Эбису (пиво)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ебису (пиво)»)
Перейти к: навигация, поиск

Пиво Эбису (яп. ヱビスビール Эбису би:ру) (также пиво Эбису (яп. 恵比寿ビール Эбису би:ру), пиво Эбису (яп. 戎ビール Эбису би:ру, «пиво варвара»), YEBISU) — пиво акционерного общества Sapporo Breweries Limited, из 100 % солода. Класс премиум. Sapporo Breweries Limited производит пиво в Японии, с 25 февраля 1890 года и «Пиво Эбису» — первая марка пива, которую продавала компания. 12 декабря 1894 года, в продажу поступило «Эбису темное». 18 марта 1943 года торговые марки Эбису исчезли, чтобы возродиться 28 лет спустя, 12 декабря 1971 года. 28 мая 2003 года добавилось «Эбису Темное» (также возродившееся 60 лет спустя, после исчезновения. После этого, 7 марта, 2007 название изменилась на «Эбису „The Black“»[1], 4 апреля добавилось «Эбису „The Hops“»[2]. В 2005 году была выпущена ограниченная партия «Эбису повышенной выдержки „высшая роскошь“»[3]. В 2008 планируется возрождение этой марки в призовой компании[4]. В 2006 и 2007 году, в ходе торговой борьбы была выпущена ограниченная партия «Эбису Янтарного» (обычно для Эбису тщательно подбирают солод, дающий уникальный янтарный цвет). При этом, в рестораны центральной части Токио и в трех префектурах (Сайтама, Тиба, Канагава) была поставлена 101 бочка.





Сырье

Состав (на 250 миллилитров)

  • Энергетическая ценность 147 килокалорий
  • Белков 1,8 грамма
  • Жиров 0 граммов
  • Сахар 10.5 грамма
  • Клетчатка 0.35-0.7 грамма

Прочее

  • Эбису — пиво, которое любит пить персонаж Евангелиона, Мисато Кацураги. В ТВ версии Евангелиона, на лицевой стороне банки название изменялось на «Yebichu», и изображение на хомяка. Этот персонаж был спародирован в манге Oruchuban Ebichu, где хомячка Эбитю имеет очертания сходные с богом Эбису[5].
  • До войны, Эбису продавали в городе Далянь, однако его практически не покупали. Причина в том, что до того как этот район попал под военное влияние Японии, он находящийся под сильным влиянием России. А так как в русском языке название пива созвучно с матерным словом[6], пиво не пользовалось популярностью.
  • Символ «ヱ» принадлежит к ряду «ва» и в ромадзи название должно записываться как «Webisu» или «Ebisu», но не «Yebisu», как если бы символ был из ряда «ю». Это остатки устаревшей записи ромадзи, когда エ и ヱ писали как ye. По той же причине 円 («эн», иена) пишется как «yen», а 江戸 («Эдо» — старое название Токио) пишется как «Yedo» (устар. рус. Иеддо).

Напишите отзыв о статье "Эбису (пиво)"

Примечания

  1. ヱビス<ザ・ブラック>
  2. ヱビス<ザ・ホップ>
  3. ヱビス超長期熟成<至福の贅沢>
  4. キャンペーン賞品
  5. В аниме Oruchuban Ebichu Мисато и Эбитю озвучивала одна и та же сэйю. Первоначально это не планировалось (Эбитю появилась в 1995—1996 году, а аниме — в 1999) Сэйю советовала всем мангу как настоящий фан и по этому решила участвовать в съемках, где она вызвалась озвучивать Эбитю.
  6. «女性器を意味する言葉» из оригинальной статьи означает буквально «слово обозначающее женские половые органы». Но на ум приходит немного другое слово и вероятно автор оригинальной японской статьи просто плохо знаком с русским матом

Отрывок, характеризующий Эбису (пиво)

– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.