Габриэльссон, Ева

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ева Габриэльссон»)
Перейти к: навигация, поиск
Ева Габриэльссон
швед. Eva Gabrielsson
Имя при рождении:

Eva Katarina Gabrielsson

Род деятельности:

общественный деятель, писатель

Дата рождения:

17 ноября 1953(1953-11-17) (70 лет)

Место рождения:

Вестерботтен, Швеция

Гражданство:

Швеция

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ева Габриэльссон (швед. Eva Katarina Gabrielsson, род. 17 ноября 1953 года, Вестерботтен, Швеция) — шведская писательница, общественная активистка, феминистка и вдова журналиста и автора трилогии «Миллениум» Стига Ларссона.





Биография

Габриэльссон и Стиг Ларссон прожили вместе с 1974 года до смерти последнего в 2004. Ларссон был одним из ведущих экспертов и исследователей шведского экстремизма, расизма и неонацизма. Супруга популярного писателя говорила, что их брак никогда не был официально зарегистрирован, так как Ларссон опасался, что его антифашистская позиция в работах может подвергнуть Еву опасности, если их будут связывать законные отношения и общая собственность. Учитывая это, а так же, что её муж не оставил завещания, после внезапной смерти Ларссона всё наследство перешло к его брату и отцу, Йоакиму и Эрлонду Ларссонам, согласно шведскому законодательству. Сам автор успешной трилогии, выросший с бабушкой и дедушкой на севере Швеции, мало общался со своими отцом и братом. «Это как если бы меня не существовало. Как быть обездоленным», — прокомментировала Габриэльссон в интервью в 2010 году.

Права на «Миллениум»

Спустя некоторое время между вдовой и его отцом и братом начались споры за литературное наследие Ларссона. Родственники предложили ей около 3 миллионов долларов, но она продолжила бороться и, в конечном счёте, проиграла дело.

Она раскритиковала продолжение «Миллениума» её мужа, назвав выбор Давида Лагеркранца в качестве автора «полным идиотизмом».

Творчество

Габриэльссон опубликовала мемуары под названием «Миллениум. Стиг и я». В книге рассказывается о её совместной жизни с Ларссоном, их общей работе над трилогией. Так же в сюжет вошла поездка в Африку в 1977 году.

Напишите отзыв о статье "Габриэльссон, Ева"

Примечания

Ссылки

  • [www.theguardian.com/world/2009/nov/02/stieg-larsson-partner-sweden-inheritance]
  • [www.winnipegfreepress.com/arts-and-life/entertainment/books/real-life-stieg-larsson-tale-like-a-norse-saga-124532494.html]
  • [books.usatoday.com/book/eva-gabrielsson-with-marie-francoise-colomban-there-are-things-i-want-you-to-know-about-stieg-lar]

Отрывок, характеризующий Габриэльссон, Ева

– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.