Херман, Ева

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ева Херман»)
Перейти к: навигация, поиск
Ева Херман
Eva Herman
Ноябрь 2008 года
Имя при рождении:

Ева Фельдкер
(нем. Eva Feldker)

Род деятельности:

журналистика

Место рождения:

Эмден, Германия

Супруг:

Михаель Бишоф (четвёртый брак)[1]

Дети:

сын (1997)

Ева Херман (нем. Eva Herman, урождённая Ева Фельдкер (нем. Eva Feldker), 9 ноября 1958, Эмден) — немецкая тележурналистка, с 1989 год по 2007 гг. сотрудница телерадиокомпании NDR, в 19982006 гг. — одна из ведущих новостной программы Tagesschau (нем.); уволена за высказывания о национал-социализме, не совпадающие с позицией руководства телерадиокомпании NDR.

Херман была уволена после того, как публично заявила в эфире NDR, что политика правительства нацистской Германии, при всех её негативных сторонах, в некоторых аспектах более соответствовала интересам народа, чем политика современной коалиции христианских и социалистических демократов Германии.

В написанной рецензии(!) на её книгу "Das Prinzip Arche Noah - warum wir die Familie retten müssen" напечатанную в Hamburger Abendblatt от 7 сентября 2007 года были следующие слова, которые стали ключевым моментом в её обвинении

«Все знают: это было жестокое время, это был абсолютно безумный, крайне опасный политик, который вел немецкий народ к гибели. Но одновременно существовало нечто хорошее. Такие ценности, как дети, материнство, семья, сплоченность»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4913 дней]

После этого в прессе прошла кампания, в которой Херман называли «глупой коровой» и «симпатизанткой Гитлера».[3]

Официальную позицию NDR озвучил программный директор NDR Фолькер Херрес (нем. Volker Herres), заявивший, что уже в течение длительного времени редакция пожинает плоды недопустимого поведения ведущей: гости отказываются приходить на ток-шоу Евы Херман или даже не хотят вступать в переговоры об участии в нём.

Впоследствии, однако, одна из немногих передач, куда Херман пригласили как гостью и где она подтвердила своё мнение, получила наибольшую за год аудиторию.[4] Организаторы ток-шоу ожидали от Херман извинений и отказа от ранее сказанного, но Херман осталась при своём мнении. В конце концов ведущий прямо в эфире попросил Херман покинуть студию.

Ева Херман выступала против «законодательной кастрации» мужчин в ФРГ (законодательство ФРГ и судебная система предоставляет мужчине существенно меньше прав в решении вопросов семейной жизни, участии в воспитании детей в случае развода и т. д., чем женщине), за усиление их роли в семье и социальной жизни.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4913 дней] Ева Херман считает, что это привело к фактической бездетности в Германии.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4913 дней] Эту ситуацию она подробно описывает в своих книгах «Принцип Ноева ковчега. Почему мы должны спасти семью» (нем. Das Prinzip Arche Noah. Warum wir die Familie retten müssen) и «Принцип Евы. За новую женственность» (нем. Das Eva-Prinzip. Für eine neue Weiblichkeit).



Решения судов

Существует решение суда, запрещающее искажать высказывания Евы Херман.[5]

Напишите отзыв о статье "Херман, Ева"

Примечания

  1. [www.bbv-net.de/public/article/gesellschaft/leute/166627/Eva-Herman-hat-heimlich-geheiratet.html «Eva Herman hat heimlich geheiratet»], bbv-net.de  (нем.)  (Проверено 4 апреля 2009)
  2. [www.spiegel.de/kultur/tv/eva-herman-scheitert-vor-dem-verfassungsgericht-im-streit-mit-springer-a-869492.html Eva Herman scheitert vor dem Verfassungsgericht im Streit mit Springer - SPIEGEL ONLINE]
  3. [www.idea.de/index.php?id=355&tx_ttnews%5btt_news%5d=71947&tx_ttnews%5bbackPid%5d=18&cHash=9e108e8785 «Eva Herman gewinnt Prozesse gegen Springer-Verlag»], idea.de  (нем.)  (Проверено 4 апреля 2009)
  4. [www.focus.de/kultur/kino_tv/herman-rauswurf_aid_135446.html Herman-Rauswurf: Beste Quote des Jahres — Kino & TV — FOCUS Online]  (нем.)
  5. [www.justiz.nrw.de/nrwe/lgs/koeln/lg_koeln/j2008/28_O_10_08schlussurteil20080305.html Landgericht Köln, 28 O 10/08]

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Ева Херман
  • [www.dw-world.de/dw/article/0,,2775651,00.html Телекомпания NDR уволила ведущую за высказывание о национал-социализме]
  • [lenta.ru/news/2007/09/09/fired/ lenta.ru: Немецкую телеведущую уволили за высказывания о нацистах]
  • [expert.ru/forum/expert-articles/6068/?page=1 Затравить журналистку]

Отрывок, характеризующий Херман, Ева

– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.