде и при нем

Российскими судьями ЕСПЧ были:

В «деле ЮКОСа» судья Ковлер (как и первый заменивший его судья, В. Мусин) брал самоотвод[12]; в деле «Вельхиев против России» он оказался единственным из судей, кто усмотрел нарушение закреплённых конвенцией прав.

По состоянию на 2016 год, в списке судей ad hoc от России перечислены:

  • Андрей Бушев
  • Дмитрий Матвеев
  • Ольга Ведерникова[13]

Уполномоченным Российской Федерации (то есть адвокатом правительства) долгое время работал Павел Лаптев, в 2007 году на эту должность назначена Вероника Милинчук, в 2008 году — Георгий Матюшкин.

Статистическая информация по делам против России

По данным за 2012 год, Россия занимает 1-е место по числу жалоб, переданных на рассмотрении судейскими составами и 21-е место из 47 по числу этих жалоб на душу населения. Всего на конец 2012 года на рассмотрении судейских составов находилось 28,6 тысяч жалоб против РФ, или 22,3 % всех рассматриваемых жалоб.[14]

На март 2014 года Россия передвинулась с первого места по числу рассматриваемых жалоб на третье.[15]

Согласно статистике ЕСПЧ, количество дел из России, передаваемых судейским составам, меняется следующим образом:

  • 2006 год — 10 132
  • 2007 год — 9497
  • 2008 год — 10 146
  • 2009 год — 13 666[16]
  • 2010 год — 14 309
  • 2011 год — 12 455
  • 2012 год — 10 755[14]
  • 2013 год — 12 330[17]
  • 2014 год — 8916[18]

По состоянию на январь 2010 года Судом приняты постановления (решения по существу) по 862 российским делам, в 815 из которых было установлено нарушение хотя бы одной из статей Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод или её протоколов.[19]

За 2010 год ЕСПЧ было принято 217 постановлений по делам против России, из них в 204 усмотрены нарушения[20].

За 2011 год ЕСПЧ было принято 133 постановления по делам против России, из них в 121 усмотрены нарушения[21].

За 2012 год ЕСПЧ было принято 134 постановления по делам против России, из них в 122 усмотрены нарушения.[14]

За 2013 год ЕСПЧ было принято 129 постановлений по делам против России, из них в 119 усмотрены нарушения.[22]

За 2014 год ЕСПЧ было принято 129 постановлений по делам против России, из них в 122 усмотрены нарушения.[18]

За 2015 год ЕСПЧ было принято 116 постановлений по делам против России, из них в 109 усмотрены нарушения.

Чаще всего в российских делах ЕСПЧ усматривал нарушения права на справедливый суд (статья 6 ЕКПЧ)[23].

«Пилотные постановления» и постановления о системных нарушениях

Пилотное постановление Европейского суда – это окончательное решение по делу, в котором Европейский суд признает нарушение Конвенции о защите прав человека, а также устанавливает, что подобное нарушение носит массовый характер, вследствие структурной (или системной) дисфункции правовой системы государства-ответчика и предписывает этому государству предпринять определенный вид мер общего характера[24]

  • «Бурдов (№ 2) против России» (2009, «пилотное»; о невыполнении приговоров российских судов)
  • «Ананьев и другие против России» (2012, «пилотное»; об условиях содержания в следственных изоляторах)
  • «Аслаханова и другие против России» (2012; по оценке судьи от России А. Ковлера, «полупилотное»[25]; по выражению «Правовой инициативы по России», «квазипилотное»[26]; о недостатках расследования преступлений на Северном Кавказе)
  • «Герасимов и другие против России» (01.07.2014, «пилотное»; о невыполнении приговоров российских судов о предоставлении жилья и коммунальных услуг)
  • «Карелин против России» (20.09.2016; о производстве по делам об административных правонарушениях)

Межгосударственные дела с участием России

Три дела «Грузия против России»: одно рассмотрено по существу, вопрос о компенсации отложен; одно находится на рассмотрении; одно прекращено без рассмотрения по существу.

Четыре дела «Украина против России» — [27] в ноябре 2014 года ЕСПЧ запросил мнение России о приемлемости двух жалоб против неё, за №№ 20958/14 и 43800/14, поданных Украиной в марте и июне.[28] Третью жалобу, за № 49537/14, ЕСПЧ в 2015 году исключил из списка дел, поскольку человек, права которого затронуты, подал индивидуальную жалобу против РФ по тому же делу.[29] Четвёртая жалоба, за № 42410/15, была коммуницирована в сентябре 2015 года.[30]

Дела против России, переданные на рассмотрение Большой палатой ЕСПЧ

Большой палатой приняты постановления по делам:

  • «Илашку и другие против Молдовы и России» (2004)
  • «Быков против России» (2009)
  • «Сергей Золотухин против России» (2009)
  • «Сахновский против России» (2010)
  • «Константин Маркин против России» (2012)
  • «Котов против России» (2012)
  • «Идалов против России» (2012)
  • «Катан и другие против Молдовы и России» (2012)
  • «Яновец и другие против России» (2013; о расследовании Катынского дела)
  • «Грузия против России (№ 1)» (2014; о депортациях 2006 года) — принято постановление по существу дела; вопрос о компенсации отложен
  • «Свинаренко и Сляднев против России» (2014)
  • «Хорошенко против России» (2015)
  • «Роман Захаров против России» (2015)
  • «Мозер против Молдовы и России» (2016)
  • «Блохин против России» (2016)

На рассмотрении Большой палаты, по состоянию на апрель 2016 года, находятся дела:

  • «Грузия против России (№ 1)» (2014; о депортациях 2006 года) — вопрос о компенсации,
  • «Грузия против России (№ 2)» (о конфликте 2008 года),
  • «Хамтоху и Аксенчик против России»,
  • «Нагметов против России»[31].

Дела, по которым Россия — одно из государств-ответчиков

  • «Илашку и другие против Молдовы и России» (2004, Большая палата),
  • «Шамаев и другие против России и Грузии» (2005),
  • «Ранцев против Кипра и России» (2010),
  • «Иванточ и другие против Молдовы и России» (2011),
  • «Катан и другие против Молдовы и России» (2012, Большая палата),
  • «Писари против Молдовы и России» (2015),
  • «Белозоров против России и Украины» (2015),
  • «Мозер против Молдовы и России» (2016),
  • «Лисный и другие против Украины и России» (2016),
  • «Туртурика и Касиан против Молдовы и России» (2016).

Участие России как третьей стороны в делах против других государств

  • «К. К. Ц. против Нидерландов».[32]
  • «Сливенко против Латвии» (Большая палата),
  • «Кононов против Латвии» (Большая палата),
  • «Викуловы против Латвии»[33],
  • «Сысоева и другие против Латвии» (Большая палата)[34],
  • «Василевский против Латвии»[35],
  • «Лаутси и другие против Италии» (Большая палата),
  • «Миколенко против Эстонии».[36]
  • «Коробов и другие против Эстонии»[37]

Критика Россией ЕСПЧ, отношение к его постановлениям

В мае 2006 года глава МИД РФ Сергей Лавров назвал решение по «делу Илашку» политическим, а не правовым[38].

В 2007 году председатель Конституционного Суда РФ Валерий Зорькин заявлял, что «Европейский Суд, замещая Верховный, Арбитражный и частично Конституционный суды, выполняет роль национальной инстанции, что противоречит его природе и предназначению» и выражал мнение, что требуется как трансформировать систему прохождения дел в высших судах России, так и изменить позицию, которую занимает по этому вопросу сам Европейский Суд[10].

МИД России 17 мая 2010 года негативно оценил постановление Большой палаты ЕСПЧ по делу «Кононов против Латвии», заявив, что РФ «после всесторонней оценки постановления и его юридических последствий сделает соответствующие выводы, в том числе относительно построения наших дальнейших отношений как с Судом, так и с Советом Европы в целом».[39] Государственная дума России 21 мая приняла заявление, в котором, в частности, говорится, что постановление ЕСПЧ «может быть рассмотрено не только как опасный судебный прецедент и изменение правовых подходов к оценке событий Второй мировой войны, но и как попытка инициировать пересмотр решений Нюрнбергского трибунала.»[40] Заявление Госдумы было принято единогласно (за него проголосовали 443 депутата)[40]. Президиум Совета Федерации России направил В. Кононову обращение, в котором счёл, что «решение основано не на нормах права, а продиктовано исключительно политическими соображениями»[41] Минюст России 28 мая 2010 года сделал заявление, в котором говорится, что «подход ЕСПЧ к применению общепринятых международных норм и принципов (..) вызывает глубокое сожаление. В то же время, даже в этой редакции решение Европейского Суда не может толковаться как порочащее освободительную миссию советского народа в борьбе с фашистским агрессором»[42] Президент России Д. Медведев прокомментировал постановление ЕСПЧ, сказав, что «по сути, пересмотр ранее состоявшегося решения — это абсолютно политически ангажированное действо».[43]

Председатель Конституционного суда Валерий Зорькин и президент Дмитрий Медведев заявляли, что Россия не передавала Европейскому суду по правам человека часть своего суверенитета, позволяющую принимать решения по изменению российского законодательства. Президент и глава Конституционного суда подчеркнули, что при определении границ компетенции ЕСПЧ необходимо исходить из того, что именно Россия ратифицировала договор, которым учреждена юрисдикция ЕСПЧ.[44][45] Валерий Зорькин указывал, что Россия не должна принимать к исполнению те решения ЕСПЧ, которые идут вразрез с Конституцией России, указывая, в частности, на дело К. Маркина (о дискриминации по признаку пола), по которому позиции ЕСПЧ и КС разошлись.[44][46]

В 2011 году в Госдуму был внесён законопроект о возможности блокирования решений Европейского суда по правам человека Конституционным Судом России; законопроект подвергся критике генсека Совета Европы Т. Ягланда.[47]

В 2012 году министр иностранных дел С. Лавров расценил как политизированный подход суда к делу «Катан и другие против Молдовы и России»[48].

В 2014 году президент России Владимир Путин заявил, что ряд решений ЕСПЧ принял очень политизированно; вместе с тем функции, для которых ЕСПЧ был создан, суд, по словам президента, не выполняет.[49] В конце 2014 года, когда суд решил не рассматривать апелляцию России на июльское постановление по делу ЮКОСа, которым на РФ возлагалось обязательство выплатить бывшим акционерам компании 1,866 млрд евро, министерство юстиции заявило, что решение невозможно объяснить с точки зрения правовой логики[50]; заместитель министра Г. Матюшкин назвал решение предвзятым.[51]

В 2015 году группа депутатов Госдумы обратилась в Конституционный суд с просьбой оценить возможности признания и исполнения постановлений ЕСПЧ, противоречащих положениям Конституции и правовым позициям КС. Заявители сослались, в частности, на дело ЮКОСа и дело Анчугова и Гладкова (о запрете участвовать в выборах для всех лиц, отбывающих срок лишения свободы).[52] Суд решил, что «Россия в порядке исключения может отступить от исполнения возлагаемых на неё обязательств, если такое отступление является единственным возможным способом избежать нарушения основополагающих конституционных принципов».[53]

15 декабря 2015 года президент РФ Владимир Путин подписал закон, позволяющий Конституционному суду полностью или частично игнорировать резолюции Европейского суда по правам человека. Причиной для такого решения является тот случай, если решение последнего предположительно приводит к расхождению с Конституцией России. Сам законопроект был принят в ускоренном режиме Госдумой РФ (был внесён 18 ноября, принят - 4 декабря), «за» него проголосовали 436 парламентариев, «против» высказались только Дмитрий Гудков, Сергей Петров и объявленный в розыск Илья Пономарев (по доверенности)[54].

В 2016 году, после принятия соответствующих изменений в закон о Конституционном суде, Минюст России обратился в КС с запросом об исполнимости решения ЕСПЧ по делу «Анчугов и Гладков против России».[55] Суд частично счёл его выполнение возможным, частично невозможным.[56]

См. также

Напишите отзыв о статье "ЕСПЧ и Россия"

Примечания

  1. [www.conventions.coe.int/Treaty/Commun/ChercheSig.asp?NT=005&CM=2&DF=01/02/2013&CL=ENG Liste complète - Conseil de l'Europe]
  2. [www.conventions.coe.int/Treaty/Commun/ListeDeclarations.asp?NT=005&CM=2&DF=01/02/2013&CL=ENG&VL=1 Recherches sur les traités - Conseil de l'Europe]
  3. [www.conventions.coe.int/Treaty/Commun/ChercheSig.asp?NT=009&CM=2&DF=01/02/2013&CL=ENG Liste complète - Conseil de l'Europe]
  4. [www.conventions.coe.int/Treaty/Commun/ChercheSig.asp?NT=046&CM=2&DF=01/02/2013&CL=ENG Liste complète - Conseil de l'Europe]
  5. [www.conventions.coe.int/Treaty/Commun/ChercheSig.asp?NT=117&CM=2&DF=01/02/2013&CL=ENG Liste complète - Conseil de l'Europe]
  6. Сковородко А. [www.espch.ru/content/view/171/1/ Типичные ошибки адвокатов при составлении жалоб в ЕСПЧ против РФ] 2012
  7. Анищик О. О. [europeancourt.ru/kriterii-priemlemosti-zhaloby-v-evropejskij-sud/neobxodimost-ischerpaniya-vsex-sredstv-pravovoj-zashhity-pered-obrashheniem-v-evropejskij-sud 6.]// Критерии приемлемости жалобы в ЕСПЧ
  8. Анищик О. О. [europeancourt.ru/2015/06/04/20572/ Новая кассация по ГПК РФ и 6-месячный срок обращения в ЕСПЧ] 2015
  9. Анищик О. О. [europeancourt.ru/2016/05/18/22061/ ЕСПЧ: Новая кассация по уголовным делам — неэффективна] 2016
  10. 1 2 [www.novayagazeta.ru/news/129615.html Доступ россиян к Европейскому суду хотят усложнить]. Новая газета (7 июля 2007). Проверено 21 августа 2008. [www.webcitation.org/61C8ArjYp Архивировано из первоисточника 25 августа 2011].
  11. [www.echr.coe.int/NR/rdonlyres/4DE51198-3FDF-4CD5-82D1-1704E49A57AB/0/ENG_Liste_des_juges_19592012.pdf JUDGES OF THE COURT SINCE 1959] (англ.)
  12. [www.polit.ru/news/2009/08/03/callenge/ Российский судья в Страсбурге взял самоотвод по делу ЮКОСа] Полит.ру 2009
  13. [www.echr.coe.int/Documents/List_adhoc_judges_BIL.pdf List of ad hoc judges for the year 2016] (англ.)
  14. 1 2 3 [www.echr.coe.int/NR/rdonlyres/9A8CE219-E94F-47AE-983C-B4F6E4FCE03C/0/2012_Rapport_Annuel_EN.pdf Annual Report 2012] ЕСПЧ, 2013 (англ.) С. 150-157
  15. [www.interfax.ru/world/370607 Россия опустилась на третье место по числу жалоб в ЕСПЧ] Интерфакс 09.04.14
  16. [www.echr.coe.int/NR/rdonlyres/C25277F5-BCAE-4401-BC9B-F58D015E4D54/0/Annual_Report_2009_versionProv.pdf Годовой отчет за 2009] (англ.) С. 155-156
  17. [roseurosud.org/images/statistika-evropejskogo-suda-po-pravam-cheloveka-za-2013.pdf] (англ.) p.11
  18. 1 2 [www.echr.coe.int/Documents/CP_Russia_ENG.pdf] (англ.)
  19. [www.echr.coe.int/NR/rdonlyres/ACD46A0F-615A-48B9-89D6-8480AFCC29FD/0/FactsAndFigures_EN.pdf The European Court of Human Rights. Some Facts and Figures. Strasbourg: Council of Europe, 2010. — p. 17] (англ.)
  20. [www.echr.coe.int/NR/rdonlyres/8ED60DCD-FA01-41C4-A660-9D31F23DD08F/0/TABLEAU_VIOLATIONS_2010_EN.pdf Council of Europe [error page] - Conseil de l'Europe [page d'erreur]]. Проверено 28 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GF9QDB6d Архивировано из первоисточника 29 апреля 2013].
  21. [www.echr.coe.int/NR/rdonlyres/596C7B5C-3FFB-4874-85D8-F12E8F67C136/0/TABLEAU_VIOLATIONS_EN_2011.pdf Council of Europe [error page] - Conseil de l'Europe [page d'erreur]]. Проверено 28 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GF9QhSTg Архивировано из первоисточника 29 апреля 2013].
  22. [roseurosud.org/novosti/78-statistika-evropejskogo-suda-za-2013 Европейский суд подвел итоги 2013 года: Россия удерживает первое место]
  23. [kommersant.ru/doc/1957990 Статистика российских дел в ЕСПЧ] Коммерсантъ 14.06.2012
  24. [roseurosud.org/36-evropeyskiy-sud-vpervye-za-15-let-sokratil-kolichestvo-zhalob.html Отчет Европейского суда за 2012 год]. Проверено 16 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F8UTPA3b Архивировано из первоисточника 15 марта 2013].
  25. Ковлер А. И.[sutyajnik.ru/documents/4451.pdf Россия в Европейском Суде: 2012‑й – год «большого перелома»] Российское правосудие No 3 (83). 2013 стр. 23
  26. [ehracmos.memo.ru/files/Bulletin19RUS.pdf Бюллетень EHRAC № 19] стр. 3
  27. [www.echr.coe.int/Documents/InterStates_applications_ENG.pdf Inter-States applications] ЕСПЧ (англ.)
  28. [hudoc.echr.coe.int/sites/eng-press/pages/search.aspx?i=003-4945099-6056223 Press Release ECHR 345 (2014) 26.11.2014] (англ.)
  29. [hudoc.echr.coe.int/eng-press?i=003-5179779-6408591 press release ECHR 286 (2015) 24.09.2015] (англ.)
  30. [hudoc.echr.coe.int/eng-press?i=003-5187816-6420666 press release ECHR 296 (2015) 01.10.2015] (англ.)
  31. [www.echr.coe.int/Pages/home.aspx?p=hearings/gcpending&c= Cases pending before the Grand Chamber] (англ.)
  32. [echr.ketse.com/doc/58964.00-en-20011221/view/ Постановление Палаты ЕСПЧ по жалобе № 58964/00] (англ.)
  33. [www.rian.ru/politics/20040115/508273.html Россия выступит третьей стороной в деле "Викуловы против Латвии"]
  34. [europeancourt.ru/uploads/ECHR_Sisojeva_and_Others_v_Latvia_15_01_2007.pdf Постановление Большой палаты ЕСПЧ по делу Сысоева и другие против Латвии]
  35. [cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?action=html&documentId=899589&portal=hbkm&source=externalbydocnumber&table=F69A27FD8FB86142BF01C1166DEA398649 Решение ЕСПЧ о неприемлемости жалобы № 73485/01] (фр.)
  36. [www.mid.ru/ns-reuro.nsf/348bd0da1d5a7185432569e700419c7a/432569d80022027ec3257650003521bd?OpenDocument Ответ официального представителя МИД России А. А. Нестеренко на вопрос СМИ в связи с признанием Европейским Судом по правам человека нарушений прав российского военного пенсионера Н. Миколенко в Эстонии]
  37. [hudoc.echr.coe.int/sites/eng/pages/search.aspx?i=001-117682 Постановление Палаты ЕСПЧ по делу «Коробов и другие против Эстонии»] (англ.)
  38. [www.nr2.ru/pmr/68018.html Сергей Лавров: Решение суда по «делу Илашку» – не правовое, а политическое]
  39. [www.mid.ru/brp_4.nsf/0/76B3CABB18AE11CCC3257726003B6824 Заявление МИД России в связи с оглашением 17 мая с.г. постановления Большой палаты Европейского Суда по правам человека по делу В. М. Кононова] // МИД РФ, 17 мая 2010
  40. 1 2 [lenta.ru/news/2010/05/21/revision/ Госдума обвинила Страсбургский суд в пересмотре итогов Второй мировой войны], Lenta.ru (21.05.2010). Проверено 21 мая 2010.
  41. [www.rian.ru/society/20100525/238418167.html Решение по ветерану Кононову является политическим — Совет Федерации] РИА Новости
  42. [www.minjust.ru/ru/news/events/index.php?id4=211 Заявление Министерства юстиции Российской Федерации в связи с вынесением Большой палатой Европейского Суда по правам человека постановления по делу «Кононов против Латвии»] Министерство юстиции Российской Федерации
  43. [www.baltinfo.ru/news/Medvedev-Reshenie-Strasburgskogo-suda-po-delu-Vasiliya-Kononova---politicheskoe-145889 Медведев: Решение Страсбургского суда по делу Василия Кононова — политическое]
  44. 1 2 [www.rian.ru/justice/20101119/298284142.html Решения ЕСПЧ не должны затрагивать суверенитет России, заявил глава КС] // РИА Новости, 19 ноября 2010
  45. [rian.ru/politics/20101211/307384165-print.html Медведев: Россия не позволит ЕСПЧ выносить решения, меняющие её законы] // РИА Новости, 11 декабря 2010
  46. Валерий Зорькин. [www.rg.ru/printable/2010/10/29/zorkin.html Предел уступчивости] // Российская газета № 5325(246), 29 октября 2010
  47. Смирнов С. [www.gazeta.ru/politics/2011/06/29_a_3679177.shtml Настоятельный Совет Европы] Gazeta.ru
  48. [rapsinews.ru/international_news/20121023/265101781.html Лавров назвал политизированной работу Страсбургского суда] // РАПСИ, 23.10.2012
  49. [www.interfax.ru/391379 Путин не исключил возможность выхода РФ из-под юрисдикции ЕСПЧ] // Интерфакс, 14.08.2014 г.
  50. [www.bbc.co.uk/russian/international/2014/12/141216_yukos_echr_compensation_approval ЕСПЧ отказал России в пересмотре решения по ЮКОСу] Русская служба Би-би-си
  51. [www.interfax.ru/world/413436 Россия сочла предвзятым решение ЕСПЧ об отказе в пересмотре компенсации ЮКОСу] // Интерфакс
  52. [www.kommersant.ru/doc/2747573 Компенсации ЮКОСу не сошлись с Конституцией] Коммерсантъ
  53. [www.interfax.ru/russia/453542 КС разрешил России не исполнять решения ЕСПЧ] // Интерфакс, 14.07.2015
  54. [slon.ru/posts/61018 Конституционному суду России разрешили отменять решения ЕСПЧ] "Slon.ru", 15.12.2015
  55. [www.kommersant.ru/doc/2906219 Решения ЕСПЧ — ни в жизнь] Коммерсантъ 02.02.2016
  56. [www.ksrf.ru/ru/News/Pages/ViewItem.aspx?ParamId=3281 19 апреля 2016 года Конституционный Суд провозгласил Постановление по делу о возможности исполнения постановления Европейского суда по правам человека от 4 июля 2013 года «Анчугов и Гладков против России»] КС РФ [www.hrw.org/ru/news/2016/04/19/289061 Россия: Конституционный суд пошел по пути избирательного правосудия] Хьюман Райтс Уотч

Литература

  • Красиков Д. В. [adhdportal.com/book_2425_chapter_13_POSTANOVLENIJA_EVROPEJJSKOGO_SUDA_PO_PRAVAM_CHELOVEKA_PO_ZHALOBAM_PROTIVROSSII:_KRATKIJJ_OBZOR_PRAKTIKI*.html Постановления Европейского суда по правам человека по жалобам против России: краткий обзор практики] Вестник СГАП, № 3(61) 2008
  • A. Trochev [papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1421342 All Appeals Lead to Strasbourg? Unpacking the Impact of the European Court of Human Rights on Russia] Demokratizatsiya, Vol. 17, No. 2, pp. 145–178, Spring 2009. Univ. of Wisconsin Legal Studies Research Paper No. 1082
  • Голубок С. [rapsinews.ru/international_publication/20120507/263056115-print.html Российские дела в ЕСПЧ – дорога длиной в 10 лет] РАПСИ, 2012
  • [sutyajnik.ru/authors/970/ Статьи судьи ЕСПЧ от РФ А. Ковлера о постановлениях в отношении РФ]

Ссылки

  • [www.echr.coe.int/Documents/CP_Russia_ENG.pdf Профиль России на портале ЕСПЧ] (англ.)
  • [minjust.ru/ECJ?theme=minjust Аппарат Уполномоченного РФ при Европейском Суде по правам человека]
  • Диков Г. [www.polit.ru/analytics/2009/11/18/dikov.html Российские жалобы в Европейском Суде — практика по неприемлемым делам] Полит.ру
  • [www.gazeta.ru/infographics/politics/eurosud_y_rossiya.shtml Европейский суд и Россия], Газета.Ru
  • [www.polit.ru/lectures/2004/10/12/court.html Европейский Суд: россияне против государства] Публичная лекция «Полит.ру»
  • [www.demos-center.ru/projects/6B3771E Россия и Европейский Суд по правам человека] // Центр «Демос»
  • [echrrussia.blogspot.com/ ECHR and Promotion of the Rule of Law in Russia] (англ.)
  • [kommersant.ru/doc/2916090 Отношения России со Страсбургским судом] Коммерсантъ
  • Решения ЕСПЧ на русском: [europeancourt.ru/resheniya-evropejskogo-suda-na-russkom-yazyke EuropeanCourt.ru], [www.espch.ru/content/category/3/11/25/ espch.ru], [www1.umn.edu/humanrts/russian/euro/Rechr-index.html umn.edu], [www.hri.ru/docs/?content=dir&dir=types&id=18 hri.ru], [www.minjust.ru/ru/ECJ/precedent/ minjust.ru], [ehracmos.memo.ru/index.php?section=cases memo.ru], [sutyajnik.ru/rus/echr/school/judg_v_russia.html sutyajnik.ru]

Отрывок, характеризующий ЕСПЧ и Россия

– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.