Евдокимов, Ярослав Александрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ярослав Александрович Евдокимов
укр. Ярослав Олександрович Євдокимов
Имя при рождении

Ярослав Олександрович Євдокимов

Полное имя

Ярослав Александрович Евдокимов

Дата рождения

22 ноября 1946(1946-11-22) (77 лет)

Место рождения

Ровно, СССР СССР

Годы активности

с 1975 — настоящее время

Страна

СССР СССР
Белоруссия Белоруссия Россия Россия

Профессии

певец

Жанры

эстрада

Лейблы

Мелодия
MTM Ltd.
United Music
CD Land
Астра

[www.yaevdokimov.com vdokimov.com]

Ярослав Александрович Евдоки́мов (род. 22 ноября 1946)[1][2] — советский, российский, белорусский, украинский певец (баритон), Народный артист Белорусской ССР, Заслуженный артист Российской Федерации. «Есть в исполнении проникновенность и сдержанность, зачастую в их «единовременном контрасте», есть лирическая наполненность широчайшего диапазона — от пафосной гражданственности до мягкого юмора, есть и такая немаловажная вещь, как неординарный внешний облик исполнителя, включающий те качества, которые традиционно ассоциируются с благородством и красотой. И поэтому лирика и мужественность всегда — прямо или косвенно — определяют суть его искусства, к каким бы жанрам Евдокимов ни обращался — к профессиональной, народной ли песне или романсу».[3]





Содержание

Биография

Детство и юность

Ярослав Александрович Евдокимов родился 22 ноября 1946 года[1][2]  в Ровно, Украина,[4] в тюрьме — мама Анастасия Харитоновна Очеретович была репрессирована.[5] В послевоенные годы отбывала срок в Норильске. В документальном фильме «Снег — судьба моя» Игоря Шадхана мама Ярослава на украинском языке рассказывает, как родила в тюрьме Ярослава.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3089 дней] Отец Александр Игнатьевич Евдокимов родом из Пермской области, Красновишерского района, тоже был репрессирован.[4]

Детство Ярослава прошло в селе Корысть[4], Корецкого района, Ровенской области (Украинская ССР). Воспитывали его в лучших традициях украинского села, с малых лет приобщая к труду, дед Харитон и бабушка Ярина Очеретовичи, а также тётя Ганна — сестра мамы. Дед был высококлассным кузнецом и с ранних лет приучал внука помогать старшим: пасти колхозную скотину, а позже работать помощником кузнеца. Как признавался впоследствии сам артист: «Я с детства впитывал в себя красоту украинской природы и восхищался богатейшей песенной культурой украинского народа».[6]

Маму увидел в 1955 году, когда смогла приехать в родное село.[7] Мама забрала сына в Норильск, где Ярослав закончил музыкальную школу.[8] Поступил в Норильское музыкальное училище, класс контрабаса, не было там вокального отделения.[9] В училище, в творческой мастерской Риммы Федоровны Тараскиной, заслуженной артистки России, начинал заниматься вокалом. После службы в армии в училище уже не вернулся.[10]

Учился в Корецком профтехучилище, с октября 1964 р. по апрель 1965 р. овладевал рабочей специальностью.[11]

Проходил службу (1965–1968) на КСФ (Кольский полуостров), в Североморске, в посёлке Видяево. Поскольку родился в семье репрессированных, не подлежал допуску ни на один военный корабль или подлодку, и все три года рядовой Евдокимов прослужил в строительном отряде. Был ротным запевалой,[6] организатором песенного творчества среди солдат.[12]

Закончив службу, вернулся в родную деревню. Позже переехал в Днепропетровск, где устроился на шинный завод, случайно начал петь в ресторане.[6] Там же, в Днепропетровске, познакомился со своей женой и переехал на её родину в Белоруссию.[6]

Профессиональный путь

Ярослав Евдокимов родился в Украине, но на жизнь в Беларуси пришлось время становления его как артиста эстрады. Именно здесь он стал известным.[13][14] Сейчас певец живет и работает в России.[15]

Одной из особенностей последующего творчества Евдокимова стала многонациональность, так как он имеет тесные связи с Украиной, Белоруссией и Россией. Культуры этих трёх стран гармонично сочетаются в его творчестве.

Признание в каждой из этих стран способствовало появлению своеобразной аллегорической классификации, что добавляла титул к имени артиста: белорусский соловей,[16] красивый «Фантазёр».[17]

Белорусский соловей

Ярослав мечтал петь, но у украинского самородка не было профессионального музыкального образования. В 1975 году прошел прослушивание в Минской филармонии,[18] где формировалась концертная программа «Память»,[19] и его, как исключение, оставили[19] — с 1975 года он солист-вокалист Минской филармонии.[20] Началась активная гастрольная жизнь.

Евдокимов понимал, что вокалисту необходима профессиональная школа. Поступил в Минское музыкальное училище им. М.Глинки.[18] Музыкальную учебу сочетал с концертной практикой: вначале в Ансамбле песни и пляски Белорусского военного округа (художественный руководитель Смыслов Виктор Иванович,[21] руководитель Муранов Лев Борисович),[22] (1977-1980),[23][24] а позже — в качестве солиста Гостелерадио Белоруссии.[25]

В Минской филармонии Ярослав Александрович познакомился с одним из лучших в СССР специалистов по технике итальянского бельканто — баритоном, профессором пения Бучелем Владимиром Николаевичем (1935 г.р.).[26],[27] Три года он брал уроки у маэстро.[28]

По направлению Ансамбля песни и пляски Белорусского военного округа исполнитель участвовал в ІІІ Всесоюзном телевизионном конкурсе «С песней по жизни» (1979),[20] который проходил в Останкинской концертной студии. Это было первое выступление Я.Евдокимова на Центральном телевидении. Именно в военной форме он впервые появился на телеэкране.[29] Песня («Ростань» (на белорусском языке) И.Скурко, И.Лученок) была по тесситуре слишком высока и неудобна для баритона, поэтому молодому солисту не удалось подчинить её своему голосу и добиться эмоциональной выразительности в пении.[25] В лидеры Евдокимов не попал, удостоился звания дипломанта, но для любителей искусства было открыто новое имя.

В 1980 году артист принял участие в правительственном концерте,[30] на котором присутствовал первый секретарь ЦК компартии Белоруссии Пётр Машеров. Бывшего партизана Машерова покорила песня «Поле памяти»[31] авторства Леонида Захлевного и Владимира Некляева, которую проникновенно спел Ярослав.[15] Потрясение первого человека в Белоруссии было таким сильным, что он распорядился о присвоении Евдокимову звания заслуженного артиста Белорусской ССР.[20]

Сразу после военного парада 9 мая 1980 года по Центральному телевидению Гостелерадио СССР и первой программе Всесоюзного радио в исполнении Ярослава Евдокимова прозвучал, специально написанный для него, цикл песен «Память» («Поле памяти», «Носите ордена», «Милосердие», «Песня Победы»), композитор Леонид Захлевный.[32] Совместная работа беларусского композитора и певца принесла им заслуженный успех, стала этапной в их творчестве, заметным явлением в музыкальном искусстве Белоруссии,[33] была номинирована в 1984 году на соискание Государственной премии БССР.[34]

Специально для Ярослава Евдокимова, учитывая его вокальные возможности, Валерий Иванов написал цикл песен-баллад «Будьте долгу верны».[35]

О талантливом певце из Минска узнали и в Москве. Редактор и ведущая программы «Алло, мы ищем таланты» Татьяна Коршилова пригласила Ярослава Евдокимова в свою передачу.[36] Открыватель молодых талантов Ольга Молчанова с Центрального телевидения пригласила его в популярнейшие в те годы передачи «С песней по жизни», «Шире круг»(06.11.1988).[37] Артист был ведущим этой передачи.[38][39] Участвовал в программе «Споёмте, друзья!».[36] Голос Евдокимова стал часто звучать и в программах Всесоюзного радио.[15]

Ярослав оканчивает Минское музыкальное училище им. М.Глинки (1979–1981)[24][40][41] по классу вокала, класс заслуженного работника культуры Республики Беларусь Адама Мурзича[42],[43],[44] и становится солистом Белорусского республиканского радио и телевидения.(19801990)[24]

На Всесоюзном фестивале «Песня года-81» дебютировал с песней «Зачарованная моя» (Г.Буравкин, И.Лученок). Вошла в антологию песен о Победе во Второй мировой войне «Письмо из 45-го» (1983, М.Ясень (Гольдман), И.Лученок). Впервые прозвучала на фестивале «Песня года-85» и получила успех песня «Майский вальс» (1985, М.Ясень (Гольдман), И.Лученок).

«Одна из наилучших композиций на военную тематику, которую написал народный артист на слова поэта-фронтовика из Минска, впервые прозвучала в 1985 году на «Песне года» на Центральном телевидении и получила ошеломляющий успех. Именно исполнение Евдокимова признано каноническим, хотя за неё брались и другие артисты, среди которых и Кобзон».[45]

Была в биографии Ярослава Евдокимова и гастрольная поездка в Афганистан (1986) к советским воинам, там он исполнял специально написанную для этой поездки песню «Снимок в газете» (М.Ясень (М.Гольдман), І.Лученок).[46]

Результат сотрудничества артиста с композитором Эдуардом Зарицким — песни «Палыновая ростань» (Н.Гилевич), «Листок календаря» (Н.Шкор), «Месяц малады» (Г.Буравкин), которые вошли в фильм-концерт «И пока на земле существует любовь» (1988, режиссёр Б.Бахтияров).[47] В этом фильме прозвучала украинская песня «Виють витры». Песня «Набат тишины» (Д.Михлеев) звучала в документальном фильме «Запад-83».[48]

За рост мастерства, высокий исполнительский уровень, огромную камерно-концертную деятельность Ярославу Евдокимову присвоили почетное звание «Народный артист Белорусской ССР» (1987).

Пластинка «Всё сбудется» (1988) — дебют на Всесоюзной студии грамзаписи фирмы «Мелодия».[14]

Певец гастролировал за рубежом — Италия, Греция, Германия, Норвегия, Польша, Чехословакия, Швейцария, Швеция.[49],[50] Представлял белорусское искусство в столице ИсландииРейкьявике и на Международном фольклорном фестивале в Париже, где одна из французских газет назвала его за прекрасное исполнение народных песен «супербаритоном».[51] В 1986 году посетил с концертами Голландию. Исполнял в основном народные песни: белорусскую «Камар», украинскую «Гандзя». Успех певца превзошёл все ожидания, его пригласили в Швецию и Бельгию.[52]

В Минскконцерте артист сотрудничал с звукорежиссёром, автором-исполнителем Александром Климовым,[53] в 1990-1992 годах аккомпанирующим коллективом был музыкальный ансамбль «Дзвоны» (г.Коломыя, Украина).[54]

Я.Евдокимов неоднократно выступал на Международном фестивале искусств «Славянский базар» (Витебск, Белоруссия), был в составе Международного жюри Международного конкурса молодых исполнителей эстрадной песни «Витебск-1993».[55]

Компакт-диск «Не рви рубаху» (1994) — совместная работа певца с композитором Виталием Окороковым, который работает со многими артистами эстрады.[56]

В передаче «Про музыку от А до Я» (1996), автор и ведущий Владимир Шелихин, артист спел романс «Соловей» П.Чайковского и «Элегию» Жюля Массне.[57]

Ярославу Евдокимову в 1999 году присвоено звание «Почётный гражданин города Бобруйска»[58]

Шлягерами стали песни, созданные в соавторстве с такими известными композиторами — Эдуард Зарицкий, Леонид Захлевный, Валерий Иванов, Дмитрий Смольский, Игорь Лученок и поэтами Геннадий Буравкин, Нил Гилевич, Владимир Некляев, Михаил Ясень (Гольдман), Николай Третьяков, Владимир Каризна.

Красивый «Фантазёр»

После распада СССР артист не превратил "искусство в шоу",[59] потому исчез с телеэкрана. Но все-таки из разных стилей, направлений, влияний Ярослав Евдокимов нашел именно то, что помогло утвердиться в своем.

Новый период в жизни артиста начинается в 1996 году, уже будучи солистом Мосэстрады переехал в Москву. Для певца здесь возможностей намного больше, чем в Минске.[60] В период с 1993 по 2005 гг. работал с коллективом в составе: Михаил Пилипчук, Леся Шаповал, Андрей Субботин.

В 1998 году артист — гость Международного фестиваля «Золотой Шлягер» (Могилев, Белоруссия).[61]

Певец всегда особое внимание обращает на тексты песен. Сотрудничество с Анатолием Поперечным, поэзия которого отмечается глубоким психологизмом, и композитором Александром Морозовым, чьи музыкальные произведения известны самому широкому кругу слушателей, создало на русской эстраде творческий союз. Итогом этой работы является компакт-диск «Фантазёр» (2002).

Принял участие в благотворительном концерте «Здравствуй, друг!», посвящённом памяти поэта Николая Третьякова (16.03.2004 г., Минск, Беларусь).[62]

Ярослав Евдокимов не останавливается на достигнутом. В результате сотрудничества с такими композиторами, как Борис Емельянов, Вячеслав Добрынин, Игорь Матета, Вячеслав Малежик и поэтами, — Симон Осиашвили, Лариса Рубальская, Виктория Ветрова в репертуаре артиста появляются новые песни, каждая из которых становится такой же узнаваемой, как «За Дунаем». Лучшие собрано на дисках «Целую твою ладонь» (2002), «Grand collection» (2003), «За белою рекой» (2006).

С 2009 г. Ярослав Евдокимов — гражданин Российской Федерации.[15] Выступает как концертный исполнитель. В 2012 году записал альбом «Возвращение в осень», где есть популярная украинская песня «Два кольоры».

Ярослав Александрович совместно с музыкантом своей группы Артуром Хачатуровым написал стихи «Песня любви моей» (2016), Григорий Шило написал музыку.[63]

Украинский культурный контекст

В мартовские дни 1995 года Ярослав Александрович Евдокимов был гостем и членом жюри второго фестиваля «Романсы Славутича».[64]

В 2000 году принимал участие в культурно-художественном празднике «Чолом тоби, наш древний Корцю!».[65] В 2009 году приезжал к своим землякам на праздник Ивана Купала.[66]

Артист является участником фестиваля украинской музыки и культуры «Украинская весна в Санкт-Петербурге»,[67],[68] который ежегодно (с 2006 года) проводят в городе Украинская культурная автономия и «Деловой клуб «Украина-Санкт-Петербург». Этот фестиваль связан с тремя важными событиями: Днем города Санкт-Петербурга, Днями славянской письменности и годовщиной перезахоронения Т.Г. Шевченко.

Ярослав Евдокимов — постоянный участник фестиваля народного искусства «Зеленое купало в лето упало», который проводится в городе Корце.[69]

В родном селе Корысть создал музей украинского быта,[70] который является свидетельством любви к Родине, к украинской культуре, традиции которой, как считает сам артист, должны передаваться из поколения в поколение — жить вечно.

Народная песня в творчестве артиста

Фольклор — это коллективное художественное творчество народа, веками вбиравшее в себя его жизненный опыт, мудрость, знания. Важное место здесь принадлежит песне, и особенно велико её значение в русском фольклоре. Русская песня — величайшее музыкально-поэтическое создание народного гения. Правдиво и глубоко отражает она жизнь человека, раскрывает его духовное богатство и красоту, его думы и чаяния. Лучшие музыкально-поэтические творения передавались с незапамятных времен от поколения к поколению в течение веков. Песни шлифовались в процессе импровизации, сохраняя свои основные контуры мелодии, метроритмической структуры, музыкальной формы и способы исполнения.

Песни Ярослава Евдокимова добрые и лирические, грустные и весёлые — посвящены самому светлому и доброму чувству на земле. В них проходит вся жизнь человека со всеми переживаниями и радостями. Они наполнены народной мудростью, раскрывают глубину и широту души, им присущ яркий национальный колорит, необычайно широкое жанровое разнообразие. Каждая песня, которую исполняет Ярослав Евдокимов, отличается значительностью и глубиной содержания, художественным совершенством — все это делает русскую песню непроходящим явлением в музыкальной культуре. В песенном творчестве артиста наиболее ярко отразились извечные стремления человечества к добру и красоте. Нравственно- эстетические идеалы, заложенные в народной песне, воспитывали многие поколения людей. Благодаря исключительной искренности, задушевности, правдивости песня оказывает самое глубокое эмоциональное воздействие на всех, кто с ней соприкасается.

Лирическая песня «Вниз по матушке Волге» отмечена характерными чертами южного стиля. Исполнителю удаётся добиваться соответствующего региональной традици плотного, зычного, тембрового яркого звучания голоса.

Внешние аудиофайлы
Голос Я.Евдокимова
[www.uaestrada.org/dyskohrafiya/katalog-plativok/ye/yaroslav-evdokymov-i-duet-sladka-yahoda-kraschi-ukrajinski-ta-kozachi-pisni-cd-2008 Песня «Под окном широким»], размещённая [www.uaestrada.org/dyskohrafiya/katalog-plativok/ye/yaroslav-evdokymov-i-duet-sladka-yahoda-kraschi-ukrajinski-ta-kozachi-pisni-cd-2008 здесь]

Традиции и культура казачества во все времена интересовали не только самих казаков, они привлекали внимание исследователей фольклора, поэтов, художников, артистов. Казачьи песни «Под окном широким», «Скакал казак через долину», «Шел казак» в исполнении Ярослава Евдокимова и дуэта «Сладка Ягода» (Александрова Екатерина и Чумакова Ирина) имеют огромную популярность. Наибольшее количество закономерностей, что распространяются на все русское многоголосие, выводит, главным образом, именно на традиции казачьей песни. Надо обратить внимание на стиль многоголосого изложения казачьей народной песни — полифоническое народное пение (гетерофоническое голосоведение казацкой песни).

Выплеснувшуюся из самых глубин народной души, песню «Ой мороз, мороз!» любят в народе, и поют, казалось бы, с незапамятных времен, без неё на Руси не обходится ни одно застолье. Ярослав Евдокимов исполняет её так, как могут петь только казаки. Они ведь не поют, а играют песню, да так, что представляешь бескрайнюю степь, лунную морозную ночь, усталого, продрогшего ямщика, напевающего эту песню, вложившего в неё надежду на благополучное возвращение домой.

Есть в репертуаре артиста и украинские народные песни. Как отмечал сам Ярослав Евдокимов: «Украина — земля моих предков. Там я с самого детства полюбил украинские песни»[4].

Наиболее многочисленными в музыкальном фольклоре Украины являются семейно-бытовые песни. Они разные как по тематике, так и по своим музыкально-поэтическим особенностям. Самая характерная черта украинского народнопесенного творчества — её глубокий оптимизм, сочный юмор, что особенно полно раскрывается в юмористических и сатирических песнях — «Пидманула, пидвела»,[71][72] «Ой червоный бурячок». Мелодии в таких произведениях часто простые по своему рисунку, но стремительное движение и ритмическая структура приближают их к примерам народной танцевальной музыки. Такой характер у сатирической песни «Варенычкы». Чрезвычайно поэтически раскрыты в народном творчестве темы верной любви — «Несе Галя воду».[71][72] Песне присущи глубоко лирическое настроение, какая-то особенная теплота и задушевность. Основной музыкальный способ для раскрытия всей гаммы чувств — выразительная, напевная мелодия, и именно это удается передать Ярославу Евдокимову и дуэту «Сладка Ягода».

При написании своей песни народ часто обращался к литературным текстам известных поэтов. Народные мелодии создано на тексты Ивана Котляревского «Виють витры, виють буйни…», Д. Бонковского «Гандзя» («Чы е в свити молодыця…»). По содержанию эти произведения по большей части приближаются к народным бытовым песням, по характеру музыки у многих из них можно найти черты, свойственны романсовой лирике — «Нич яка мисячна, зоряна, ясная» («Выклик» М. Старицкий, М. Лысенко), «Ой на гори два дубкы» (комп.В.Конощенко), «Дывлюсь я на нэбо» («Нэбо» М. Петренко, Л. Александрова).[73] А также песни о любви, среди которых «Черемшына» («Знов зозули голос чуты в лиси» М. Юрийчук, В. Михайлюк). Глубина жизненной правды, которой наполнен текст песни, красота её поэтического обобщения полностью раскрываются и особенно действуют именно силой своей музыкальной образности — «Писня про рушнык» (А Малышко, П. Майборода), «Два кольоры» (Д. Павлычко, О. Билаш),[71] «Украино, маты» (В. Крыщенко, Г. Татарченко).

«Червона рута» (В. Ивасюк) — одна из самых известных украинских песен, как символ всего самого наилучшего в современной украинской музыке.

Фольклор — это сама жизнь, это источник изучения жизни и быта людей, в нём ярко выражены национальный нрав и характер народа. В этом суть народного творчества. Песни, созданные народным гением, отображают самые важные события в жизни общества. Глубокое изучение народной песни — одно из условий дальнейшего развития музыкальной культуры. А отношение Ярослава Евдокимова к народной песне учит с достоинством, но без ложной патетики, любить свою Родину, народ, природу, развивает музыкально-поэтический вкус, пробуждает творческие способности. Именно поэтому все песни становятся абсолютными хитами, и у них есть свой зритель и слушатель.

Фестиваль «Песня года»

Совместные выступления

Сольный концерт вокалиста — явление неординарное в музыкальном мире: эмоциональные и физические нагрузки при этом такие большие, что звезды академического искусства предпочитают совместные выступления, но Ярослав Евдокимов избрал сольную карьеру. Академический вокал Евдокимова открывает публике новую грань его таланта: во многих случаях трудно определить, что здесь более значимо – авторский текст, мелодия песни, замысел композитора или вокальное воплощение. Исполнительский талант артиста позволяет продемонстрировать процесс настоящего сотворчества интерпретатора и композитора.

На формирование исполнительского уровня артиста повлияло, в частности, длительное сотрудничество с определенными дирижерами. Одна из целей оркестра в работе с молодыми музыкантами – формирование высоких критериев исполнительства. Качество звучания оркестра, профессиональный уровень исполнения, ансамблевое единство, мастерство солиста – все эти факторы создают представление о профессионализме и становятся ориентирами по направлениям развития. Ярослав Евдокимов сотрудничал с такими коллективами: инструментальный ансамбль под руководством В.Кофмана; Минский эстрадный оркестр, дирижер – М.Финберг; инструментальный ансамбль под руководством А.Архипова; эстрадно-симфонический оркестр Белорусского телевидения и радио, дирижер – Б.Райский.[85]

Песня «Зачарованная моя» в исполнении Я.Евдокимова прозвучала в эфире под аккомпанемент эстрадно-симфонического оркестра Центрального телевидения и Всесоюзного радио, дирижер Юрий Васильевич Силантьев. Артист исполнил песню «Письмо из 45-го» впервые совместно с хором Белорусского радио и эстрадно-симфоническим оркестром Белорусского телевидения и радио, дирижер – Борис Райский.[86] В эфире она прозвучала под аккомпанемент эстрадно-симфонического оркестра Центрального телевидения и Всесоюзного радио, дирижер – Александр Михайлов, в исполнении Ярослава Евдокимова и Московского хора молодежи и студентов (лауреата Премии Ленинского комсомола), художественный руководитель – проф. Борис Тевлин (заслуженный деятель искусств Российской Федерации, лауреат Премии Ленинского комсомола). Песня «Майский вальс» прозвучала в эфире (1985) под аккомпанемент эстрадно-симфонического оркестра, дирижер – Александр Петухов на фестивале «Песня года», так же на концерте советской песни и эстрадной музыки VII Всесоюзного съезда композиторов (1986) в сопровождении Ленинградского государственного концертного оркестра под руководством Анатолия Бадхена и ансамбля студии советской песни Центрального телевидения и Всесоюзного радио, художественный руководитель Вадим Судаков. Необходимое равновесие установлено между оркестром и певцом – каждое слово, каждая интонация отчетливо слышны в зале. В сочетании с большим симфоническим оркестром выступление Ярослава Евдокимова позволяет раскрыть самые смелые оттенки голоса и объем звучания.

Виктор Вуячич и Ярослав Евдокимов – два исключительных артиста-баритона, которые завоевали славу и почести. Дуэт «Песня о Минске»[87] - И.Панкевич, В.Оловников (1984), в силе пламенного гражданского пафоса, правдиво и интересно звучит в их исполнении, образуя букет тембровой и интонационной безупречности.

Ярослав Евдокимов пел с ансамблем цимбалистов «Золотая струна» (Минск).[88]

Результатом сотрудничества артиста с дуэтом «Сладка ягода» (Александрова Екатерина и Чумакова Ирина) стал компакт-диск «Украинские и казачьи песни» (2008).[89] Мощное унисонное пение преумножено тембральными характеристиками всех исполнителей. Прослеживается исполнение различных трезвучий, добавляющих красоту пению, появляется подголосковая полифония, разнообразные выдержанные звуки – это украшает пение и добавляет характерную звучность. Здесь передана красота и гармония народных песен.

Только академическая база позволяет в дальнейшем работать с любым репертуаром – будь то опера или эстрадный вокал. Большая сценическая культура, сценический опыт исполнителей особенно ощущаются в ситуативном дуэте Ярослава Евдокимова с Екатериной Шавриной – «Эх, на небе дали» (2009).[90][91] Привлекают внимание своей контрастностью трагические «полутона» и нежные «шелковые» интонации, драматическая взволнованность. Произведение прозвучало с оперным размахом, однако без какой-либо внешней игры «на публику».

Осведомленность в деталях исполнительского искусства важна, однако не является самоцелью, а должна усилить способность певца раскрыть и точно передать композиторские требования к исполнению того или иного произведения. В ситуативном квартете Я.Евдокимов, «Сладкая ягода» и Ф.Царикати есть выполнение различных трезвучий и септаккордов. Исполнители с присущим артистизмом демонстрируют необычный зажигательный стиль, исполняя авторские произведения Ф.Царикати «Нелегко удержаться в седле», «Давай полюбим этот мир» (2009).[92] Эти песни также отличаются романтическим настроением и легкой приятной мелодичностью.

Творческая характеристика

Популярность — существенная составляющая, но не главная. «Купание» в славе даёт возможность быть требовательным, прагматичным, серьезным, ответственным и самокритичным.[93]

Артист покорил зрителей своеобразным голосом (полнозвучным баритоном) и вокальной культурой. Ему, как правило, легко удается завладеть вниманием аудитории, поразить её, вызвать у неё широчайшую гамму эмоций — удивление, радость, восторг.

Стиль артиста

Ярослав Евдокимов зарекомендовал себя как требовательный и безотказный в работе артист, который владеет незаурядной волей и творческой активностью. Певцу присущи скромность, интеллигентность, хороший вкус, привлекательность, высокая музыкальная культура, небудничный артистизм, страстность, душевность, искренность.

Гражданская позиция артиста – тот мировоззренческий стержень, который проявляется в первую очередь в действиях, в отношении к жизни, к людям, ведь после концерта зритель должен выйти с эмоциональным подъёмом, чтобы музыка и голос артиста оставались в душе надолго.[94]

Ярослав Евдокимов хорошо владеет сценическим мастерством, сценической культурой. Он сдержан, статичен на сцене, не выражает своих эмоций, а пытается скупыми, но точными средствами передать песню слушателям. Для каждой песни исполнитель находит умелое сценическое воплощение и эмоциональное настроение. Мастерство актерского перевоплощения – умение создавать с помощью песни целую музыкальную картину, законченный художественный образ – одна из характерных особенностей певца. Евдокимов обладает высокой природной силой актерского влияния, причём достигает этого сугубо вокальными средствами, не прибегая к другим особенным формам подачи сценических эффектов. Важным фактором является завоевание разновозрастного слушателя сквозь призму понимания песни.

Артист чувствует острую необходимость в регулярном общении со зрительным залом. Непосредственный, непринужденный контакт с людьми, тонкая деликатность, внимание и любовь к собеседнику превращают его концерты в своеобразные творческие вечера[95] – в столицах или в маленьких городках, потому что певец понимает, что малая сцена живет и будет жить по законам большой сцены: «Я люблю выступать в небольших городах. В отличие от столичных сцен, здесь можно почувствовать домашнюю атмосферу на концерте, образовать единое целое со зрительным залом».[96]

Лирика и мужественность всегда — прямо или косвенно — определяют суть его искусства, к каким бы жанрам Евдокимов ни обращался — к профессиональной, народной ли песне или романсу.[94]

«Ярослав Евдокимов — яркая художественная личность на эстраде. Его не спутаешь ни с кем из других исполнителей. Он неповторим и индивидуален. Вот почему искусство этого певца, отвечающее самым высоким художественным требованиям, располагает к себе многомиллионную зрительскую аудиторию, способно вызвать чувство всеобщей симпатии, волновать и радовать человеческие сердца».[46]

Секрет неисчерпаемой и безграничной любви слушателя в действительности простой, но доступный лишь талантливым людям. Не каждый хороший текст может «зазвучать» так, что будет восприниматься песней. Известен такой секрет Ярославу Евдокимову. Заслуга артиста — сбережение песенных традиций, которые интересны своим мелодичным рядом и стихами. Очень важно иметь голос, но без чувств нет артиста на сцене. И вот когда исполнитель впервые предоставит этому организму свой интерпретационный язык, когда подарит ему своё имя — тогда рождается песня.

Голос

Процесс творчества певца чрезвычайно сложный, глубоко индивидуальный и психологически напряжённый. Ярослав Евдокимов обладает сильным, проникновенным голосом широкого диапазона. Поёт просто и естественно. Сумел достичь гибкости и чистоты звучания голоса во всех регистрах.

Его голос — это лирико-драматический баритон, с особой светлой окраской; тембрально напоминает редкий тип голоса — баритон-мартин (теноровый баритон), но при этом охватывает более двух октав (внизу "фа-соль" большой октавы, а вверху — "ля" первой), звучит ярко и глубоко, богат обертонами и одновременно имеет нежный тембр. Артист сохранил умение микшировать тембры, добиваясь столь необычного качества. Ярослав Евдокимов поёт и бас-баритоном («Молитва»), и лирическим баритоном («Целую твою ладонь») — голос ровный во всем баритоновом диапазоне.

Николай Кондратюк, педагог-консультант певца, отмечал:

«Голос Ярослава Евдокимова был поставлен с детства».[97]

Внешние аудиофайлы
Голос Я.Евдокимова
[muzofon.com/search/ЯРОСЛАВ%20ЕВДОКИМОВ%20Колокольчик Песня «Колокольчик»], размещённая [muzofon.com/search/ЯРОСЛАВ%20ЕВДОКИМОВ%20Колокольчик здесь]
Внешние аудиофайлы
Голос Я.Евдокимова
[muzofon.com/search/ЯРОСЛАВ%20ЕВДОКИМОВ%20Целую%20твою%20ладонь Песня «Целую твою ладонь»], размещённая [muzofon.com/search/ЯРОСЛАВ%20ЕВДОКИМОВ%20Целую%20твою%20ладонь здесь]
Внешние аудиофайлы
Голос Я.Евдокимова
[muzofon.com/search/ЯРОСЛАВ%20ЕВДОКИМОВ%20Молитва Песня «Молитва»], размещённая [muzofon.com/search/ЯРОСЛАВ%20ЕВДОКИМОВ%20Молитва здесь]

Отличительная черта подхода к обучению вокальному искусству В.Н.Бучеля — педагога Ярослава Евдокимова — нежность и подвижность голоса, с одной стороны, и одновременно мощь и насыщенность красок, с другой. Авторская методика Владимира Николаевича раскрывает всё богатство тембральных красок природного голоса, опирается на приоритет бронхов, которые по сути образуют концертный оргáн с миллионами трубок. Совершенствование голоса строится не на традиционном использовании гортани как источника звука, а на сознательном включении в звукообразование мембранозной перепонки задней стенки трахеи и бронхов. Да, Ярослав Александрович имеет безупречную вокальную технику, владеет первоклассной вокальной школой бельканто, прекрасной дикцией, широким дыханием, безупречной филировкой звука, блестящими верхними нотами (в лучших традициях итальянской школы — малое дыхание, мембранно-резонансное пение), гибко передает эмоциональные нюансы и оттенки — сострадание, боль, шутку, ласку, смелость, лукавство.

Вокал Ярослава Евдокимова характеризуется:

  1. Высоким главным уровнем по всему диапазону, сконцентрированным и круглым звучанием с точно установленной позицией и мягкой, но точной атакой звука.
  2. Пением на хорошей дыхательной опоре с особой манерой пиано и пианиссимо на верхних нотах.
  3. Глубоко осмысленным, эмоциональным исполнением произведений, без напряжения мышц, с чётко выработанной дикцией.

В своё время артиста по силе голоса сравнивали с непревзойденным Энрико Карузо,[98] эксперты пророчили ему карьеру оперного певца, но Ярослав Александрович нашел свой, необычный подход: он исполняет эстрадные произведения на основе техники академического вокала, избегая академизма и любой искусственности. При этом идёт не от звука, а от слова, что и подкупает слушателей. Мощный академический вокал с прочувствованностью каждого слова. Такой стиль исполнения, по сравнению с оперным, требует большей детализации, филигранности и гибкости нюансировки, эмоциональной игры голоса, пропевания оттенков каждого слова. Ярославу Евдокимову ближе удаль, лихость, размах души — в этом наилучшим образом проявилось свойство голоса Ярослава Евдокимова — выражать чувства и эмоции, гибко перевоплощаться в разные образы.

Именно эмоциональная выразительность голоса певца является едва ли не главной характеристикой его исполнительской манеры. При этом характер этой эмоциональной выразительности уже закодирован в поэтическом тексте и музыке исполняемого произведения. Исполнитель, свободно владея всеми возможностями вокала, в совершенстве прочитывает словесно-музыкальный текст песни, как будто дарит ей крылья.

Ярослав Александрович Евдокимов нашёл творческую самостоятельность, самобытность, присущую только ему одному неповторимую манеру исполнения — и стал личностью в вокальном искусстве.

Почётные звания

Творческое наследие

Дискография

Песенная эстрада — жанр непростой, во многом противоречивый. Это естественно: процесс развития сопровождается то утверждением, то отрицанием определенных стилей, манер, способов сценического поведения. «В этом море-океане наряду с водоворотом рок-музыки существует и сильное в своей чистоте (без сусальности, рафинированности и эстетства — именно чистое) течение. Это такое пение, в котором нет агрессивности, развязности, коверканья речи и звука. Такое исполнение, как у Ярослава Евдокимова, которое отражает поиск истинной духовности».[100]

Многие из песен, песенных циклов создавались специально в расчёте на творческую индивидуальность Ярослава Александровича Евдокимова.

Виниловые пластинки (LP)

Виниловая пластинка — это, без преувеличения, символ XX века. На них выросло несколько поколений людей. И хотя этот носитель информации был вытеснен со временем кассетами и компакт-дисками, он и сегодня имеет своих ценителей и почитателей во всем мире. Главная особенность виниловой пластинки как носителя информации состоит в его аналоговой природе: звук, записанный на пластинке, аналогичен тому, который извлекали музыканты из своих инструментов. Только виниловое покрытие способно извлекать звуки, непохожие ни на какие другие. Виниловые пластинки, которые, казалось, навсегда ушли в небытие, подобно кинескопным телевизорам или компьютерным флоппи-дискам, не просто вернулись в обиход, но вот уже который год бьют рекорды продаж и популярности. Так что, можно сказать с полной уверенностью, что виниловые пластинки нашли своё применение и в современной музыке.

Всё сбудется (1988)

</td></tr>

Всё сбудется
Студийный альбом Ярослав Евдокимов
Дата выпуска

1988

Записан

1986-1988

Жанр

эстрада

Длительность

20 мин 04 с + 17 мин 37 с

Страна

СССР

Язык песен

русский

Хронология Ярослав Евдокимов
Всё сбудется
(1988)
Не рви рубаху (Песни В. Окорокова)
([[1994 год в музыке|1994]])

Список композиций
Сторона 1

  1. Все сбудется — (Э. Зарицкий — В. Верба) — 04:18
  2. Эхо в ночи — (Э. Зарицкий — Л.Рубальская) — 03:52
  3. Листок календаря — (Э. Зарицкий — Н. Шкор) — 04:06
  4. Зря говорят — (Э. Зарицкий — Л.Рубальская) — 03:37
  5. Колодец — (В. Добрынин — С. Осиашвили) — 03:46

Сторона 2

  1. И пока на Земле существует любовь… — (И. Лученок — Р. Рождественский) — 03:39
  2. Берег юности — (И. Лученок — В. Бут) — 02:34
  3. Тихий уголок — Тихая пристань (И. Лученок — Ю. Рыбчинский) — 03:50
  4. Полынная ростань — (Э. Зарицкий — Н. Гилевич) — 03:29
  5. Майский вальс — (И. Лученок — М. Ясень) — 03:40
Авторские сборники
Год Название пластинки Автор Название песни Примечание
1983 И. Лученок: «Песни и инструментальная музыка» (стерео) М. Ясень Письмо из 45-го © «Мелодия», 1983. Апрелевский ордена Ленина завод грампластинок. Типография АЗГ. Всесоюзная студия грамзаписи.

Запись Всесоюзного радио, 1983 г. Зак. 653—О—6080. Арт. 11-1.[101]

1984 Игорь Лученок: «Песни и инструментальная музыка» (стерео) М. Ясень Письмо из 45-го Переиздание записи 1983 г. © «Мелодия», 1984. Рижский завод грампластинок. Типография РЗГ. Всесоюзная студия грамзаписи. Запись Всесоюзного радио, 1983 г. Зак. 860 6000. Арт. 11-1[102].
1988 Песни Вячеслава Добрынина (стерео) С. Осиашвили Колодец © «Мелодия», 1988. Ленинградский завод грампластинок. Типография ЛЗГ. Всесоюзная студия грамзаписи. Записи 1987, 1988 г. Зак. 1492—О—46740. Арт. 10-4.[103]
1988 И. Лученок «И пока на Земле существует любовь», песни (стерео) М. Ясень Майский вальс (c) «Мелодия», 1988. Ленинградский завод грампластинок. Записи Белорусского радио. Типография ЛЗГ. 2 Х Арт. 12-8. Зак. 79 22805 009.[104]
В. Бут Берег юности (c) «Мелодия», 1988. Ленинградский завод грампластинок. Записи Белорусского радио. Типография ЛЗГ. 2 Х Арт. 12-8. Зак. 79-22805-009[104].
М. Ясень Снимок в газете (c) «Мелодия», 1988. Ленинградский завод грампластинок. Записи Белорусского радио. Типография ЛЗГ. 2 Х Арт. 12-8. Зак. 79-22805-009[104].
П. Кошель Лета першага спаткання (c) «Мелодия», 1988. Ленинградский завод грампластинок. Записи Белорусского радио. Типография ЛЗГ. 2 Х Арт. 12-8. Зак. 79 22805 009[104].
1989 Песни Вячеслава Добрынина (стерео) С. Осиашвили Колодец Переиздание записи 1988 г.© «Мелодия», 1988. Апрелевский завод грампластинок. Типография АЗГ. Всесоюзная студия грамзаписи. Записи 1987, 1988 г. Арт. 10-4. Variant 1: 1989. Зак. 111. Тираж 3760. Variant 2: 1989. Зак. 212. Тираж 25860.[105]
1992 Хрустальные цепи. Песни Александра Морозова (стерео) С. Романов Фантазер © «Sintez Records» / «RiTonis», 1992. Рижский завод грампластинок. Типография РЗГ. Запись 1989 г.[106]
А. Поперечний За Дунаем © «Sintez Records» / «RiTonis», 1992. Рижский завод грампластинок. Типография РЗГ. Запись 1990 г.[106]
Сборники
Год Название пластинки Авторы Название песни Примечание
1983 Каска с красной звездой (стерео) Л. Захлевний, В. Некляев Поле памяти (c)"Мелодия", 1983. Записи 1975—1982 гг. Сторона 4 — записи 1979—1982 гг. Всесоюзная студия грамзаписи. Апрелевский ордена Ленина завод грампластинок. Записи ВСГ и Всесоюзного радио. Типография АЗГ. 2 Х Арт. 11-2. Зак. 353-О-1000. Гр. 4. 10-9[107].
1985 Письмо из 45-го (стерео) И. Лученок, М. Ясень Письмо из 45-го (c) «Мелодия», 1985. Всесоюзная студия грамзаписи. Апрелевский ордена Ленина завод грампластинок. Записи ВСГ и Всесоюзного радио. Типография АЗГ. 2 Х Арт. 11-2. Зак. 146-О-500. Гр. 2. 1-20.[108]
1985 Соловьи Хатыни. Песни белорусских композиторов (стерео) Л. Захлевный, В. Некляев Память (c) «Мелодия», 1984. Апрелевский ордена Ленина завод грампластинок. Записи Белорусского радио. Типография АЗГ. 2 Х Арт. 10-9. Зак. 305-О-2000.[109]
1985 Письмо из 45-го. Песни белорусских композиторов (стерео) Э. Зарицкий, Д. Михлеев Набат тишины (c) «Мелодия», 1985. Апрелевский ордена Ленина завод грампластинок. Записи Белорусского радио. Типография АЗГ. 2 Х Арт. 11-9. Зак. 60-22595-009.[110]
И. Лученок, М. Ясень Письмо из 45-го (c) «Мелодия», 1985. Апрелевский ордена Ленина завод грампластинок. Записи Белорусского радио. Типография АЗГ. 2 Х Арт. 11-9. Зак. 60-22595-009[110].
Э. Зарицкий, М. Ясень Так пришла к нам победа (c) «Мелодия», 1985. Апрелевский ордена Ленина завод грампластинок. Записи Белорусского радио. Типография АЗГ. 2 Х Арт. 11-9. Зак. 60-22595-009[110].
1986 Мир планете Земля (стерео) И. Лученок, М. Ясень Майский вальс (c) «Мелодия», 1986. Апрелевский ордена Ленина завод грампластинок. Записи Белорусского радио. Типография АЗГ. 2 Х Арт. 13-4. Зак. 183-О-3000.[111]
1987 Песня о Родине. Белорусская эстрада (стерео) И. Лученок, М. Ясень Снимок в газете (c) «Мелодия», 1987. Апрелевский ордена Ленина завод грампластинок. Записи Белорусского радио. Типография АЗГ. 2 Х Арт. 12-3. Зак. 605-О-3000.[112]
Э. Зарицкий, Н. Гилевич Полынная ростань (c) «Мелодия», 1987. Апрелевский ордена Ленина завод грампластинок. Записи Белорусского радио. Типография АЗГ. 2 Х Арт. 12-3. Зак. 605-О-3000[112].
1989 Голоса Родины. (Галасы Радзімы) (стерео) Э. Зарицкий, Г. Буравкин Белыя крылы (c) «Мелодия», 1989. Апрелевский ордена Ленина завод грампластинок. Типография АЗГ. Записи Белорусского радио. Типография АЗГ. 2 Х Арт. 14-3. Зак. 7095-О-3000.[113]

Гибкая пластинка ежемесячного общественно-политического журнала «Кругозор»

Год Название пластинки Авторы Название песни Примечания
1986 Журнал «Кругозор». Москва. — 1986 г. — № 5 И. Лученок, М. Ясень Майский вальс Государственный Комитет Совета Министров СССР по телевидению и радиовещанию. Государственный дом радиовещания и звукозаписи СССР. Всесоюзная студия грамзаписи. Типография газеты «Правда». Тираж 2260000 экз[114].[115],

Компакт-кассеты

Год Название кассеты Авторы Примечания
1994 Ярослав Евдокимов. Не рви рубаху! Песни В. Окорокова MTM Ltd. - 94021MC. АО «МАШМИР». Recorded At — Тандем. Designed At — «М-Студио». Аранжировка — В. Окороков, Р. Заславский. Продюсер — В. Окороков[116].[117],
1995 День Победы Компиляция В исполнении Я.Евдокимова: А2 «Майский вальс», В4 «Поле памяти». Жанр: Pop, Retro, Soviet song. Лейбл: Мелодия – MEL MC 60 054 - 055.[118]
1997 Игорь Лученок Спадчына (бел.) Сборник. В исполнении Я.Евдокимова: 10.«Письмо из 45-го» (М. Ясень), 11.«Майский вальс» (М. Ясень), 18.«Снимок в газете» (М. Ясень) - Минск.[119]
1998 Лучшие песни Компиляция Лейбл - Prestige Records. Москва.[120][121]
2001 Лучшие песни Компиляция Лейбл - ООО "Жирафик". Украина. Cassette, Compilation.[122]
2003 Ярослав Евдокимов - Grand Collection Компиляция Лейбл - Квадро-Диск - GCR 107. Grand Collection — GCR 107. Студия звукозаписи — РАО Первое музыкальное Издательство, Пролог-мьюзик, Москва[123].

Лазерные диски (CD, DVD)

Не рви рубаху! (Песни композитора Виталия Окорокова)
</td></tr>
Ярослав Евдокимов

Не рви рубаху!

(песни композитора Виталия Окорокова), 1994
Студийный альбом Ярослав Евдокимов
Дата выпуска

1994

Записан

1994

Жанр

Эстрада

Длительность

38 мин 53 с

Страна

Российская Федерация

Язык песен

русский

Лейбл

MTM Ltd.

Хронология Ярослав Евдокимов
Всё сбудется
([[1988 год в музыке|1988]])
Ярослав Евдокимов

Не рви рубаху!

(песни композитора Виталия Окорокова), 1994
(1994)
Ярослав Евдокимов. Фантазёр.
(Песни А.Морозова)
([[2002 год в музыке|2002]])

MP3, 320 kbps

1994 — музыкальный альбом, в котором собраны действительно хиты своего времени. Исполнитель — Ярослав Евдокимов, заслуженный артист Российской Федерации, народный артист Белоруссии.

Имя исполнителя известно всем. Его мягкий бархатный баритон, улыбка, покоряющаяя сердца всех женщин, — это всё вместе позволяет Ярославу Евдокимову собирать полные залы зрителей, то есть находиться в первых рядах звёзд нашей эстрады[124].

Этот компакт-диск Ярослава Евдокимова — первая совместная работа с уже известным композитором Виталием Окороковым.

Композитор был музыкальным руководителем группы «Комбинация», написав для неё все шлягеры. Помимо «Комбинации» Окороков сейчас работает со многими звёздами нашей эстрады.

В песнях, созданных для Ярослава Евдокимова, можно отметить черты, присущие мелодическому дару Виталия Окорокова: шлягерность, разноплановость. Голос певца звучит очень насыщенно, разнообразно. Современные аранжировки и цифровая запись дополняют эту высококачественную работу.

Список композиций

  1. Там за окнами… — (Ю. Дружков, Л. Мялик) — 4:02
  2. Белокурая колдунья — (В. Ветрова) — 4:11
  3. Верочка — (Ю. Дружков) — 3:28
  4. Подковочка — (М. Танич) — 3:35
  5. Любовь и ложь — (В. Ветрова) — 3:53
  6. Вишневый сад — (Ю. Дружков) — 4:33
  7. Горе — не горе — (В. Ветрова) — 3:33
  8. Уходи, любовь! — (Ю. Дружков) — 4:03
  9. Не звони в колокола — (И. Резник) — 4:21
  10. Не рви рубаху! — (Ю. Дружков) — 2:39

Аранжировка: Роман Заславский, В. Окороков (4).
Back vocal: Ирина Родилес (2).
Продюсирование записи: В. Окороков.
Звукорежиссёр: Ю. Андропов.
Записано в студии «Тандем» (январь — июнь 1994 г.)
® © MTM Ltd. 1994 г.
Дизайн «М-Студио», Москва, тел. 242-54-36
Художник Е. Хайлов.
Отпечатано в АО «МАШМИР»

Фантазёр (Песни А. Морозова)

</td></tr>

Фантазёр.
(Песни А.Морозова), 2002
Студийный альбом Ярослав Евдокимов
Дата выпуска

2002

Записан

2002

Жанр

Эстрада

Длительность

42 мин 91 с

Страна

Российская Федерация

Язык песен

русский

Лейбл

А.Морозов

Хронология Ярослав Евдокимов
Не рви рубаху. (Песни В.Окорокова)
(1994)
Фантазёр.
(Песни А.Морозова), 2002'
(2002)
Целую твою ладонь
(2002)

2002 г. Песни композитора Александра Морозова исполняет Ярослав Евдокимов, заслуженный артист Российской Федерации, народный артист Белоруссии.

Список композиций

  1. За Дунаем — (А. Поперечный) — 2:48
  2. Фантазёр — (С. Романов) — 3:51
  3. Калины куст — (А. Поперечный) — 4:03
  4. Улица детства — (Н. Зиновьев) — 4:11
  5. Малая родина — (Ю. Паркаев) — 4:17
  6. Курочка — (А. Поперечный) — 3:09
  7. Вокзал Савеловский — (А. Поперечный) — 2:30
  8. Конокрад — (А. Поперечный) — 3:18
  9. Покатились деньки — (А. Поперечный) — 3:12
  10. Между двух огней — (М. Меерович) — 3:31
  11. Прохоровское поле — (А. Поперечный) — 3:54
  12. Маменька — (А. Поперечный) — 4:07
Целую твою ладонь

</td></tr>

Целую твою ладонь, 2002
Студийный альбом Ярослав Евдокимов
Дата выпуска

2002

Записан

2002

Жанр

Эстрада

Длительность

60 мин 02 с

Страна

Российская Федерация

Язык песен

русский

Лейбл

United Music

Хронология Ярослав Евдокимов
Фантазёр (Песни А.Морозова)
(2002)
Целую твою ладонь, 2002
(2002)
За белою рекой...
(2006)

2002 г. — музыкальный альбом. Исполнитель — Ярослав Евдокимов, заслуженный артист Российской Федерации, народный артист Белоруссии.

Такие хиты, как «Колодец», «Майский вальс» стали знаковыми песнями, которые принесли артисту славу и любовь зрителей.

Список композиций

  1. Колодец — (В. Добрынин — С. Осиашвили) — 3:16
  2. Солнышко — (В. Зуйков — В. Зуйков) — 3:47
  3. Целую твою ладонь — (Б. Емельянов — Л. Котюков) — 4:30
  4. Только ночь — (И. Матета — В. Степанов) — 4:21
  5. Туман — (В. Зуйков — В. Зуйков) — 3:28
  6. Кафе у моря — (И. Матета — В. Зиновьев) — 3:18
  7. За друзей — (В. Окороков — О. Куланина) — 4:04
  8. Хорошо — (В. Окороков — А. Поперечный) — 3:23
  9. Слёзы капают — (В. Окороков — С. Григорьев) — 3:15
  10. Стоп, душа — (В. Окороков — А. Поперечный) — 3:15
  11. Письмо — (В. Зуйков — В. Зуйков) — 3:35
  12. Белые лилии — (И. Матета — В. Степанов) — 3:48
  13. Огни вокзала — (В. Окороков — С. Белявская) — 4:05
  14. Последний поезд — (В. Окороков — И. Резник) — 3:36
  15. Наливай — (И. Матета — В. Степанов) — 3:01
  16. Лучик света — (Д. Григорьев, В. Окороков) — 3:53
  17. Майский вальс — (И. Лученок — М. Ясень) — 3:43
Grand collection. Ярослав Евдокимов

</td></tr>

Grand collection.
Ярослав Евдокимов
Музыкальный сборник Ярослав Евдокимов
Дата выпуска

2003

Записан

2003

Жанр

Эстрада

Длительность

1 час 11 мин 36 с

Страна

Российская Федерация

Язык песен

русский

Лейбл

Квадро-Диск

Хронология Ярослав Евдокимов
Ярослав Евдокимов. Целую твою ладонь
(2002)
Grand collection.
Ярослав Евдокимов
(2003)
Ярослав Евдокимов. За белою рекой...
(2006)

2003 г. — музыкальный альбом, в котором собраны лучшие песни А. Морозова, В. Окорокова, В. Зуйкова, И. Матеты, Б. Емельянова, С. Коржукова, В. Малежика, И. Лученка на стихи А. Поперечного, О. Куланина, С. Григорьева, В. Степанова, М. Зиновьева, Л. Котюкова, С. Романова, Ю. Ремесника, С. Белявской, М. Мееровича, Л. Козлова, И. Резника, М. Ясеня.

Список композиций

  1. За Дунаем — (А. Поперечный, А. Морозов) — 2:44
  2. Стоп душа — (А. Поперечный, В. Окороков) — 3:22
  3. За друзей — (О. Куланина, В. Окороков) — 4:02
  4. Солнышко — (В. Зуйков, В. Зуйков) — 3:45
  5. Слезы капают — (С. Григорьев, В. Окороков) — 3:12
  6. Калины куст — (А. Поперечный, А. Морозов) — 4:05
  7. Белые лилии — (В. Степанов, И. Матета) — 3:47
  8. Туман — (В. Зуйков, В. Зуйков) — 3:26
  9. Кафе у моря — (М. Зиновьев, И. Матета) — 3:17
  10. Целую твою ладонь — (Л. Котюков, Б. Емельянов) — 4:28
  11. Фантазер — (С. Романов, А. Морозов) — 3:52
  12. Наливай — (В. Степанов, И. Матета) — 2:59
  13. Только ночь — (В. Степанов, И. Матета) — 4:19
  14. Хорошо — (А. Поперечный, В. Окороков) — 3:21
  15. Полинушка — (Ю. Ремесник, В. Малежик) — 2:59
  16. Они вокзала — (С. Белявская, В. Окороков) — 4:03
  17. Между двух огней — (М. Меерович, О. Морозов) — 3:33
  18. Роза — (Л. Козлова, С. Коржуков) — 3:18
  19. Последний поезд — (И. Резник, В. Окороков) — 3:34
  20. Майский вальс — (М. Ясень (М. Гольдман), И. Лученок) — 3:40
За белою рекой

</td></tr>

За белою рекой, 2006
Студийный альбом Ярослав Евдокимов
Дата выпуска

2006

Записан

2006

Жанр

Эстрада

Длительность

53 мин 05 с

Страна

Российская Федерация

Язык песен

русский

Лейбл

CD Land

Хронология Ярослав Евдокимов
Целую твою ладонь
(2002)
За белою рекой, 2006
(2006)
Ярослав Евдокимов & Сладка Ягода - лучшие украинские и казачьи песни
(2008)

2006 г. — музыкальный альбом. Исполнитель — Ярослав Евдокимов, заслуженный артист Российской Федерации, народный артист Белоруссии.

Список композиций

  1. Фантазёр — (А. Морозов — С. Романов) — 3:48
  2. Колодец — (В. Добрынин — С. Осиашвили) — 3:17
  3. За белою рекой — (А. Морозов — В. Гинзбурский) — 3:06
  4. Колокольчик — (А. Морозов — Г. Горбовский) — 3:44
  5. До конца — (Б. Емельянов — Н.Рубцов) — 3:24
  6. Роза красная моя — (С. Коржуков — Л. Козлова) — 3:16
  7. Только ночь — (И. Матета — В. Степанов) — 4:16
  8. Кораблик беленький — (А. Морозов — Л. Дербенёв) — 3:36
  9. Калины куст — (А. Морозов — А. Поперечный) — 4:04
  10. Зачем же люди расстаются (Б. Емельянов — М. Рябинин) — 3:46
  11. Меж двух огней — (А. Морозов — М. Меерович) — 3:31
  12. Ой на гори два дубкы — украинская народная песня — 2:55
  13. Несе Галя воду — украинская народная песня — 3:24
  14. Пидманула, пидвела — украинская народная песня — 3:19
  15. За Дунаем — (А. Морозов — А. Поперечный) — 2:47
Ярослав Евдокимов и Сладка Ягода — лучшие украинские и казачьи песни

</td></tr>

Ярослав Евдокимов и Сладка Ягода - лучшие украинские и казачьи песни, 2008
Студийный альбом Ярослав Евдокимов и дуэт "Сладка ягода"
Дата выпуска

2008

Записан

2008

Жанр

Эстрада

Длительность

35 мин 29 с

Страна

Российская Федерация

Язык песен

украинский, русский

Лейбл

Астра

Хронология Ярослав Евдокимов и дуэт "Сладка ягода"
За белою рекой...
(2006)
Ярослав Евдокимов и Сладка Ягода - лучшие украинские и казачьи песни, 2008
(2008)
Возвращение в осень
(2012)

2008 г. — музыкальный альбом. Исполнители — Ярослав Евдокимов, заслуженный артист Российской Федерации, народный артист Белоруссии, дуэт «Сладка ягода» (Александрова Екатерина и Чумакова Ирина).

Список композиций

  1. Несе Галя воду (3:25)
  2. Ой, чорна я си, чорна (2:42)
  3. Шел казак… (3:47)
  4. Пiдманула, пiдвела (3:05)
  5. Гандзя (2:27)
  6. Скакал казак через долину (2:36)
  7. Ой на горi два дубки (2:55)
  8. Под окном широким (3:09)
  9. Варенички (2:26)
  10. Ой червоний бурячок (2:22)
  11. Чом ти не прийшов (3:32)
  12. А я чорнява (3:02)
Возвращение в осень

</td></tr>

Возвращение в осень, 2012
Студийный альбом Ярослав Евдокимов
Дата выпуска

2012

Записан

2012

Жанр

Эстрада

Длительность

59 мин 57 с

Страна

Российская Федерация

Язык песен

русский

Хронология Ярослав Евдокимов
Ярослав Евдокимов и Сладка Ягода - лучшие украинские и казачьи песни
(2008)
Возвращение в осень, 2012
(2012)

2012 г. — музыкальный альбом. Исполнитель — Ярослав Евдокимов, заслуженный артист Российской Федерации, народный артист Белоруссии.

Список композиций

  1. Возвращение в осень — (В. Шемянский — В. Шемянский) — 3:40
  2. Осенние цветы — 3:26
  3. Солнышко — (В. Зуйков — В. Зуйков) — 3:46
  4. Без вины виноватые — (В. Окороков — В. Окороков) — 3:12
  5. Серая кошка — (А. Морозов — А. Поперечный) — 3:20
  6. Эх! — (В. Окороков — В. Окороков) — 3:52
  7. Перепёлочка — (А. Морозов — А. Поперечный) — 2:59
  8. 32 минуты — (В. Окороков — В. Окороков) — 3:47
  9. Европа — (В. Окороков — В. Окороков) — 3:21
  10. Золотце моё — (А. Морозов — А. Поперечный) — 2:49
  11. Ребята — (В. Окороков — В. Окороков) — 2:47
  12. Чудотворная — (А. Морозов — А. Поперечный)) — 4:01
  13. Часовенка — (А. Морозов — А. Поперечный)) — 4:01
  14. Храм Христа — (В. Окороков — В. Окороков) — 2:58
  15. Два кольори — (А. Билаш — Д. Павлычко) — 4:21
  16. Загрусти душа — (А. Морозов — А. Поперечный) — 3:57
Авторские сборники
Год Название диска Автор Название песни Примечания
1993 Виталий Окороков - Попса Ю. Дружков Не рви рубаху MTM Ltd. - MTMCD 60 006[125]
1995 Золотой Шлягер 80-х. С. Осиашвили Колодец [126]
1996 Вячеслав Добрынин. Золотой шлягер 80-х. Лучшие Песни Вячеслава Добрынина. 1980—1989. Russian Collection Vol. 6 С. Осиашвили Колодец Phonographic Copyright (p) — Jam Music Group. Ensemble — Группа В. Добрынина* (tracks: 14, 18). This Compilation ⓟ1996 JAM Music Group[127].
1997 Вячеслав Добрынин. Золотой шлягер 80-х. Лучшие Песни Вячеслава Добрынина. 1980—1989. Russian Collection Vol. 6 С. Осиашвили Колодец Copyright (c) — РАО. Copyright (c) — J.S.P. Company Phonographic Copyright (p) — J.S.P. Company Copyright (c) — Джем Группа. Phonographic Copyright (p) — Джем Группа. Distributed By — JAM Group International. Made By — Минэлла. Лицензия МПТР России ВАФ № 77-79[128].
2003 Александр Морозов — Земля Нижегородская Ю. Паркаев Малая Родина [129]
2004 Александр Морозов

Украина нэнька — матушка Россия (Песни Александра Морозова)

Г. Горбовский Разбудите меня [130]
2005 Песни композитора Александра Морозова — «Вальс моего отца»

Украина нэнька — матушка Россия (Песни Александра Морозова)

А. Поперечный Прохоровское поле [131]
2009 Римма Казакова - Ненаглядный мой А. Федорков Ты меня не понимаешь Серия: Золотая коллекция ретро. Bomba Music - BoMB 033—535[132].
2009 Кремлёвские звезды. Вячеслав Добрынин. Браво, Маэстро! С. Осиашвили Колодец [133]
2012 Лариса Рубальская - Брызги шампанского Э. Зарицкий Эхо в ночи Серия: Имена на все времена. Монолит - МТ 001091-107-1[134].
2014 Александр Морозов — Золотые хиты А. Поперечный Фантазер [135]
Сборники
Год Название диска Автор Название песни Примечания
2003 Ярослав Евдокимов - Grand Collection CD, Compilation Квадро-Диск - GCR 107[123].
2004 Ярослав Евдокимов - Колодец CD, Compilation Record Company — Фирма Грамзаписи Никитин. Distributed — Торговая Фирма «Никитин». Никитин - ТФН-CD 100/04[136].
2004 Ярослав Евдокимов - Любовное настроение CD, Compilation Record Company — Фирма Грамзаписи Никитин. Distributed — Торговая Фирма «Никитин». Фирма грамзаписи Никитин - ТФН-CD 108/04[137].
2005 60 Лет Великой Победы (1945—2005) И. Лученок, М. Ясень Майский вальс Not On Label - none. Аудиоматериалы предоставлены Гостелерадиофондом России. Завод-изготовитель: ООО «НИК и КОМПАНИЯ». Лицензия Минпечати РФ: серия ВАФ № 77-22. Не для продажи ![138]
2007 XXXL 18 — Праздничный Варенички (украинская народная песня) дует Сладка Ягода та Ярослав Євдокимов Phonographic Copyright (p) — ООО «Монолит-Рекордс». Copyright (c) — ООО «Монолит-Рекордс»[139].
2007 Песня — 86 И. Лученок, В. Бут Берег юности © ООО «Первое Музыкальное издательство» 2007 р. (8-10, 12), © Давид Тухманов, ⓟ Гостелерадиофонд, © НААП, © Музыкальное издательство НААП. ©&ⓟ Bomba Music 2007. Издатель: ООО «Бомба Мьюзик». Изготовитель: ООО «Лицензионные носители»[140].
2010 Золотой Шлягер 80-х. Часть 1. В. Добрынин, С. Осиашвили Колодец ©&℗ Вячеслав Добрынин, © По лицензии ООО «Первое Музыкальное издательство» 2010 г. (1-19). Издатель: ООО «Бомба Мьюзик».

Изготовитель: ООО «ПО Евро Оптикал Диск»[141].

2013 Верила-Верю! С.Белявская, В.Окороков Эх! дуэт с Е.Шавриной © РАО. По лицензии ООО «Первое музыкальное Издательство» (1, 4, 17, 18), Н. Зиновьев, А. Морозов, В. Окороков, И. Резник.

Монолит - MT 001091-296-1[142][143]

Видео коллекция (DVD)
Год Название песни Авторы Примечания
2011 Видео коллекция. Ярослав Евдокимов Компиляция Dream Box Studio. Формат 16:9. Продолжительность: 80 мин. Mooc design color prsntsng.[144]
Разные годы Видео коллекция. Ярослав Евдокимов Компиляция Видео: DivX 3 Low, 640 x 480, 4/3, 2 016 Kbps, 25.000 fps, 0.263 b/px. Аудио: MPEG-1 Audio layer 3, 192 Kbps, CBR, 44.1 KHz, 2 ch. Формат: AVI. Размер: 556.98 Mb[145].[146],
Шире круг (DVD)
Год Название песни Авторы Примечания
1990 «Наломал черемухи» Композитор — А. Морозов. Автор слов — А. Поперечный Концертная программа с участием самодеятельных коллективов и популярных эстрадных исполнителей. Выходила в эфир с 1976 года. В праздничном выпуске, посвящённом Дню международной солидарности трудящихся, принимают участие танцевальные коллективы, а также эстрадные исполнители: Татьяна Луканова, Ярослав Евдокимов, Леонид Агутин, Филипп Киркоров, Евгений Гетьманский, Михаил Муромов, Едита Пьеха, Роксана Бабаян, Александр Серов и др. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. [limpopomusic.com/shop/product_info.php?products_id=45365]
Фестиваль «Песня года» (DVD)
Год Название песни Авторы Примечания
1981 «Зачарованная моя» Композитор — И. Лученок. Автор слов — Г. Буравкин Заключительная программа Всесоюзного телевизионного фестиваля советской песни. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. Звуковая система: DD 5.1/2.0. Продолжительность: 2 ч. 30 мин. [pugacheva-sale.ru/index.php?productID=715-]
1983 «Письмо из 45-го» Композитор — И. Лученок. Автор слов — М. Ясень Заключительная программа Всесоюзного телевизионного фестиваля советской песни. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. Звуковая система: Dolby Digital Surround 5.1 Продолжительность: 1 ч. 51 мин. [pugacheva-sale.ru/index.php?productID=717]
1985 «Майский вальс» Композитор — И. Лученок. Автор слов — М. Ясень Заключительная программа Всесоюзного телевизионного фестиваля советской песни. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. Звуковая система: Dolby Digital Surround 5.1. Продолжительность: 2 ч. 40 мин. [pugacheva-sale.ru/?productID=719]
1986 «Берег юности» Композитор — И. Лученок. Автор слов — В. Бут Заключительная программа Всесоюзного телевизионного фестиваля советской песни. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. Звуковая система: Dolby Digital Surround 5.1. Продолжительность: 3 ч. 33 мин. [pugacheva-sale.ru/index.php?productID=765]
1987 «И пока на Земле существует любовь…» Композитор — И. Лученок. Автор слов — Р. Рождественский Заключительная программа Всесоюзного телевизионного фестиваля советской песни. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. Звуковая система: Dolby Digital Surround 5.1. Продолжительность: 3 ч. 07 мин. [pugacheva-sale.ru/index.php?productID=770]
1988 «Тихая пристань» Композитор — И. Лученок. Автор слов — Ю. Рибчинский Заключительная программа Всесоюзного телевизионного фестиваля советской песни. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. Звуковая система: Dolby Digital Surround 5.1. Продолжительность: 2 ч. 49 мин. [pugacheva-sale.ru/index.php?productID=769]
1989 «Фантазер» Композитор — А. Морозов. Автор слов — С. Романов Заключительная программа Всесоюзного телевизионного фестиваля советской песни. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. Звуковая система: Dolby Digital Surround 5.1. Продолжительность: 2 ч. 43 мин. [pugacheva-sale.ru/index.php?productID=767]
1990 «За Дунаем» Композитор — А. Морозов. Автор слов — А. Поперечный Заключительная программа Всесоюзного телевизионного фестиваля советской песни. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. Звуковая система: Dolby Digital Surround 5.1. Продолжительность: 3 ч. 48 мин. [pugacheva-sale.ru/?productID=768]
2007 Сборник «Песня 81-85» Компиляция Заключительные программы Всесоюзного телевизионного фестиваля советской песни. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. Дистрибьютор — Bomba Music. Формат изображения: Standart 4:3 (1,33:1). Продолжительность: 11 ч. 22 мин. [www.ozon.ru/context/detail/id/3596288/?item=3591893]
2007 Сборник «Песня 86-90» Компиляция Заключительные программы Всесоюзного телевизионного фестиваля советской песни. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. Дистрибьютор — Bomba Music. Формат изображения: Standart 4:3 (1,33:1). Продолжительность: 13 ч. 10 мин. [www.ozon.ru/context/detail/id/3596411/?item=3591895], [pugacheva-sale.ru/index.php?productID=766]
2007 Сборник «Песня 71-90» Компиляция Заключительные программы Всесоюзного телевизионного фестиваля советской песни. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. Дистрибьютор — Bomba Music. Формат изображения: Standart 4:3 (1,33:1). [classjazz.ru/item_3591/pesnya_goda_'71_'90_20_cd_]
2008 Сборник «Песня 71-90» Компиляция Заключительные программы Всесоюзного телевизионного фестиваля советской песни. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. Дистрибьютор — Bomba Music. Формат изображення: Standart 4:3 (1,33:1). Продолжительность: 50 ч. 30 мин. [www.ex.ua/12227837_]
Фестиваль «Песня года» (CD)
Год Название песни Авторы Примечания
2007 «Зачарованная моя», 1981 Композитор — И. Лученок. Автор слов — Г. Буравкин Заключительная программа Всесоюзного телевизионного фестиваля советской песни. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. Bomba Music, Andreyevs Production. Продолжительность: 1 ч. 29 мин. [www.russiandvd.com/store/product.asp?sku=50997&genreid=]
2007 «Берег юности», 1986 Композитор — И. Лученок. Автор слов — В. Бут Заключительная программа Всесоюзного телевизионного фестиваля советской песни. Компиляция. Кинокомпании: Гостелерадио СССР, Гостелерадиофонд СССР. Bomba Music, Andreyevs Production. Продолжительность: 58:07 мин. [www.russiandvd.com/store/product.asp?sku=51002&genreid=]

Эстрадный репертуар

Медиаархив

Творческие вечера коллег

Год Творческий вечер Песни Примечание
1989 Творческий вечер Вячеслава Добрынина «Ни минуты покоя» «Колодец» ТК НОСТАЛЬГИЯ[171], [www.youtube.com/watch?v=QHge_AbJSXE]
1990 «Именины Сердца». Творческий вечер композитора Александра Морозова. (20-летие творческой деятельности) «Фантазер», «За Дунаем» Государственный центральный концертный зал «Россия». Ведущая — диктор ЦТ Татьяна Веденеева[172]., [my.mail.ru/mail/nikar1953/video/7490/12160.html][www.youtube.com/watch?v=CBx48w4mGew], [www.youtube.com/watch?v=u_bghR3muIc]
1991 Вас приглашает Лариса Рубальская «Под лоскутным одеялом» Государственный театр эстрады[173]., [www.youtube.com/watch?v=6n1ruhZY_ts]
2002 Вячеслав Добрынин — «Всё, что в жизни есть у меня». Творческий вечер «Колодец» Государственный Кремлёвский Дворец[174]., [www.youtube.com/watch?v=QHge_AbJSXE]
2003 «А жизнь продолжается». Авторский концерт композитора Александра Морозова «За Дунаем» Государственный Кремлёвский Дворец. Телевизионная трансляция состоялась на канале РТР[175]., [www.youtube.com/watch?v=LxDHFeKosL8] — мин.46,53.
2004 «Украина нэнька — матушка Россия». Авторский концерт композитора Александра Морозова «Фантазер», «За Дунаем» Государственный Кремлёвский Дворец. Телевизионная трансляция состоялась на канале РТР.

[175],[www.youtube.com/watch?v=d6_5RIRrgjE]

2004 «Любите, пока любится!». Авторский концерт композитора Александра Морозова «Фантазер», «За Дунаем» ГЦКЗ «Россия». Концерт посвящён торжественной церемонии открытия именной звезды народного артиста России на Площади Звёзд Государственного центрального концертного зала «Россия» с участием А. Морозова, И. Кобзона, Л. Лещенко, Н. Бабкиной, Л. Долиной, Н. Баскова, Я. Евдокимова, Э. Пьехи, Р. Ибрагимова, Ю. Началовой, Витаса, А. Макарского, В. Салтыкова, Даши Май, А. Свидерека, Саши Морозовой, Г. Багирова, артистов театра песни «Самородок».[www.youtube.com/watch?v=b-4QgnmNFdg]
2006 Вячеслав Добрынин «АЗБУКА ЖИЗНИ от А до Я». Юбилейный концерт «Колодец» Государственный Кремлёвский Дворец[176]., [www.youtube.com/watch?v=ZU0_h4oqRUI]
2008 Игорь Матета «Играй, музыкант». Творческий вечер. «Кафе у моря», «До дна» [177], [www.youtube.com/watch?v=X4eofhGfi_o]
2009 Екатерина Шаврина. «Покуролесим» «Эх!» (дуэт с Е. Шавриной) Государственный театр эстрады[178]. Также снято видеофильм «Покуролесим» (2009)[179]
2009 Феликс Царикати: «Для вас мои песни. Для вас мое сердце» «Давай полюбим этот мир» (Я. Евдокимов, Ф. Царикати, дуэт «Сладка ягода») Юбилейный концерт ГЦКЗ «Россия», [www.youtube.com/watch?v=2wLBbUYqGFg] Третий канал. ТВЦентр [www.youtube.com/watch?v=ke5uOAfv4lM]
2011 Юбилейный концерт композитора Бориса Емельянова «Без вины виноватые», «Зачем же люди расстаются», «Целую твою ладонь» Ордена Дружбы народов Центральный Дом работников искусств[180].,
2013 Игорь Матета «Играй, музыкант». Юбилейный вечер. «Кафе у моря», «До дна» Государственный центральный концертный зал «Россия»[181]., [www.youtube.com/watch?v=6n1ruhZY_ts]
2015 Аркадий Хоралов «От всего сердца». Юбилейный вечер. «Мамины слова» Государственный центральный концертный зал «Россия». 12.11.2015 г.[182] [www.youtube.com/watch?v=kzcgqkajxyA]

Фильмография

Год Название фильма Песни Примечание
1980 Цикл песен «Память». Фильм-концерт «Поле памяти», «Носите ордена», «Милосердие», «Песня Победы» Транслировался по ЦТ и по первой программе всесоюзного радио 09.05.1980 г.[183]
1980 «Метроном». Телеконцерт к Олимпиаде-80 «Метроном», «Сожаление» Концертная программа посвящена Олимпиаде-80. Прозвучали песни Л. Захлевного, Л. Моллера на стихи О. Жукова[184]
1984 «Если б камни могли говорить». Фильм-концерт «Героям Бреста» (Я иду по святой земле...), «Песня о Минске» — дует с В.Вуячичем Концертная программа из цикла «Салют Победы» посвящена 40-летию освобождения Белоруссии от немецко-фашистских войск. В программе принимают участие В. Вуячич, Я. Евдокимов, В. Кучинский, Ю. Ступаков, Г. Латышев, ВИА "Сябры, военный оркестр Минского гарнизона, Дважды Краснознаменный им. А. Александрова академический ансамбль песни и пляски Советской Армии… Режиссёр: В. Черкасов[185], [www.facebook.com/gosteleradiofond/videos/vb.221699058006083/437726186403368/?type=2&theater], [www.youtube.com/watch?v=vrwFMJyhGgw]
1987 «Как прекрасны мир и земля…». Фильм-концерт «Майский вальс» Главная редакция музыкальных программ[186], [my.mail.ru/mail/serv1989/video/4112/7871.html], [www.facebook.com/gosteleradiofond/videos/vb.221699058006083/437741526401834/?type=2&theater]
1987 Всесоюзный фестиваль телевизионных фильмов В 1987 году в Минске прошёл уже ХII Всесоюзный фестиваль телевизионных фильмов. В концертной программе Всесоюзного фестиваля принимают участие: Ярослав Евдокимов, Сергей Захаров, Наталья Нурмухамедова, Полад Бюльбюль-оглы, Анне Вески, Людмила Сенчина, Михаил Боярский[187].
1988 «И пока на земле существует любовь…» Фильм-концерт «Месяц малады», «Зачарованая мая», «Виють витры», «Полынная ростань», «Поле памяти», «Майский вальс», «Листок календаря», «И пока на Земле существует любовь…» Песни на стихи Г. Буравкина, Н. Гилевича, В. Некляева, Р. Рождественского, М. Ясеня. Музыка Э. Зарицкого, Л. Захлевного, И. Лученка. С участием эстрадно-хореографических ансамблей «Чаровницы», «Сэнс», симфонического оркестра Гостелерадио БССР, инструментального ансамбля «Планета». Сценарий и постановка Б. Бахтиярова.[www.youtube.com/watch?v=EKwh3qAod10]

ТВ-проекты

Ярослав Евдокимов принял участие в огромном количестве телевизионных передач. Среди них:

Концертные программы

Год Название программы Песни Примечание
1982 Ноябрьский «Голубой огонек» «Память» Шестьдесят пятая годовщина Великого Октября на советском телевидении с любимым «Голубым огоньком». В праздничном концерте, посвящённом 65-й годовщине Октября, принимают участие Алиса Фрейндлих, Людмила Чурсина, Игорь Горбачев, Людмила Сенчина, Лев Лещенко, Дмитрий Гнатюк, Юрий Тимошенко и Ефим Березин (Тарапунька и Штепсель), Людмила Рюмина Ярослав Евдокимов, Ермек Серкебаев, Алла Пугачёва многие другие[188]., [www.youtube.com/watch?v=06kpFpuFILc]
1984 Праздничный вечер в концертной студии «Останкино» «Завтрашний день» [www.youtube.com/watch?v=-cjgjPas0_8]
1986 Концерт советской песни и эстрадной музыки VII Всесоюзного съезда композиторов. «Майский вальс» Концертный зал «Россия» 1986 год. В сопровождении оркестра под управлением Анатолия Бадхена.[www.youtube.com/watch?v=E8n4er3J-_E], [www.youtube.com/watch?v=FucNdTd88k0]
1986 Фестиваль солдатской песни в Беловежской пуще Гостелерадиофонд. Жанр: концертная программа. Производство: Главная редакция программ для молодежи. Год 1986. Хронометраж: 2:04:59. Ведущие: диктор М Бурцева, Д Полетаев. Режиссёр: О Маркичева. Аннотация: первая передача цикла конкурсных программ «Когда поют солдаты» армейской и флотской самодеятельности, посвящённых 70-летию советской армии и военно-морского флота. Вместе с участниками фестиваля в программе участвуют Я.Евдокимов, М.Караченцев, В.Толкунова, вокально-инструментальные ансамбли «Верасы», «Песняры».[189][190][191][192]
1986 Фестиваль солдатской песни в городе-герое Одессе Гостелерадиофонд. Идентификационный номер: 38856 Жанр: концертная программа. Производство: Главная редакция программ для молодежи. Год 1986. Хронометраж: 02:47:00. Ведущие: диктор М Бурцева, Д Полетаев. Режиссёр: А Алексеев, О Маркичева. Аннотация:вторая передача цикла конкурсных программ «Когда поют солдаты» армейской и флотской самодеятельности, посвящённых 70-летию советской армии и военно-морского флота. Вместе с участниками фестиваля в программе участвуют Я.Евдокимов, М.Боярский, И.Николаев, М.Дунаевский, А.Широченко, братья Радченки.[193][194][195][196]
1988 Шире круг В передаче, посвящённой 71-й годовщине Октября, принимают участие: Игорь Саруханов, ансамбль «Песняры», Сергей Беликов, Владимир Кузьмин, Ярослав Евдокимов, Екатерина Суржикова и участники художественной самодеятельности[197].
1989 Шире круг «За Дунаем» [www.youtube.com/watch?v=0jSK-ndOBSI], [www.youtube.com/watch?v=fkCmcJS_j0Q]
1989 Споёмте, друзья! Участники программы: композитор А. Морозов, В. Вахрамов, И. Тальков, В. Малежик, М. Распутина, группа «Электроша» (Тобольск), Г. Галицкая, группа «Мона Лиза» (Москва), Р. Султанов, вокальный ансамбль «Гамма» (Днепропетровск), народная шоу-группа «Белая ворона» (Хабаровск), В. Мищук и В. Мищук (Рига), ансамбль «Живая вода» (Белгород-Днестровский), группа «Амадеус», Я. Евдокимов, группа «Дюна», группа «Сталкер», А. Державин.[198]
1990 Музыкальный марафон Жанр: концертная программа. Производство: Главная редакция музыкальных программ. Год производства: 1990. Хронометраж: 02:06:00.Ведущие: А Вовк, В Вахрамов. Аннотация: концертная программа с участием А.Вески, Р.Бабаян, И.Саруханова, ансамбля “Гжель”, В.Готовцевой, Я.Евдокимова и др.[199]
1990 Шире круг «Вот какая ты. любовь», «Фантазер» Концертная программа с участием самодеятельных коллективов и популярных эстрадных исполнителей, выходившая в эфир с 1976 года. В праздничном выпуске, приуроченном к Дню международной солидарности трудящихся, принимают участие различные танцевальные коллективы, а также эстрадные певцы Татьяна Луканова, Ярослав Евдокимов, Леонид Агутин, Филипп Киркоров, Евгений Гетманский, Михаил Муромов, Эдита Пьеха, Роксана Бабаян, Александр Серов и другие.[www.youtube.com/watch?v=7qcg3dyj0fM], [www.youtube.com/watch?v=VG5IXDDrqZ8], [www.youtube.com/watch?v=bWRb1xg0tAo]
1990 Шире круг «Наломал черемухи» [www.youtube.com/watch?v=Q60NelxIueE], [www.youtube.com/watch?v=Dy1wUIe9Ueg]
1991 Споёмте, друзья! «За Дунаем», «Ураган» В третьем выездном выпуске программы, проходившем в городе Витебске, принимают участие: Игорь Наджиев, Ярослав Евдокимов, Вячеслав Малежик, Галина Беседина, Сергей Чумаков, Маша Распутина, Филипп Киркоров. Самодеятельная певица Е. Кузьмина исполнит «Баби-блюз», Д. Халид — «Марш одиноких женщин», А. Духовской — «Тум-балалайку», а вокалист группы «Лесоповал» Сергей Коржуков споет, наверное, свой главный хит «А белый лебедь на пруду»[200]., [www.youtube.com/watch?v=rXqqPp8nFZc], [www.youtube.com/watch?v=ERxs-oICrSY]
1994 «Добра и счастья вам, друзья!» «Горе не горе» Украинский центр искусств в Москве. Торжества по случаю 50-летия освобождения Украины от немецко-фашистских захватчиков. Концерт с участием Я. Евдокимова, Е. Шавриной, И. Саруханова, И. Кобзона.[www.youtube.com/watch?v=R7b5LaN_-U4]
1996 Шарман-шоу «Только ночь» Музыкальная программа. Выходила с 1993 по 1996 гг. на телеканале РТР. [www.youtube.com/watch?v=z6WQp2lBk9o]
1996 Шарман-шоу «До дна!» Музыкальная программа. Выходила с 1993 по 1996 гг. на телеканале РТР. [www.youtube.com/watch?v=7z1IWiQ7uDs]
1996 Шарман-шоу «Калины куст» Музыкальная программа. Выходила с 1993 по 1996 гг. на телеканале РТР. [www.youtube.com/watch?v=9a7i7P49ZBk]
1998 Международный музыкальный фестиваль «Золотой шлягер в Могилёве» «Фантазер» Идея фестиваля возникла из желания собрать вместе «забытых» артистов, составляющих «золотой фонд» советской песни, сохранить и продолжить лучшие традиции музыкальной культуры в песенном жанре, объединить культурное пространство стран СНГ и дальнего зарубежья, реализовать идеи преемственности поколений деятелей культуры и искусства.(Беларусь)[201], [www.youtube.com/watch?v=83tD00hT_4M]

Передачи

Год Название программы Примечание
1991 Музыкальная беседка. Передача в рамках концертной программы «Споёмте, друзья!». Съёмки в г. Витебск (Беларусь).[www.youtube.com/watch?v=rXqqPp8nFZc] Споёмте, друзья! Мин. — 20.24., [www.youtube.com/watch?v=T0pLpZgCc1s#t=11]
1993 Живите и радуйтесь. Встреча с Ярославом Евдокимовым. Производство: Студия «Народное творчество»[202].
1996 Авторская передача Эксклюзив Телевизионная передача о музыке и её исполнителях. Автор сценария, режиссёр — Наталья Корсакова. (Академкино)[www.youtube.com/watch?v=scQQ7161ySk]
1999 Сиреневый туман. «Уходи любовь» Телеканал РТР-Россия[203], [www.youtube.com/watch?v=4eZnHNARdB0]
2004 Принцип домино. Прощай високосный год Телеканал НТВ[204][205],В «Принципе» может быть все. В каждой программе — разные истории и их обсуждение, разные, но всегда интересные гости. Ведут программу Елена Ханга и Дана Борисова.
2006 Музыкальный ринг. Золотая коллекция. А. Морозов и артисты эстрады МВТ. Авторы передачи Владимир и Тамара Максимовы.[www.youtube.com/watch?v=-cmsluG9Z14]
2009 Лучшие годы нашей жизни. «Колодец» Лучшие годы нашей жизни — ретро-шоу, выходившее на канале «Россия» с 8 ноября по 30 декабря 2009 года. Выпуск 5.[www.youtube.com/watch?v=-JiCDkaVQDs]
2009 По волне моей памяти ЗОА «Первый канал. Всемирная сеть». Авторская программа О. Нестерова — это непринужденный разговор о любимой музыке, воспитавшей несколько поколений — с её создателями. Те люди, которые формировали музыкальное мировоззрение целой страны расскажут нам о своей работе, интересных историях, связанных с самыми известными произведениями и поделятся планами на будущее.[www.youtube.com/watch?v=qO4YMx2JUDU]
2009 Приглашает Борис Ноткин ТВЦ. Жанр программы «Приглашает Борис Ноткин» — интервью. В гости к известному ведущему приходят популярные актёры, политики, спортсмены, государственные деятели[206]. Часть первая [www.youtube.com/watch?v=YLcAzSbf9NI]. Часть вторая [www.youtube.com/watch?v=N06B6fuJpCc]
2012 Сегодня вечером: Легенды советской эстрады Первый канал. Ведущий А. Малахов. Накануне Нового года в студии программы «Сегодня вечером» — легенды советской эстрады — руководитель ВИА «Ялла» Фаррух Закиров, Анне Вески, Нани Брегвадзе, Ярослав Евдокимов, солист ВИА «Песняры» Анатолий Кашепаров, солистка ВИА «Верасы» Ядвига Поплавская и другие[207]., [www.youtube.com/watch?v=kIKbyL0hOS4], [www.youtube.com/watch?v=pr3mYgkgKyk] Официальный сайт 1 канала[208]
2012 Пусть говорят «Фантазер Ярослав Евдокимов» Первый канал. В студии «Пусть говорят» обсуждают темы, о которых невозможно молчать. Часто поводом для разговора становятся истории о самом главном в жизни каждого человека — о любви, семье, детях[209]., [www.youtube.com/watch?v=3EhL82k0Pzo]
2013 Сегодня вечером. Валентина Терешкова Первый канал. В студии Андрея Малахова появляются только известные всем люди — в основном это представители кинематографии и шоу-бизнеса.[210], [www.youtube.com/watch?v=6GqO_EVVc_M]
2013 В новый год — с песней Какие прекрасные новогодние песни были в советское время! Какие слова, какие мелодии, просто сразу хотелось пуститься в пляс. Но и сейчас многие часто вспоминают и поют песни советского периода. И на концертах часто объявляют «хиты прошлых лет в современном исполнении». В студии программы «В наше время» вспоминают новогодние песни прошлых лет[211].
2014 Звезда в городе Первое независимое телевидение Северодвинска. Канал СТВ. Ведущая Т. Шадёркина [stv-online.ru/projects/stars/5214-zasluzhennyy-artist-rossii-yaroslav-evdokimov.html], [www.youtube.com/watch?v=yNFN632yXXI]
2014 Скажи-ка, дядя Телерадиокомпания «Знак». Данная программа - это откровенный разговор двух поколений. Актеры, музыканты, поэты и писатели в нашей студии не боятся говорить на личные темы, отвечают на провокационные вопросы ведущей, делятся жизненным опытом. Кроме того, студенты, присутствующие в зрительском зале, всегда имеют в запасе собственные, подчас совершенно неожиданные вопросы. Программа «Скажи-ка, дядя!...» будет интересна аудитории всех возрастов. Ведущая Ирина Пушкарева. Хронометраж программы: 52 мин. 17.04.2014 г. [voevodin-tv.ru/telekanal-znak/skazhi-ka-dyadya/], [www.youtube.com/watch?v=m_pWyA9dzWI]
2015 Смотрите, кто пришёл Областной круглосуточный информационный канал «Брянская Губерния». В студию телеканала «Брянская Губерния» приходят известные в России и за её пределами медийные лица. Это музыканты, актёры, артисты разнообразных жанров. В неформальном диалоге с ведущим они делятся своими мыслями о жизни, любви, политике и о многом другом, что интересует телеаудиторию.[212], [www.youtube.com/watch?v=j4yuYbqRHRo]
2015 Рожденные в СССР Ежедневное ток-шоу на телеканале «Ностальгия». Это интерактивная программа в прямом эфире. Встречи с известными людьми, звёздами экрана, политики, спорта и телевидения. Ведущий — Владимир Глазунов. Жанр — интервью. Продолжительность — 1 час.[213][www.youtube.com/watch?v=GNkVhYILeMc]
2016 Светская хроника с Евгенией Машко Встречи с известными людьми, звездами российского и мирового шоу-бизнеса, кино, театра, спорта. Провокационные вопросы и неожиданные ответы. Евгения Машко приоткроет тайну светской жизни, опровергнет старые сплетни и расскажет новые. Жанр — интервью. Дата выхода передачи: 30.01.2016 года. Часть 1. [www.youtube.com/watch?v=lxICsK3zr_4&list=TLNFxzP6O2LbQzMDAxMjAxNg&index=3] Часть 2. [www.youtube.com/watch?v=ZqGblXNhBAc&index=2&list=TLNFxzP6O2LbQzMDAxMjAxNg] Часть 3. [www.youtube.com/watch?v=1C9hpi5ufSE&index=1&list=TLNFxzP6O2LbQzMDAxMjAxNg]
2016 Штрихи к портрету со Светланой Веретенниковой Порой нескольких штрихов достаточно, чтобы составить самый точный портрет. Искренние эмоции, глубокие мысли, любопытные факты в интервью с актерами, музыкантами, политиками и писателями. Жизненный сценарий Ярослава Евдокимова увлекательнее популярных в нашей стране мыльных опер. Однако сегодня певец - редкий гость на телевидении. Соловей, рожденный в неволе (в украинской тюрьме) и воспитанный в деревне: в 80-е он заголосил на весь Советский Союз. Об обидах и прощении, популярности и одиночестве народный артист Беларуси и заслуженный артист России - в программе "Штрихи к портрету". Омское областное телевидение. Жанр — интервью. Дата выхода передачи: 20.03.2016 года. [gtrk-omsk.ru/program/shtrikhi-k-portretu/]
2016 Пусть говорят. Вокруг «Шире круг» «Первый канал». Россия. Телевизионный проект в жанре развлекательного ток-шоу. Дата выхода программы: 21.04.2016 г. Съёмки: 15.04.2016 г. Ведущий — Андрей Малахов. Продолжительность: 52.08 мин. 40 лет назад на экраны советского телевидения впервые вышла музыкальная программа «Шире круг», в которой каждый талантливый человек наравне с признанными метрами эстрады мог прославиться на всю страну. В этой программе впервые увидели Ярослава Евдокимова, Юрия Антонова и других звезд. Как отбирались участники программы и кто зажигал новые эстрадные звездочки? [www.1tv.ru/shows/pust-govoryat/vypuski/vokrug-shire-krug-pust-govoryat-vypusk-ot-20042016][www.youtube.com/watch?v=DCskakkrZLA]

Репортажи

Год Название программы Примечание
2006 Концерт Ярослава Евдокимова собрал в Красноярске аншлаг sibnovosti.ru. Самые актуальные новости[214]
2008 Евдокимов устроил в цирке дискотеку PensaInform.ru. Культура[215].
2011 Ярослав Евдокимов Телеканал СТС Курск.[216], [www.youtube.com/watch?v=kv0-l2_o_Gc]
2012 Путь в звезды. Ярослав Евдокимов запел ещё в кузнице у деда. Телеканал НТВ.[217],[www.youtube.com/watch?v=ef2UgihHmKA]
2012 Ярослав Евдокимов Телеканал СТС Курск[216]., [www.youtube.com/watch?v=eFJNMahjazY]
2013 Ярослав Евдокимов «Первый областной». Челябинск[218].[219],. По силе голоса его сравнивали с Карузо, а эксперты пророчили ему карьеру оперного певца. Но он выбрал незатейливые народные песни. Главный фантазер, любитель колодезной воды и покоритель женских сердец Ярослав Евдокимов спел для южноуральцев. В зрительном зале шла настоящая борьба за места поближе к сцене. Ульяна Зайкова услышала русско-украинского Карузо.
2013 Ярослав Евдокимов «Первый областной». Челябинск[218].[220],.
2013 Юбилей Госфильмофонда России — 65 лет Госфильмофонд России [www.youtube.com/watch?v=5XlTXEx0xI8]
2014 В Пензенском драмтеатре выступил певец Ярослав Евдокимов PensaInform.ru. Культура[221].
2014 Ярослав Евдокимов в Маринс Парк Отель. Нижний Новгород Маринс Парк Отель. Нижний Новгород [www.youtube.com/watch?v=4QbLYacOupc]
2014 Колодец, колодец… В Апатитах с успехом прошёл концерт Ярослава Евдокимова «Альфа Плюс» Апатитское телевидение. 6 марта на сцене дворца культуры имени Егорова выступил Ярослав Евдокимов. Творчество певца, пик популярности которого пришёлся на 80-е годы, пользуется большой популярностью у людей старшего возраста. Несмотря на то, что на телевидении Ярослав Евдокимов практически не появляется, он по-прежнему собирает полные залы. Так и в этот предпраздничный день во дворце культуры был настоящий аншлаг. Побывала на концерте и наша съёмочная группа.[www.youtube.com/watch?v=lkPbuUjTs8c]
2015 Погода с Ярославом Евдокимовым Телеканал «360° Подмосковье». Освещает полный спектр жизни Московского региона от масштабных преобразований до семейных историй жителей. [360tv.ru/news/pogoda-s-jaroslavom-evdokimovym-12729] Погода с Ярославом Евдокимовым
2015 В Сургуте выступит Ярослав Евдокимов «Сургут Информ ТВ». Заметное событие в культурной жизни Сургута — концерт Ярослава Евдокимова на сцене городской филармонии. Автор — Светлана Славкина.[sitv.ru/arhiv/anews/business/83876/]

Эстрадные пародии

Год Название программы Примечание
2015 Шоу «Один в один» Эфир от 10.05.2015 г. Марк Тишман в образе Ярослава Евдокимова. Песня «Майский вальс». Музыкальная программа компании «ВайТ Медиа», российская версия международного формата «Your Face Sounds Familiar» (испанский оригинал: «Tu cara me suena») компании «Endemol».[222][223] Шоу, в котором участники перевоплощаются в образы известных музыкантов прошлого и современности, полностью копируя оригинальный стиль артиста — от манеры двигаться до тембра голоса. Ведущие: Игорь Верник и Юлия Ковальчук.[224]

Аудиоинтервью

  • Интернет-радио «Московская правда», 2012 г. «Фантазер» Ярослав Евдокимов в гостях у «Московской правды». И. Воеводин[225].
  • Радио России. Саратов, 2012 г. В Саратове с успехом прошло выступление Ярослава Евдокимова[226]
  • Воскресение. Радиостанция Екатеринбургской епархии, 2014 г. Забытая звезда. Ярослав Евдокимов[227]

Голос артиста на радиостанциях

  • Авторадио [www.avtoradio.ru/?an=ar-tracks&uid=2195&media=audio&show=artist]
  • Всесоюзное радио. «В рабочий полдень». Встреча с композитором В.Мигулей. 1989 г.[www.youtube.com/watch?v=KXHnNk_Y1iE]
  • Дорожное радио [dorognoe.ru/addon/find/simple?any=%FF%F0%EE%F1%EB%E0%E2%20%E5%E2%E4%EE%EA%E8%EC%EE%E2]
  • DreamRadio [dreamradio.ru/ru/tr/763956]
  • «Двадцать лет винила» [mp3.retroportal.ru/20_10.shtml Архив радиопередачи «20 лет винила»]
  • eee.fm [eee.fm/a/ярослав-евдокимов/]
  • Зайцев.FM [www.zaycev.fm/#/artists/yaroslav-evdokimov/opinions]
  • zv.fm [zv.fm/artist/4280]
  • Интернет-радио «Музыка наших лет» [test.vfirsov.pro/component/browpasport/?idCompos=8976][radio.vfirsov.pro/component/browpasport/?idCollect=105]
  • Last.Fm [www.lastfm.ru/music/Ярослав+Евдокимов]
  • MoreRadio [www.moreradio.ru/online_video.php?id=25471&radio_id=53&l=%DF%F0%EE%F1%EB%E0%E2_%C5%E2%E4%EE%EA%E8%EC%EE%E2_%CA%EE%EB%EE%E4%E5%F6]
  • Moskva.FM [www.moskva.fm/artist/Ярослав_Евдокимов]
  • Musico.by [musico.by/artist/Ярослав%20Евдокимов] (белор.)
  • Muzmo.Ru [muzmo.ru/search.php?q=Ярослав+Евдокимов]
  • Myradio [myradio.ua/group/16800]
  • Online радио xMusik.me [xmusic.me/radio]
  • Партизанское радио [volnorez.com/partizanskoe-radio/yaroslav-evdokimov-pismo-iz-45-go]
  • PATEFON.FM [patefon.fm/за-дунаем-ярослав-евдокимов]
  • Питер FM [www.piter.fm/artist/Ярослав_Евдокимов/song_968234]
  • PodFM.ru. Krakatuk (Radyjo Racyja). «Радыёкропка п.90-х». Хв.24.04 [vvsiamashka.podfm.ru/krakatuk/325/]
  • Полет над зоной шансон [volnorez.com/polet-nad-zonoj-shanson/evdokimov-yaroslav-vera-verochka-radio-polyot-nad-zonoj]
  • Радио Бомба [radiobomba.ru/listen?search=Ярослав%20Евдокимов]
  • Радио Дача [www.radiodacha.ru/playlist.html?page=7]
  • Радио МЕЛОДИЯ [www.radiomelodia.ua/playlist/22-07-2015.html]
  • РАДИОПОДМОСКОВЬЄ.РФ [радиоподмосковье.рф/content/умер-композитор-андрей-эшпай Берег юности. 2015-06-19 12:26, № 1405]
  • Радио ТаксИ.FM.96,4 [portasound.ru/music-search/ярослав_евдокимов_music01.html]
  • Радио CITY Fm [muz-muz.net/storage/Ярослав%20Евдокимов]
  • RADIOGROM [www.radiogrom.com/radio_news/index.php?id=5189]
  • Radio v Tomske [radiovtomske.ru/music/Ярослав_Евдокимов_-_Фантазер]
  • Радио Українське весілля (Україна / Вінниця)[radiovolna.net/627-myradio-ukrayinske-vesllya-vinnica-ukraina.html]
  • Radio For Me [radioforme.ru/search]
  • Радиола, 106,2 FM [radiola.ru/performers/performers_835.html]
  • Радиостанция "Российская Служба Новостей".[parad-msk.ru/dnevniki-pamyati-vypusk-32-ot-12-04-2015/]
  • Славянское радио [slav-radio.moy.su/load/kazaki/evdokimov_jaroslav_i_sladka_jagoda_shel_kazak/12-1-0-1313]
  • Старое Радио. Всесоюзное радио - Концерт (С.Ротару, Евгений Мартынов, Ярослав Евдокимов, зап.1986) [www.staroeradio.ru/audio/25520]
  • The-radio.ru [www.the-radio.ru/artist/%C5%E2%E4%EE%EA%E8%EC%EE%E2+%DF%F0%EE%F1%EB%E0%E2]
  • УР 3: Ранок на радіо «Культура» («День сповіді». Літературно-музична композиція за творами В.Крищенка; пісні у виконанні М.Гнатюка, М.Мозгового, І.Бобула, Я.Євдокимова) [schedule.nrcu.gov.ua/grid/channel/period/items/list.html?periodID=2500&channelID=3]
  • Українське радіо. Перший канал. 22.11.2015. 06:55:03. Музичний календар. Ведуча Галина Верес.[www.nrcu.gov.ua/prog-presenter.html?id=216] [www.nrcu.gov.ua/schedule/play-archive.html?periodItemID=1062567]
  • Fruit.FM Живая волна общения [fruit.fm/19432/blog/99095/]
  • Flymusic.FM [www.flymusic.fm/исполнитель/ярослав+евдокимов/] (рус.)
  • Fmusic.mobi [fmusic.mobi/uk/aroslav-evdokimov-fantazer]

Видеозаписи концертов

Год Название программы Место проведения
2011 «Ваши любимые песни» Государственный музыкальный театр национального искусства Владимира Назарова, 17.03.2011 г. Автор видео — BelezzaBene.

[videobox.tv/video/26002649/]

2015 «Любимые хиты» Дворец молодежи г.Уфы, 06.12.2015 г. Автор видео — Д.В.Никифоров.

[www.youtube.com/watch?v=JGXdMFlkyUM]

Фотоархив

  • Нижний Новгород. 8 декабря 2006 г.[228]
  • Санкт-Петербург. 26 августа 2007 г.[229]
  • Новосибирск. 6 мая 2008 г.[230]
  • Persona Stars. PhotoBank. 29 мая 2008 г.[231]
  • Владивосток. 28 июня 2012 г.[232]
  • Курск. 9 августа 2012 г.[233]
  • Зеленоград. 23 февраля 2013 г.[234]
  • Уфа. 14 декабря 2013 г.[235]
  • Петрозаводск. 4 марта 2014 г.[236]
  • Уфа. 30 марта 2014 г.[237]
  • Ярославль. 18 ноября 2014 г.[238]
  • Нижний Тагил. 9 февраля 2015 г.[239]
  • Kremerphoto[240]
  • Профи-имидж[241]
  • PhotoXPress[242]
  • Петрозаводск. 15 ноября 2015 г.[243]
  • Уфа. 06 декабря 2015 г.[244]

Посвящения артисту

  • Сольный альбом Вячеслава Климовича «… и немножко мудрый». (2004).[skoy.na.by/audio.html]. Посвящение Ярославу Евдокимову (ст. и муз. В. Климовича) 531 Kb [skoy.na.by/audio/11_po_provintsii_bumazhnoy.mp3]
  • Стихи.ру. Романова Н. И.

Пресса о творчестве артиста

Периодика Российской Федерации

  • Агафонов А. Фантазер Евдокимов дал концерт в одной из зон Красноярска / Агафонов Андрей // Красноярский комсомолец. — 1992. — 15 августа. (Kaleda.ru.)[kaleda.ru/articles/2073]
  • Кушанашвили О. Ярослав Евдокимов — жертва травли / Отар Кушанашвили // Новый взгляд. — 1993. — 14 августа.[www.newlookmedia.ru/?p=11849]
  • Снежинская А. Евдокимов уже обгоняет поезд / Алена Снежинская // Музыкальная правда. — 1995. — 29 сентября.[www.newlookmedia.ru/?p=13735]
  • Снежинская А. Ярослав Евдокимов: «Хочется остаться одному, но долго не протянешь» / Алена Снежинская // Моя газета. — 1995. — 4 октября.[www.newlookmedia.ru/?p=15573]
  • Гусейнова Ю. Ярослав Евдокимов: «Можете меня пощупать» / Юлия Гусейнова // Ежедневные новости. — 2000. — 16 марта.[daily.novostivl.ru/archive/index.php?f=ct&t=000316ct01], [ya.084vrn.ru/index2.php?mod=3], [daily.novostivl.ru/archive/?f=td&t=000316]
  • Вдовина Т. Горячий Хлопец! / Татьяна Вдовина // Столица Саранск.[ya.084vrn.ru/index2.php?mod=4]
  • Каледа Г. Ярослав Евдокимов: "Я удивился, когда узнал, что Киркоров вдруг запел мою песню «Роза красная»! / Геннадий Каледа // Kaleda.ru. — 2000. — 27 марта.[kaleda.ru/articles/2074]
  • Сегал Л. Ярослав Евдокимов / Лариса Сегал // Relga. — 2000. — 23 сентября.[www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main?textid=1417&level1=main&level2=articles]
  • Катанян Д. Ярослав Евдокимов: «Я не светский человек» / Дмитрий Катанян // ТРР-Телевидение и радио. — 2000. — № 13.[ya.084vrn.ru/index2.php?mod=9]
  • Евдокимов Я.: «Не будь со мной такою, колючая моя» // Комсомольская правда. — 2001. − 20 июля.
  • Кучинский В. Обыкновенный блеф / Валерий Кучинский // Беларусь сегодня. — 2001. − 03 августа.[tv.sb.by/facts/article/obyknovennyy-blef.html]
  • Муранова М. Батька расшугал певчих птах / Марина Муранова // Независимая газета. — 2002. — 25 января.[www.ng.ru/capacity/2002-01-25/10_bird.html]
  • Архипова Е., Белобрагин В. Ярослав Евдокимов: «Мне в детстве дарили в основном деревянные самодельные игрушечки» / Екатерина Архипова, Виталий Белобрагин // Люди и игрушки. — 2002. — 14 октября.[www.aprilclub.pro/content/toys/42-yaroslav-evdokimov-mne-v-detstve-darili-v-osnovnom-derevyannye-samodelnye-igrushechki]
  • Американская улыбка Ярослава Евдокимова // CITYOUT Санкт-Петербург. — 2002. — 25 ноября.[peterout.ru/articles/yarevdok]
  • Беляев А., Камтаринов М., Муранова М. Женюсь на одной, а остальные? / Александр Беляев, Марк Камтаринов, Марина Муранова // Российская газета. — 2004. — 4 марта.[www.rg.ru/2004/03/04/prazdnik.html]
  • Логвинов И. Душа раскрывается в песне / Игорь Логвинов // Гудок. — 2004. — 13 октября.[www.gudok.ru/newspaper/?ID=764256]
  • Безрук С. Ярослав Евдокимов: «Очарование доброты» / Сергей Безрук // Неделя в Подлипках. — 2005. — 6 октября.
  • Зацепина О. В Тюмени Ярослав Евдокимов бьет рекорды продаж / Ольга Зацепина // NewsProm.Ru. — 2006. — 14 февраля.[newsprom.ru/news/1282.html]
  • Давлетшина Р. Красивый «Фантазер» / Рита Давлетшина // Магнитогорский металл. — 2006. — 27 февраля.[magmetall.ru/contribution/2483.htm]
  • Курпатина Ж. Ярослав Евдокимов: «Уважающим себя певцам — не место на телевидении!» / Жанна Курпатина // АиФ-Смоленск. — 2006. — 2 марта.[www.smolnews.ru/news/299]
  • Воеводин И. Ярослав Евдокимов: «Мое творчество от печки» / Игорь Воеводин // Московская правда. — 2006. — 11 марта.[www.pressmon.com/cgi-bin/press_view.cgi?id=110..]
  • Королев А. Поет, как дед / Арсений Корольев // Симбирский курьер. — 2006. — 6 апреля.[www.sm-k.narod.ru/archives/2006/apr/36/23.htm]
  • Ярослав Евдокимов: «Мой тур приурочен к моему 60-летию» // АС Байкал ТВ. Медиахолдинг. — 2006.[as.baikal.tv/gallery/gallery.php?gid=56]
  • Гарипова Н. Ярослав Евдокимов: «Поверьте, скучно не будет» / Наталия Гарипова // Вечерние Челны. — 2006. — 26 апреля.[v-chelny.ru/release/20060427/]
  • Боровлева И. Секрет молодости Ярослава Евдокимова / Ирина Боровлева // Вечерний Ставрополь. — 2006. — 28 апреля.[www.vechorka.ru/gazeta/?b=view&articleID=4..]
  • В Ставрополе Ярослав Евдокимов искал Полину // Комсомольская правда. — 2006. — 28 апреля.[www.stav.kp.ru/daily/23698.4/197586/]
  • Ярослав Евдокимов: «С Минском меня связывает только дочка» // Комсольская правда. — 2006. — 27 июля.[www.kp.by/daily/23746/142266/]
  • Заруцкая Н. Ярослав Евдокимов: говорил на русском, пел на белорусском / Наталья Заруцкая // Российская газета. Союз. — 2006. — 5 октября.[www.pressmon.com/cgi-bin/press_view.cgi?id=204..]
  • Покоева И. К нам едет Евдокимов / Ирина Покоева // Пятница. — 2006. — 3 ноября.[baikalpress.ru/friday/2006/43/003002.html]
  • Новинская К. Музыка под снегом / Ксения Новинская // Премьер. Вологодская областная газета. — 2006. — 16 ноября.[premier.region35.ru/archive/2006/11/np478/s4.h..]
  • Покоева И. Ярослав Евдокимов выступил в Иркутске / Ирина Покоева // Пятница. — 2006. — 17 ноября.[baikalpress.ru/friday/2006/45/017001.html]
  • До концерта Ярослава Евдокимова в Южно-Сахалинске считали дни // Компания «Корпорация Событий». — 2006. — 26 ноября.[www.eventscorp.ru/press.php?entry=dokontsertay..]
  • Кокина-Славина Т. Ярослав Евдокимов: «Певцы самые плохие мужья» / Татьяна Кокина-Славина // Нижегородский рабочий. — 2006.[www.kokina.ru/art2006-11.htm]
  • Авдюшкина Н. Ярослав Евдокимов: «В Москве реализоваться гораздо легче» / Наталия Авдюшкина // Газета 35. — 2006. — 28 нояб. — С. 17.
  • Возвращение рядового Евдокимова // Вечерний Северодвинск. — 2006. — 7 декабря.[old.vdvsn.ru/papers/vs/2006/12/07/52582/]
  • Звездова В. Ярослав Евдокимов / Вера Звездова // Нижегородские новости. — 2006. — 18 декабря.[www.nnews.nnov.ru/news/2006/12/18/culture/evdokimov/]
  • Ивашечкина М. В Брянске Ярослав Евдокимов ходил по воде / Мария Ивашечкина // Комсомольская правда-Брянск. — 2007. — 1 марта.[mediacratia.ru/owa/mc/mc_publications.html?a_i..]
  • Зиновьева С. Ярослав Евдокимов: «Пою душой и сердцем» / Светлана Зиновьева // Родник (Раменское). — 2007. — 7 марта.
  • Грошева И. Ярослав Евдокимов спел для тюменки Лидии и для Туры / Инна Грошева // Вслух.ru. — 2007. — 26 марта.[www.vsluh.ru/news/society/109588.html]
  • Рыкусов В. После концерта / Вадим Рыкусов // Правда Севера. — 2007. — 27 октября.[www.arhpress.ru/ps/2007/10/27/11.shtml]
  • Ярослав Евдокимов: «На современной эстраде мне места нет!» // Новые рубежи. — 2007.
  • Воинский Т. Голос Ярослава / Тодор Воинский // Тюменская правда. — 2008. — 12 января. [tyum-pravda.ru]
  • Романов С. «Рай — в душе человека!» — интервью с Ярославом Евдокимовым / Сергей Романов // Вечный Зов. — 2008.[www.vzov.ru/arhiv_n.shtml]
  • Смирнова О. Ярослав Евдокимов спел вместе с туляками / Ольга Смирнова // MysloНовости. — 2008. — 3 марта.[myslo.ru/news/arhiv/news-15224]
  • Ермолина Л. Кумир остался прежним / Людмила Ермолина // Алтайская правда. — 2008. — 10 апреля.[www.ap.altairegion.ru/100-08/8.html]
  • Щиголева Е. «Пою душой и сердцем» / Елена Щиголева // Вечерний Барнаул. — 2008. — 11 апреля.[www.marktreview.net/2008/poyu-dushoi-i-serdtsem]
  • Евдокимов устроил в цирке дискотеку // PenzaInform.ru. Культура. — 2008. — 29 апреля.[www.penzainform.ru/news/culture/2008/04/29/evd..]
  • Ярослав Евдокимов: «Я приехал в Саратов голодный и злой» // Комсомольская правда. — 2008. — 4 мая.[saratov.kp.ru/daily/24091/322146/]
  • Ярослав Евдокимов: «Благодаря «Майскому вальсу» я купил квартиру» // Теленеделя. — 2008. — 7 июня.
  • Звездова В. Звёздная быль / Вера Звездова // Online Газета. — 2008. — 25 сентября.[hhb.ru/gazeta/115.html]
  • Одним из самых удачных концертов назвал Ярослав Евдокимов гастроли в Вологде // Новости Вологды и Вологодской области. — 2008. — 27 октября.[newsvo.ru/rubrics/kultura/2008/10/27/14:03:10...]
  • Золотых О. Евдокимов споет о «Колодце» / Ольга Золотых // Вечерний Челябинск. — 2008. — 2 декабря.[vecherka.su/articles/society/43929/]
  • Евдокимов расцеловал волгоградок. Любимцы публики // Родной город. — 2008. — 17 декабря.
  • Киян М. Уфимцы помогли Ярославу Евдокимоу справиться с последствиями кризиса / Мила Киян // Комсомольская правда. — 2008. — 19 декабря.[www.ufa.kp.ru/daily/24217/420160/]
  • Кокина-Славина Т. Ярослав Евдокимов: На подлости реагирую мгновенно и с яростью / Татьяна Кокина-Славина // ЭКСПРЕСС газета. — 2009. — 5 ноября.[www.eg.ru/daily/stars/15385/]
  • Кокина-Славина Т. Пусть Киев с вас берет пример! / Татьяна Кокина-Славина // Нижегородские новости. — 2009. — 9 ноября.[www.nnews.nnov.ru/news/2009/11/09/culture/ewdokimof/]
  • Астафьев Н. Снова праздник на нашей улице / Николай Астафьев // Волго-Невский Проспект.— 2009. — 30 ноября.[vnpinfo.ru/arkhiv/item/2453-Snova_prazdnik_na_nashey_ulitce_2453.html]
  • Кузьмина О. Евдокимов пел на заказ / Оксана Кузьмина // Открытая для Всех и Каждого. — 2010. — 2 февраля.[www.opengaz.ru/stat/evdokimov-pel-na-zakaz]
  • Мирошниченко М. Ярослав Евдокимов пустил самарцев в пляс / Мария Мирошниченко // Комсомольская правда. — 2010. — 3 ноября.[hab.kp.ru/daily/24585/755010/]
  • Штименко С. Брянских женщин восхитил все тот же Ярослав Евдокимов / Светлана Штименко // ИА Город_24. — 2010. — 21 ноября.[grigoriyantipenko.ru/news/647.]
  • Лапина Т. Ярослав Евдокимов: «Я благодарен пиратам!» / Татьяна Лапина // Телепульт. — 2010. — 23 ноября.
  • Баркова М., Мирошниченко М. Как встретят новый год звезды шоу-бизнеса / Марина Баркова, Мария Мирошниченко // Комсомольская правда. — 2010. — 27 декабря.[www.kp.ru/daily/24614.5/782833/]
  • Лычагин В. На сцене «Октября» / Владимир Лычагин // Общественно-политическая газета Климовского специализированного патронного завода имени Ю. В. Андропова. — 2011. — 15 апреля.[info-profile.ru/article.aspx?articleId=1528&issueId=236]
  • Седых Г. Ярослав Евдокимов / Галина Седых // Прогноз развития. — 2011. — 8 мая.
  • Чернова М. Неожиданное откровение / Марина Чернова // Премьер. Вологодская областная газета. — 2011. — 24 мая.[premier.region35.ru/gazeta/np712/s10.html]
  • Максименко Л. Ярослав Евдокимов, узнав про открытие музея ГУЛАГа в Кузбассе. признался, что тоже родился в тюрьме / Лариса Максименко // Комсомольская правда. — 2011. — 4 ноября.[www.kp.ru/daily/25782/2765872/]
  • Попова Т. Евдокимов вылечил омичку песнями / Татьяна Попова // Omsk GAZETA. — 2011. — 8 ноября.[omskgazeta.ru/kultura/evdokimov_vyilechil_omic..]
  • Баркова М. Ярослав Евдокимов думал, что в Самаре живут одни украинцы / Марина Баркова // Комомольская правда. — 2012. — 17 февраля.[samara.kp.ru/daily/25836/2810197/]
  • Подъяблонская Т. Ветеранов Воронежа поздравит певец Ярослав Евдокимов / Татьяна Подъяблонская. — Комсомольская правда. — 2012. — 3 мая.[vrn.kp.ru/online/news/1144284/]
  • Воеводин И. «Фантазер» Ярослав Евдокимов в гостях у «Московской правды» / Игорь Воеводин // Московская правда. — 2012. — 28 мая.[maxpark.com/user/42415/content/1359810]
  • Евдан Ю. Ярослав Евдокимов пропел «Многая лета» саммиту АТЭС во Владивостоке / Юрий Евдан // PrimaMedia. — 2012. — 28 июня.[primamedia.ru/news/apec/28.06.2012/213571/vyacheslav-evdokimov-propel-quot-mnoguyu-letu-quot-sammitu-ates-vo-vladivostoke.html]
  • Павлюченко О. Ярослав Евдокимов: «Врать не умею, живу как все» / Олеся Павлюченко // Свеча. — 2012. — 25 июня.[www.svecha-news.ru/gazeta/issue/1225/]
  • Кузьмин В. Евдокимов за Дунаем / Валерий Кузьмин // Коммунар. — 2012. — 10 июля.[www.kommunar.info/index.php?option=com_content&view=article&id=2993:2012-07-09-03-57-00&catid=82:2011-02-17-00-54-48&Itemid=105]
  • Карпач М. О концерте Ярослава Евдокимова в городском дворце культуры / Михаил Карпач // Приамурские Ведомости. Онлайн газета Хабаровска. — 2012. — 13 июля. [www.lred.ru/index.php/smiarticles/7493-о-%D0%B..]
  • Воеводин И. В попутчиках бродяга ветер / Игорь Воеводин // Гудок. — 2012. — 24 августа.[www.gudok.ru/newspaper/?ID=682511&archive=]
  • Желтов П. В наше время такого не было / Павел Желтов // Приазовские степи. — 2012. — 10 октября.[eysk.bezformata.ru/listnews/nashe-vremya-takogo-ne-bilo/7197310/]
  • В Советском районе Воронежа провели праздничный концерт для ветеранов войны // Коммуна. Инфопортал Воронежа и Воронежской области. — 2013. — 25 января.[www.communa.ru/index.php?ELEMENT_ID=67846]
  • Бонд А. Концерт Ярослава Евдокимова в Зеленоградском ДК / Алекс Бонд // Мобильный репортёр. — 2013. — 24 февраля.[www.mreporter.ru/reports/24195]
  • Юдина Д. Ярослав Евдокимов: «Ульяновск — очень чистый город» / Дарья Юдина // Аргументы и факты. — 2013. — 30 апреля.[www.ul.aif.ru/persona/details/165058]
  • Абумова Е. Помнит сердце, не забудет никогда / Елена Абумова // Хакасия. — 2013. — 17 мая.[gazeta19.ru/news/14794]
  • Жителей Советского района Воронежа поздравили с 40-летием со дня его основания // Коммуна. — 2013. — 24 июня.[www.voronezh.ru/inform/news/2013/33483314.html]
  • Дурнова Т. С наступлением заката / Татьяна Дурнова // Наше время. — 2013. — 13 сентября.[нвремя.рф/news/culture/with_onset_of_sunset/]
  • С юбилеем, Россошь! Фото. Видео // Сайт города Россошь. — 2013. — 15 сентября.[rossoshru.ru/uspehi-goroda/s-yubileem-rossosh-..]
  • Салтыкова Е. Артист Ярослав Евдокимов рассказал «ОГ» о своих корнях / Елена Салтыкова // Областная газета (Свердловская обл.). — 2013. — 12 ноября.[www.oblgazeta.ru/culture/13950/]
  • Евдокимов нашёл украинцев в Уфе // Комсомольская правда. — 2013. — 4 декабря.[www.ufa.kp.ru/photo/gallery/10386/]
  • Зверева Н. Ярослав Евдокимов: «Когда я вспоминаю детство, мне хочется пойти перекусить / Наталья Зверева // Афиша. — 2013. — 16 декабря.[afisha.93.ru/text/afisha/737053.html]
  • Васильева В. Музыка, с которой так хочется жить / Валентина Васильева // Вести Стрельны. — 2013. — 26 декабря. — С. 2.[www.mo-strelna.ru/upload/userfiles/files/vs_24_end(1).pdf]
  • Зверева Н. Ярослав Евдокимов: „Мне нравятся женщины, которых есть за что жалеть“ / Наталья Зверева // Метро74. — 2014. — 14 января.[metro74.ru/content/14-01-2014/yaroslav-evdokim..]
  • Евполов Д. Известный певец Ярослав Евдокимов выступил в Барнауле / Дмитрий Евполов // Amic.ru. — 2014. — 15 апреля.[www.amic.ru/news/261119/]
  • Евполов Д. Известный певец Ярослав Евдокимов: „Теплее, чем в Барнауле, нигде не принимали“ / Дмитрий Евполов // Amic.ru. — 2014. — 16 апреля.[www.amic.ru/news/261322/]
  • В Пензенском драмтеатре выступил певец Ярослав Евдокимов // PenzaInform.ru. — 2014. — 3 июня.[www.penzainform.ru/news/culture/2014/06/03/v_penzenskom_dramteatre_vistupil_pevetc_yaroslav_evdokimov.html]
  • Ярослав Евдокимов в Волгограде пел по заявкам и говорил о смысле жизни // Родной город. — 2014. — 5 июня.[rodgor-vlg.ru/jaroslav-evdokimov-v-volgograde-pel-po-zajavkam-i-govoril-o-smysle-zhizni.html]
  • В Волгограде Ярослав Евдокимов раскрыл секрет счастья // Родной город. — 2014. — 11 июня.[rodgor-vlg.ru/v-volgograde-jaroslav-evdokimov-raskryl-sekret-schastja.html]
  • Брюзгина В. На подтанцовках у Ярослав Евдокимова / Валентина Брюзгина // Куранты-Маяк. — 2014. — 20 июня.[www.kurant-mayak.ru/news-3-2655.html]
  • Карандюк К. Вопрос дня: Что вам особенно памятно? / Кирилл Карандюк // Российская Газета. — 2014. — 18 сентября.[www.rg.ru/2014/09/18/vopros.html]
  • Марченко И. Кто созидал, создавал и верил... / Инна Марченко // Газета «Наш выбор». — 2014. — 25 сентября.[www.energomash-stroy.ru/press/nv/156/kto-sozidal-sozdaval-i-veril]
  • Ручников П. С песней по жизни / Петр Ручников // Тверская жизнь. — 2014. — 21 октября.[www.tverlife.ru/news/82698.html]
  • Королькова И. „XXI век и война. Это страшно, не должно быть вражды!“: известный певец выступил на тагильской сцене» / Ирина Королькова // TagilCity.ru. — 2015. — 16 февраля.[tagilcity.ru/news/restnews/xxi-vek-i-voyna.-eto-strashno-ne-dolzhno-byt-vrazhdy-izvestnyy-pevec-vystupil-na-tagilskoy-scene-foto.html]
  • В Курске на торжественном собрании к 23 февраля споет Ярослав Евдокимов // Новости Курска от 46ТВ. — 2015. — 20 февраля.[www.46tv.ru/line/kursk/037586/]
  • «Бокситогорский десант» в плену у музыки // Новый путь. — 2015. — 7 апреля.[adm.boksitogorsk.ru/smi/np-news/3434/]
  • Волкова А. Проникновенную встречу нескольких поколений подготовила к празднику Победы Управа Советского района г. Воронежа / Алина Волкова // Экономика и жизнь. Черноземье. — 2015. — 6 мая.[www.eizh.ru/articles/sotsiosfera/proniknovennuyu-vstrechu-neskolkikh-pokoleniy-podgotovila-k-prazdniku-pobedy-uprava-sovetskogo-rayon/]
  • Егоров С. Денис Глушаков: «Фантазера» ставлю. Но диджеем быть не планирую / Сергей Егоров // Sovsport.ru. — 2015. — 19 сентября.[www.sovsport.ru/gazeta/article-item/842192], [fanat1k.ru/news-136307-denis-glushakov-fantazera-stavlyu.php]
  • Ильинский Д. Ярослав Евдокимов: Мама думала, что я женюсь на Ротару / Дмитрий Ильинский // Собеседник RU. — 2015. — 5 ноября.[so-l.ru/news/show/yaroslav_evdokimov_mama_dumala_chto_ya_zhenyus_na_ro]
  • Гончаров М. Чествование тружеников и концерт / Михаил Гончаров // «Родина». Общественно-политическая газета Ивнянского района. — 2015. — 03 октября. Выпуск № 80-81 (9656-9657).[gazeta-rodina.ru/article/86709/]
  • Вахитов А. Ярослав Евдокимов споет в Уфе свои лучшие песни / Азат Вахитов // МКRU Уфа. — 2015. — 26 ноября.[ufa.mk.ru/articles/2015/11/26/yaroslav-evdokimov-spoet-v-ufe-svoi-luchshie-pesni. Ярослав Евдокимов споет в Уфе свои лучшие песни]
  • Лучший голос Белоруссии выступит в Стерлитамаке // Cityopen.ru. — 2015. — 02 декабря. [cityopen.ru/?p=35187 Лучший голос Белоруссии выступит в Стерлитамаке]
  • Хлапова Н. В Ярославле выступит Ярослав Евдокимов / Наталья Хлапова // Комсомольская правда. — 2015. — 10 декабря.[www.kp.ru/online/news/2241656/ В Ярославле выступит Ярослав Евдокимов]

Зарубежная пресса

Периодика Республики Беларусь

  • Астапенка А. Песня – гэта хваляванне / А. Астапенка // Маладосць. – 1987. – № 9. – С. 165–170.
  • Загородний Г. В поисках своей песни / Г. Загородний // Неман. – 1990. – № 1. – С. 171–173.
  • Ерохин Р. «Может, крепко любят меня?..» / Р.Ерохин // Беларуская думка. – 1991. − №11. – С. 50-55.
  • Сафронова И. Скорпион с чарующим голосом подарил Галине Лукашенко «розу красную» / И. Сафронова // Вечер. Могилев. – 1998. – 11 нояб. – С. 3.
  • Марадудина Н. Ярослав Евдокимов: «Слышу о себе много чепухи» / Нина Марадудина // Вечерний Минск. — 1999. — 12 марта. [www.vminsk.by/news/30/11744/]
  • Евдокимов Я. «Роза красная» Ярослава Евдокимова / А. Клыга // Гомел. праўда. – 1999. – 18 сак.
  • Ядревский Г. Евдокимов пролетел над городом «фанерой» / Г. Ядревский // Вечер. Брест. – 1999. – 3 нояб. – С. 1–2.
  • Еўдакімаў Я. Не хачу быць рабом свайго голасу! / Т. Якушава // Культура. – 1999. – № 18/19. – С. 16.
  • Шлык Ф. Ярослава Евдокимова в Бобруйске помнят / Ф. Шлык // Нар. газ. – 1999. – 3 крас. – С. 6.
  • Ярослав Евдокимов. Отречение // Хартия'97 — Новости Беларуси. — 2001. — 11 июля.[www.charter97.org/rus/news/2001/08/24/07]
  • Эйсмант М. Бунтар Яраслаў Еўдакімаў: вядомы беларускі спявак Я. Еўдакімаў адмовіўся ад звання «Народны артыст Беларусі» / М. Эйсмант // Нар. воля. – 2001. – 25 кастр.
  • Улевич О. Композитор Лученок ищет киллера для певца Евдокимова? / Ольга Улевич // Комсомольская правда в Белоруссии. — 2000. − 4 октября.[www.voltaire.ru/press.php?article=kompozitor_luchenok_ishet_killera_dlja_pevca_evdokimova Комсомольская правда. — 2000. − 4 октября.]
  • Калі Лукашэнка застанецца пры ўладзе, Яраслаў Еўдакімаў адмовіцца ад званьня народнага артыста // Хартия'97 — Новости Беларуси. — 2001. — 23 жніўня.[charter97.org/bel/news/2001/08/23/17][charter97.org/bel/news/2001/08/24/07]
  • Рымашэўская В. ВЯДОМЫ БЕЛАРУСКІ СЬПЯВАК ЯРАСЛАЎ ЕЎДАКІМАЎ АДМОВІЎСЯ АД ЗВАНЬНЯ "НАРОДНЫ АРТЫСТ БЕЛАРУСІ" / Вольша Рымашэўская // Радыё Свабода. — Менск. — 2001. — 8 лістапада.[www.svaboda.mobi/a/24839261.html]
  • Падбярэскі З. “Кветка шчасьця” / Зьміцер Падбярэскі // Радыё Свабода. — Менск. — 2002. — 28 красавіка.[archive.is/qyjCq]
  • Шавыркін М. Лiст з 45-га. Анталогія беларускай песні / Мiхась Шавыркін // Звязда. Беларуская Газета. — 2005. — 28 красавiка [old2.zviazda.by/second.html?r=5&p=33&archiv=28042005]
  • Андриевич В., Хлыстун В. Белорусский вокзал встречает Победителей // Владимир Андриевич, Виктор Хлыстун // Звязда. Беларуская Газета. — 2005. — 12 мая. № 84 (25416).[old2.zviazda.by/second.html?r=39&p=42&archiv=12052005]
  • Варабей М. Яраслаў ЕЎДАКIМАЎ: «Я не шукаю для сябе тытулаваных кампазiтараў — мне патрэбны таленавiтыя» / Марына Варабей // news. 21. BY. — 2005. — 24 лістапада.[news.21.by/2005/11/24/8903.html]
  • Ярослав Евдокимов: «Мне не нравится то, что в Беларуси происходит. Выборы прошли какие-то странные» // Хартия'97 — Новости Беларуси. — 2006. — 27 июля.[charter97.org/bel/news/2006/07/27/evdokimov]
  • Яраслаў Еўдакімаў: Мне не падабаецца атмасфэра у Беларусі // Наша Ніва. — 2006. — 27 ліпеня.[nn.by/?c=ar&i=2924]
  • Ярослав Евдокимов: в Беларуси я персона нон грата // Новости TUT.BY. — 2006. — 12 ноября.[news.tut.by/culture/77138.html]
  • Шевчук И. Дело было в армии… / Игорь Шевчук // NAVINY.BY. — 2007. — 23 февраля.[naviny.by/rubrics/society/2007/2/23/ic_articles_116_149820/]
  • Слуцкая А. Госконтроль обвиняет Ярослава Евдокимова в захвате земли / Александра Слуцкая // «КП» в Белоруссии. — 2007. — 31 июля.[www.belaruspartisan.org/life/114376/]
  • Миклошевский З. Передать незаконно возведенные дворцы детям / Зенон Миклошевский // Заўтра тваёй краіны. — 2007. — 28 сентября.[www.zautra.by/cont/print.php?sn_nid=994]
  • Андрэеў І. Ці адбяруць лецішча ў Яраслава Еўдакімава? / Ігар Андрэеў // Тут і цяпер. — 2009. — 15 студзеня.[news.tut.by/society/126566.html]
  • Павловская Д. Ярослав Евдокимов ушел в религию / Даша Павловская // Народная воля. — 2009. — 12 ноября.[www.nv-online.info/by/22/300/3199/]
  • Юрый Антонаў, Сафія Ратару і Яраслаў Еўдакімаў апошні тыдзень у Полацку. — Краязнаўчы музей, Полацк.— 2009. — 21 жніўня.[local.polotsk.museum.by/be/node/34193]
  • Гілевіч Н. У віры быцця і дум… Роздумы. Хто зацікаўлны? (10.11.2002) / Ніл Гілевіч // Верасень. — 2014. — № 1. — С. 173–174.[tbm-mova.by/files/blocks/28579-1.pdf]
  • Бяласін Я. Казак выставіў партрэты вядомых літаратараў, артыстаў і спартоўцаў / Яўген Бяласін // Брестский курьер. — 2016. — 17 февраля.[www.bk-brest.by/2016/02/kazak-expozicia/]

Периодика Украины

  • Кононенко А. В. В Славутиче поют романсы / Алексей Кононенко // Зеркало недели. Украина. — 1995. — 17 марта. — С. 6.[gazeta.zn.ua/CULTURE/v_slavutiche_poyut_romansy.html]
  • Я. Евдокимов: «Хочу приехать ещё раз». Славутич К. В. — 1995. — № 3. — с. 7.[media.slavutich.org/view/divisions/romansislav.html]
  • Котлова Т. «Роза красная моя» / Татьяна Котлова // Академия. — 2002. — 6 декабря.[www.dgma.donetsk.ua/~np/2002/2002_22/evdok.htm], [subscribe.ru/archive/press.world.akademia/200301/20114852.text]
  • Стретта О. Ярослав Евдокимов: «Ныне россиянин» / Ольга Стретта // Донецкий кряж. — 2002. — 12 декабря.[media.ukr-info.net/smi/view_article.cgi?sid=3&nid=83&aid=877]
  • Кручинин О. В Белоруссию я не вернусь / Олег Кручинин //[ya.084vrn.ru/index2.php?mod=1]
  • Марчук Л. Ярослав Євдокимов: «Я пишаюсь тим, що я українець»/ Людмила Марчук // Рівне Час. — 2007. — 11 жовтня. — С. 6.
  • Вальчук П. Ярослав Євдокимов — наш земляк. І син репресованої жінки / Поліна Вальчук // Сім днів. — 2007. — 12 жовтня. — С. 3.
  • Омелянчук І. Короткі миті материнського щастя: про незвичайну долю матері народного артиста Білорусі, заслуженого артиста Росії Я. Євдокимова Анастасії Очеретович / Інна Омелянчук // Урядовий кур'єр. — 2007. — 12 жовтня. — С. 7.
  • Новак С. Народний артист Білорусі Євдокимов мріє оселитися на Рівненщині / Сергій Новак // ВІСНИК+К. — 2007. — 21 листопада.[visnyk.lutsk.ua/2007/11/21/5061/]
  • Смик О. Ярослав Євдокимов / Олександр Смик // Своя музика. — 2007. — № 1. — 15 грудня.
  • Гранишевская Е. Ярослав Евдокимов: «У меня связи с Запорожьем прервались» / Елена Гранишевская // Суббота+. — 2008. — 10 января.
  • Жукова Т. «Вас так мало!» — писали Евдокимову восторженные поклонники / Татьяна Жукова // Акцент. — 2009. — 4 февраля.[south-sudan.ru/index2.php?mod=2]
  • Бородин С. Красивый «Фантазер» Ярослав Евдокимов / Сергей Бородин // Семейная газета. — 2009. — 21 мая.[www.liveinternet.ru/users/4843572/post285506358/]
  • Рівненське міжрайонне управління водного господарства // Сайт. — 2009. — 14 липня.[dimonedk.narod.ru/index6.htm]
  • Тубіна С. Мама зірки — співака Ярослава Євдокимова, уродженця Рівного — Анастасія Очеретович / Світлана Тубіна // Вісті Рівненщини. — 2009. — 23 липня. — С. 1,13.
  • Тубіна С. Мати зірки / Світлана Тубіна // Голос України. — 2009. — 5 серпня . — С. 6. [www.golos.com.ua/edition_archive]
  • Омелянчук І. Ярослав Євдокимов: «Мені не вистачає мами й України» / Інна Омелянчук // Дивосвіт. — 2010. -­ № 3. — С. 33-­35.
  • Панченко С. Зелене купало в літо упало… / Світлана Панченко // Замкова гора. — 2011. — 9 липня.[ostroh.rv.ua/zamkova_gora/2011/862/zelene_kupalo_v]
  • Пшебільська Л. На Рівненщині посвідку на постійне проживання отримала мати Ярослава євдокимова, Народного артиста Білорусі / Людмила Пшебільська // Міграція. — 2013. — 25 березня.[migraciya.com.ua/News/destiny-immigrants/ua-there-were-a-permanent-residence-permit-have-received-yaroslav-evdokimov-peoples-artist-of-belarus/]
  • Пшебільська Л. There were a permanent residence permit have received Yaroslav Evdokimov, People’s Artist of Belarus / Людмила Пшебільська // Migration. Міграція. — 2013. — 25 березня.[en.migraciya.com.ua/News/destiny-immigrants/en-there-were-a-permanent-residence-permit-have-received-yaroslav-evdokimov-peoples-artist-of-belarus/]
  • Залуговская М. Ярослав Евдокимов: «Стараюсь быть лучше, чем на самом деле» / Маша Залуговская // Деснянка вільна + Деснянская неделя. — 2013. — 15 августа. — С.7.[webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:-tW9jGLhNP0J:issuu.com/desnjnka/docs/457/7+&cd=111&hl=ru&ct=clnk&gl=ru], [issuu.com/desnjnka/docs/457/6]

Напишите отзыв о статье "Евдокимов, Ярослав Александрович"

Литература

  • Беларуская Энцыклапедыя / гал.рэд. Г.Пашкоў. — Мінск: Выдавецтва «Беларуская Энцыклапедыя» імя Петруся Броўки. У 18 тамах. 1996. — Т. 6. — Мн., 1998. — С.397. ISBN 985-11-0106-0 (т.6). ISBN 985-11-0035-8.  (белор.)
  • Белорусская музыка второй половины XX века. Хрестоматия. : нотное издание. Автор: Сост. В. И. Каретников. Издательство: А. Н. Вараксин, год 2006. Количество страниц-384 . Тип переплета: твердый. ISBN 978-985-00-213.
  • Золотой фонд Энциклопедии. Музыка. Репринтное издание "Музыкального энциклопедического словаря 1990 года". — М.:Большая Российская энциклопедия, 2003. 674 с. ил. — С.189. ISBN 5-82270-254-4. УДК-78(03), ББК 85.3я2 М89.
  • Музыкальный энциклопедический словарь / Гл.ред. Т.В.Келдыш. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 674 с. ил. — С.189. ISBN 5-82270-254-4. УДК-78(03), ББК 85.3я2 М89.
  • Энцыклапедыя літаратуры і мастацтва Беларусі у 5 тамах. — Мінск: Выдавецтва «Беларуская савецкая энцыклапедыя» імя Петруся Броўкі, 1984. — Т. 2. — Мн., 1985. ISBN 978-985-11. УДК 891.72(47.60)03)7(47.60)03)  (белор.)
  • Энцыклапедыя беларускай папулярнай музыкі / Дз. Падбярэзскi. — Мiнск. Выдавец Змiцер Колас, 2008. с. 368. ISBN 978-985-6783-42-8(белор.)
  • Энцыклапедыя гісторыі Беларусі: У 6 т. Т. 3. Гімназіі — Кадэнцыя / Рэдкал.: Г. П. Пашкоў [і інш.]. — Мн.: БелЭн, 1996. — 527 с.; іл. ISBN 985-11-0041-2(белор.)
  • Енциклопедія Сучасної України [Текст] / НАН України, Наук. т-во ім. Т. Шевченка, Координац. бюро Енцикл. Сучас. України НАН України. — К. : Поліграфкнига, 2001 . — ISBN 966-02-2074-X. Т. 9 : Е — Ж / НАН України, Наук. т-во ім. Шевченка, Ін-т енцикл. дослідж. НАН України; редкол.: Дзюба І. М. [та ін.]. — К., 2009. — 711 с. : фотогр. — Бібліогр. в кінці ст. — 10000 экз. — ISBN 978-966-02-5720-7. С. 312. (укр.)
  • Загородний Г. Ярослав Евдокимов. Певцы советской эстрады [Текст]: [сборник статей].­ М.: Искусство, 1992. Вып.3 / сост. М. В. Успенская. — 1992. 304 с. :ил.; 20 см. ISBN 5­210­02481­4. — С.151-165.[245]
  • Земляк В. О. Самая полная энциклопедия кроссвордиста. — Популярные российские музыканты и исполнители ХХ века. — 879 с. — С. 426.
  • Кароткі нарыс гісторыі культуры Беларусі [Текст] : вучэб.-метад. дапаможнік / М. П. Саўко, М. А. Бобер, В. І. Карнацкая ; Бел. дзярж. мед. ун-т, Каф. філасофіі і паліталогіі. — Мінск : БДМУ, 2003. — 134 с. — ISBN 985-462-201-0  (белор.)
  • Неман. Литературно-художественный журнал Союза писателей Беларуси. — 1990. — № 5/6. — С. 175—177.
  • Подберезский Д. Энциклопедия популярной белорусской музыки. — Минск, 2008.
  • Савченко Б.А. Кумиры российской эстрады: [Песен. эстрада ХХ в. от А до Я] / Б. Савченко 430 с., [16] л. портр. 17 см

М. Панорама 1998. — С.122.ISBN 5-9265-0109-1.

  • Шелихин В.А. Роз было много, а романсы еще ждут его...[Текст]: Книга В.А.Шелихин Сердце помнит...: Альбом-книга. — Мн.: Четыре четверти, 2000. — 224 с., ил. ISBN 985-6089-51-4, УДК 882(476)-94, ББК 84(4Беи-Рус)6. — С.188-191.
  • Штурм Н. Ю. Все оттенки боли. — Астрель, 2012. — 645 с. ISBN 978-5-271-45560-5.

Электронные ресурсы

  • Беларуская Энцыклапедыя [Электронный ресурс] / гал.рэд. Г.Пашкоў. — Мінск: Выдавецтва «Беларуская Энцыклапедыя» імя Петруся Броўки. У 18 тамах. — Т. 6. — Мн., 1998. Режим доступа: [issuu.com/movazbor/docs/bielaruskaja_encyklapedyja.06-______4df61a3b872099/97] — С.397.  (белор.)
  • Бахарэвіч А. Шабаны. Гісторыя аднаго знікнення : раман [Электронный ресурс] / Альгерд Бахарэвіч. — Мінск : Галіяфы, 2012. — 272 с. — (Другі фронт мастацтваў).ISBN 978-985-6906-68-1. Режим доступа: [www.e-reading.by/bookreader.php/1035414/Baharevich_-_Shabany.html] (белор.)
  • Концерт Ярослава Евдокимова [Электронный ресурс] Блог Анжерского телевидения. — 2007. — 20 марта. Режим доступа: [www.liveinternet.ru/users/antv/page1.shtml]
  • [www.music-dic.ru/html-music-keld/e/2498.html Музыкальная энциклопедия и словарь. Статьи о музыке]
  • Севярынец П. Нацыянальная ідэя. Фэнамэналёгія Беларусі. — Частка ІV. Беларуская культура.СЬПЕЎНЫ ГОЛАС. — Рыга, 2007. Режим доступа: [sieviarynets.net/txt/nidea.htm], [nashaziamlia.org/2007/07/31/817/] — 254 с.  (белор.)
  • «Ростки» празднуют День народного единства [Электронный ресурс] Пресс-центр многодетных организаций России. — 2007. — 11 ноября. Режим доступа: [mnogodetok.org/?q=node/123]
  • Город Строитель отпраздновал 50-летний юбилей. [Электронный ресурс] Gubkin.info. Городской портал. — 2008. — 15 сентября. Режим доступа: [gubkin.info/archiv/3973-Gorod_Stroitel_otprazdnoval_letniy_yubiley.html]
  • Ассоциация «Саморегулирующая организация «Союз дорожников и строителей Курской области» [Электронный ресурс] Новости. — 2012. — 9 августа. Режим доступа: [sdsko.narod.ru/new_news/2012/news032.htm]
  • Жителей Советского района Воронежа поздравили с 40-летием со дня его основания. [Электронный ресурс] Областное государственное бюджетное учреждение Воронежской области "Управление природных ресурсов". — 2013. — 24 июня. Режим доступа:[www.uprvo.ru/news/29289/]
  • Как отмечали День города в Лисках. [Электронный ресурс] Лиски-Онлайн. РФ. Городской портал. — 2014. — 16 сентября. Режим доступа: [liskilife.ru/novosti/obschestvo/kak-otmechali-den-goroda-v-liskah.html]
  • В Зале Церковных Соборов Храма Христа Спасителя, 11 октября 2015 года. [Электронный ресурс] Сайт Фонда Храма Христа Спасителя. — 2015. — 11 октября. Режим доступа: [www.fxxc.ru/about/news.php]

Источники

  • [yaevdokimov.com Официальный сайт Ярослава Евдокимова]
  • [migraciya.com.ua/news/destiny-immigrants/ua-there-were-a-permanent-residence-permit-have-received-yaroslav-evdokimov-peoples-artist-of-belarus/ На Рівненщині посвідку на постійне проживання отримала мати Ярослава Євдокимова, Народного артиста Білорусії]  (укр.)
  • [www.oblgazeta.ru/culture/13950/ Артист Ярослав Евдокимов рассказал «ОГ» о своих корнях]
  • [vpu-24korec.narod.ru/vipuskniki.html Высшее профучилище № 24 г. Корец. Наши выпускники] (укр.)
  • [www.buchel.ru Владимир Бучель. Композитор. Педагог. Учёный]
  • [libr.rv.ua/data/library/img/98.pdf Рівненська обласна універсальна наукова бібліотека. Новини краєзнавчої літератури.Поточний бібліографічний покажчик за IV квартал 2007 року.С.69.] (укр.)
  • [libr.rv.ua/data/library/img/112.pdf Рівненська обласна універсальна наукова бібліотека. Новини краєзнавчої літератури.Поточний бібліографічний покажчик за IІІ квартал 2009 року.С.57.] (укр.)
  • [www.postkomsg.com/mil/belarus/198892/ Союзное государство. 75 лет государственному учреждению «Академический ансамбль песни и танца Вооружённых Сил Республики Беларусь»]
  • [glinka-edu.by/college/history/distinguished-alumni/ Минский государственный музыкальный колледж имени М.Глинки. Выдающиеся выпускники цикловой комиссии «Пение»]
  • [archive.is/cenm Международный фестиваль искусств «Славянский базар в Витебске»]
  • [www.1obl.ru/tv/vremya-novostey/vremya-novostey-ot-08-11-2013/ Первый областной. Время новостей от 08.11.2013]
  • [mogfil.by/mezhdunarodnyy-muzykalnyy-festival-zolotoy-shlyager-v-mogileve Могилёвская областная филармония. Международный музыкальный фестиваль «Золотой шлягер в Могилёве»]
  • [www.sovmusic.ru/result.php?type=simple&searchterm=%EC%E0%E9%F1%EA%E8%E9+%E2%E0%EB%FC%F1&searchtype=name&submit.x=18&submit.y=2 Советская музыка. «Майский вальс»]
  • [music.tonnel.ru/index.php?l=music&poisk=yes Музыкальный блог «Спроси Алену»]
  • [tv-80.ru/muzykalnye/pesnya-goda/ Телепередачи 70-80-х. Фестиваль «Песня года»]
  • [pg.ucoz.org/index/vedushhie_festivalja/0-51 Телевизионный фестиваль «Песня года»]
  • [www.shansonprofi.ru/inform/konkurs/ Конкурс «Песня года»]
  • [zolotie90e.mybb.ru/viewtopic.php?id=207 Золотые 90-е. Передачи и телеведущие" Телевизионный фестиваль «Песня 90-99»]

Примечания

  1. 1 2 [issuu.com/movazbor/docs/bielaruskaja_encyklapedyja.06-______4df61a3b872099/97] Беларуская энцыклапедыя. Т. 6. — Мн., 1998.с.397.
  2. 1 2 [Золотой фонд Энциклопедии. Музыка. Репринтное издание "Музыкального энциклопедического словаря 1990 года". — М.:Большая Российская энциклопедия, 2003. 674 с. ил. — С.189. ISBN 5-82270-254-4. УДК-78(03), ББК 85.3я2 М89.]
  3. [smssend-rock.blogspot.de/2015/02/jaroslav-evdokimov-vsjo-sbudetsja.html Ярослав Евдокимов — Всё сбудется]
  4. 1 2 3 4 [www.oblgazeta.ru/culture/13950/ Артист Ярослав Евдокимов рассказал «ОГ» о своих корнях] Областная газета, 12 ноября 2013
  5. [www.0362.ua/article/318405 У Рівному там, де катували людей, зараз грають в більярд. Сайт м.Рівне]
  6. 1 2 3 4 [yaevdokimov.com/biografiya.html Официальный сайт Ярослава Евдокимова]
  7. [migraciya.com.ua/news/destiny-immigrants/ua-there-were-a-permanent-residence-permit-have-received-yaroslav-evdokimov-peoples-artist-of-belarus/] На Рівненщині посвідку на постійне проживання отримала мати Ярослава Євдокимова, Народного артиста Білорусі
  8. [Урядовий кур'єр. — 2007. — 12 жовтня. — С. 7.]
  9. [Ерохин Р. «Может, крепко любят меня?..» / Р.Ерохин // Беларуская думка. – 1991. − №11. 6 с.– С. 53.]
  10. [Касабова Г.И. О времени, о Норильске, о себе… Книга 9. — М.: «ПолиМЕдиа», 2007. — 608 с. — С.539. ISBN 978-5–89180–054–0.ББК 84-4 [www.memorial.krsk.ru/memuar/Kasabova/09/Kas_09.pdf]
  11. [vpu-24korec.narod.ru/vipuskniki.html] Наші випускники
  12. [Астапенка А. Песня – гэта хваляванне / Алег Астапенка // Маладосць. – 1987. – № 9. – С. 166–167.]
  13. [www.pressmon.com/ru/a/ru/2049485/YaROSLAV-EVDOKIMOV-GOVORIL-NA-RUSSKOM-PEL-NA-BELORUSSKOM#ixzz3OdEH0kA2] ЯРОСЛАВ ЕВДОКИМОВ: ГОВОРИЛ НА РУССКОМ, ПЕЛ НА БЕЛОРУССКОМ
  14. 1 2 [records.su/image/comment/14613] Ярослав Евдокимов. Все сбудется
  15. 1 2 3 4 [www.yaevdokimov.com/biografiya.html] Сайт Ярослава Евдокимова
  16. [adi19.ru/2013/04/02/belorusskij-solovushka-yaroslav-evdokimov-spoet-v-abakane/]"Белорусский соловушка" споет в Абакане!
  17. [www.liveinternet.ru/users/4843572/post285506358/] Бородин С. Красивый «Фантазер» Ярослав Евдокимов / Сергей Бородин // Семейная газета. — 2009. — 21 мая.
  18. 1 2 [Загородний Г. Ярослав Евдокимов. Певцы советской эстрады [Текст]: [сборник статей].­ М.: Искусство, 1992. Вып.3 / сост. М.В.Успенская. — 1992. 304 с. :ил.; 20 см.ISBN 5­210­02481­4. — С.153]
  19. 1 2 [yaevdokimov.com/biografiya.html] Сайт Ярослава Євдокимова
  20. 1 2 3 4 5 [issuu.com/movazbor/docs/bielaruskaja_encyklapedyja.06-______4df61a3b872099] Беларуская энцыклапедыя. Т. 6. — Мн., 1998. с.397.
  21. [Астапенка А. Песня – гэта хваляванне / А. Астапенка // Маладосць. – 1987. – № 9. – С. 165–170, с.167]
  22. [nemigabigband.by/ob-orkestre/conductors/muranov Муранов Л.Б.]
  23. [www.mil.by/ru/leisure/ensemble/history/ История | Военный информационный портал Министерства обороны Республики Беларусь]
  24. 1 2 3 [issuu.com/movazbor/docs/bielaruskaja_encyklapedyja.06-______4df61a3b872099] Беларуская энцыклапедыя. Т. 6. — Мн., 1998.с.397.
  25. 1 2 [Загородний Г. Ярослав Евдокимов. Певцы советской эстрады [Текст]: [сборник статей].­ М.: Искусство, 1992. Вып.3 / сост. М.В.Успенская. — 1992. 304 с. :ил.; 20 см.ISBN 5­210­02481­4. — С.154]
  26. [www.oblgazeta.ru/culture/13950/ Артист Ярослав Евдокимов рассказал «ОГ» о своих корнях] Областная газета, 12 ноября 2013
  27. [buchel.ru] Владимир Бучель. Композитор. Педагог. Учёный
  28. [yaevdokimov.com/biografiya.html Сайт Ярослава Евдокимова]
  29. [records.su/image/comment/14613] Ярослав Евдокимов — Всё сбудется
  30. [www.eg.ru/daily/stars/15385/] Ярослав Евдокимов: На подлости реагирую мгновенно и с яростью
  31. [voennye-pesni.ru/pole-pamyati.html Поле памяти | Скачать военные песни - Песни военных лет - Песни о войне]
  32. [ng.sb.by/soyuznoe-veche/article/pomechennyy-sudboyu.html?AJAX_MONTH=7&AJAX_YEAR=2015] Помеченный судьбою
  33. [Загородний Г. Ярослав Евдокимов. Певцы советской эстрады [Текст]: [сборник статей].­ М.: Искусство, 1992. Вып.3 / сост. М.В.Успенская. — 1992. 304 с. :ил.; 20 см.ISBN 5­210­02481­4. — С.157]
  34. [Загородний Г. В поисках своей песни / Г. Загородний // Неман. – 1990. – № 1. – С. 171–173,С.172]
  35. [Астапенка А. Песня – гэта хваляванне / А. Астапенка // Маладосць. – 1987. – № 9. – С. 165–170, с.168]
  36. 1 2 [afisha.14.ru/text/afisha/737053.html Ярослав Евдокимов, певец, заслуженный артист РФ, народный артист Белоруссии: «Когда я вспоминаю детство, мне хочется пойти перекусить»] Афиша, 16.12.2013 г.
  37. [pesnyagoda.my1.ru/shire_krug.html Программа «Шире круг»]
  38. [pust-govoriat.ru/vokrug-shire-krug.html Пусть говорят. Вокруг «Шире круг»]
  39. [www.youtube.com/watch?v=DCskakkrZLA Вокруг «Шире круг»]
  40. [para.by/school/&school_id=58 Учреждение Образования «Минское Государственное Музыкальное Училище Им. М. И. Глинки»]
  41. [glinka-edu.by/college/history/distinguished-alumni/] Выдающиеся выпускники
  42. [esu.com.ua/search_articles.php?id=17301] Євдокимов Ярослав Олександрович — Енциклопедія Сучасної України
  43. [glinka-edu.by/obuchenie/tsiklovyie-komissii/penie/] Мінський державний музичний коледж ім. М.Глінки. Циклова комісія "Спів"
  44. [www.musicaltheatre.by/index.php?contentid=2&personid=37] Мурзич Адам Османович
  45. [tuzin.fm/top?hash=top13] Tuzin.FM.Топ 100
  46. 1 2 [Загородний Г. Ярослав Евдокимов. Певцы советской эстрады [Текст]: [сборник статей].­ М.: Искусство, 1992. Вып.3 / сост. М.В.Успенская. — 1992. 304 с. :ил.; 20 см.ISBN 5­210­02481­4. — С.164]
  47. [Загородний Г. Ярослав Евдокимов. Певцы советской эстрады [Текст]: [сборник статей].­ М.: Искусство, 1992. Вып.3 / сост. М.В.Успенская. — 1992. 304 с. :ил.; 20 см.ISBN 5­210­02481­4. — С.156]
  48. [Загородний Г. Ярослав Евдокимов. Певцы советской эстрады [Текст]: [сборник статей].­ М.: Искусство, 1992. Вып.3 / сост. М.В.Успенская. — 1992. 304 с. :ил.; 20 см.ISBN 5­210­02481­4. — С.162]
  49. [books.google.ru/books?ei=9_3JU9Frit_hBOqygJAL&hl=ru&id=2w1MAAAAYAAJ&dq=Евдокимов%2C+Ярослав&focus=searchwithinvolume&q=Евдокимов%2C+Ярослав] Нёман. Литературно-художественный журнал СП Беларуссии. — 1990. — № 1.
  50. Тубіна С. Мама зірки — співака Ярослава Євдокимова, уродженця Рівного - Анастасія Очеретович. / Світлана Тубіна // Вісті Рівненщини. — 2009. - 23 липня. — С. 1, 13.
  51. [Загородний Г. Ярослав Евдокимов. Певцы советской эстрады [Текст]: [сборник статей].­ М.: Искусство, 1992. Вып.3 / сост. М.В.Успенская. — 1992. 304 с. :ил.; 20 см.ISBN 5­210­02481­4. — С.163]
  52. [Астапенка А. Песня – гэта хваляванне / А. Астапенка // Маладосць. – 1987. – № 9. – С. 165–170, с.170]
  53. Нова Черемшина. Історія української естради.[kmstudio.com.ua/index.php?nma=cherem&fla=stat&nm=elema]
  54. [www.uaestrada.org/ansambli/dzvony Дзвони]
  55. [archive.is/cenm] Архив фестиваля
  56. [shanson.com.ru/forum/showthread.php?s=5cf4bac35ebb14564b9b1a4a4920312f&t=153432 Евдокимов Ярослав - Не рви рубаху (песни композитора Виталия Окорокова) (1994) (320 kbps)]
  57. [Шелихин В.А. Роз было много, а романсы еще ждут его...[Текст]: Книга В.А.Шелихин Сердце помнит...: Альбом-книга. — Мн.: Четыре четверти, 2000. — 224 с., ил. ISBN 985-6089-51-4, УДК 882(476)-94, ББК 84(4Беи-Рус)6. — С.188]
  58. [Шлык Ф. Ярослава Евдокимова в Бобруйске помнят / Ф. Шлык // Нар. газ. – 1999. – 3 крас. – С. 6.]
  59. [natbookcat.org.by/isgbi/authrecords.do?uid=byNBCBa174386&key=marcinfo.authors] Национальная книжная палата Белоруссии
  60. [Ярослав Евдокимов: «Благодаря „Майскому вальсу“ я купил квартиру» // Теленеделя. — 2008. — 7 июня.]
  61. [mogfil.by/mezhdunarodnyy-muzykalnyy-festival-zolotoy-shlyager-v-mogileve] Международный фестиваль «Золотой Шлягер в Могилеве»
  62. [respublika.sb.by/kultura-12/article/zdravstvuy-drug-.html?AJAX_MONTH=4&AJAX_YEAR=2013 Здравствуй, друг! //Рэспубліка. – 2004. – 4 марта.]
  63. [yaevdokimov.com Официальный сайт Ярослава Евдокимова]
  64. [gazeta.zn.ua/CULTURE/v_slavutiche_poyut_romansy.html]"Зеркало недели. Украина" № 11, 17 марта 1995 г.
  65. [www.vilnerivne.com/cholom-tobi-drevnij-grade/Чолом тобі, древній граде!] Сайт Вільне Рівне
  66. [dimonedk.narod.ru/index6.htm Новини] Сайт Рівненського міжрайонного управління водного господарства, 14.07.2009 р.
  67. [spbculture.ru/ru/events/688/] Комитет по культуре Санкт-Петербурга
  68. [www.dipinfo.ru/gklife/news/2011/6/3481] Дипинфо. Информационное агентство
  69. [ostroh.rv.ua/zamkova_gora/2011/862/zelene_kupalo_v Зелене купало в літо упало…] Сайт міської газети «Замкова гора», № 27 (9.07.2011)
  70. [www.samara.kp.ru/daily/25836/2810197/] Ярослав Евдокимов думал, что в Самаре живут одни украинцы
  71. 1 2 3 [yaevdokimov.com/diskografiya/122-ukrainskie-narodnye-pesni.html Сайт Ярослава Евдокимова]
  72. 1 2 [www.youtube.com/watch?v=giRRKFT-UV8 Ярослав Евдокимов и Сладка ягода - Лучшие украинские и казачьи песни (Full album) 2008]
  73. [yaevdokimov.com/diskografiya/122-ukrainskie-narodnye-pesni.htmlСайт Ярослава Евдокимова]
  74. [pg.ucoz.org/index/pesnja_1981/0-19] Телевизионный фестиваль Песня года
  75. [pg.ucoz.org/index/pesnja_1983/0-21] Телевизионный фестиваль Песня года
  76. [pg.ucoz.org/index/pesnja_1985/0-23] Телевизионный фестиваль Песня года
  77. [pg.ucoz.org/index/pesnja_1986/0-24] Телевизионный фестиваль Песня года
  78. [www.youtube.com/watch?v=_YH2gXppczE Ярослав Евдокимов — И пока на земле существует любовь — YouTube]
  79. [pg.ucoz.org/index/pesnja_1988/0-26] Телевизионный фестиваль Песня года
  80. [pg.ucoz.org/index/pesnja_1989/0-27] Телевизионный фестиваль Песня года
  81. 1 2 [1000plastinok.net/Sergei_Romanov/] 1000 пластинок
  82. [pg.ucoz.org/index/pesnja_1990/0-28] Телевизионный фестиваль Песня года
  83. [www.youtube.com/watch?v=rOvvglWWfNQ Ярослав Евдокимов — Только ночь — YouTube]
  84. [www.youtube.com/watch?v=TOLYdtuKeiU Ярослав Евдокимов — Хорошо (2000 г.) — YouTube]
  85. [records.su/album/9751 Ярослав Евдокимов. Все сбудется]
  86. [records.su/album/22016 И.Лученок: Песни и инструментальная музыка]
  87. [www.viprutv.com/m/179441/Esli-b-kamni-mogli-govorit#sms_block_mark Если бы камни могли говорить. Концертная программа]
  88. [goldstring.by/index.php/about-collective О Коллективе]
  89. [myzuka.org/Artist/158530/Ярослав-Евдокимов-И-Сладка-Ягода Ярослав Евдокимов и Сладка Ягода]
  90. [www.discogs.com/Екатерина-Шаврина-Верила-Верю/release/5925653 Екатерина Шаврина. Верила-верю]
  91. [albummusic.net/ekaterina_shavrina/verila-veryu/eh_duet_s_yaroslavom_evdokimovym_v_okorokov/ Эх. Дуэт с Я.Евдокимовим]
  92. [tsarikati.ru/duets Официальный сайт Феликса Царикати. Дуэты]
  93. [www.ap.altairegion.ru/100-08/8.html Кумир остался прежним] Алтайские новости, 10 апреля 2008 г.
  94. 1 2 [records.su/album/9751 Ярослав Евдокимов. Всё сбудется]
  95. [www.tverlife.ru/news/82698.html] С песней по жизни
  96. [Сергей Безрук. «Ярослав Евдокимов — очарование красотой». Газета «Неделя в Подлипках», 06.10.2005 г.]
  97. Марчук Л. Ярослав Євдокимов: "Я пишаюсь тим, що я українець"/ Людмила Марчук // Рівне Час. — 2007. — 11 жовтня. — С. 6.
  98. [www.1obl.ru/tv/vremya-novostey/vremya-novostey-ot-08-11-2013/ Время новостей от 08.11.2013]
  99. [bestpravo.com/rossijskoje/hw-zakony/b2r.htm] Указ Президента РФ от 15.02.2006 № 120 О награждении государственными наградами Российской Федерации
  100. [mp3sort.biz/viewtv.php?p=1518030] Ярослав Евдокимов. 1988 — Все сбудется
  101. [records.su/album/22016 И. ЛУЧЕНОК: «Песни и инструментальная музыка»]
  102. [www.discogs.com/Игорь-Лученок-Песни-Инструментальная-Музыка/release/4048707] Игорь Лученок - Песни И Инструментальная Музыка
  103. [records.su/album/2026 Песни Вячеслава Добрынина]
  104. 1 2 3 4 [records.su/album/25069 И. ЛУЧЕНОК «И пока на земле существует любовь», песни]
  105. [www.discogs.com/Вячеслав-Добрынин-Колодец-На-Теплоходе-Музыка-Играет-/release/2217536] Вячеслав Добрынин - Колодец / На Теплоходе Музыка Играет / Чашка Чая / Причал (Песни Вячеслава Добрынина)
  106. 1 2 [records.su/album/27302 Хрустальные цепи. Песни Александра Морозова]
  107. [www.discogs.com/Various-Каска-Красной-Звездой/release/5614522] Various - Каска С Красной Звездой
  108. [records.su/album/51078 ПИСЬМО ИЗ 45-го]
  109. [records.su/album/22640 СОЛОВЬИ ХАТЫНИ. Песни белорусских композиторов]
  110. 1 2 3 [records.su/album/23036 ПИСЬМО ИЗ 45-го. Песни белорусских композиторов:]
  111. [records.su/album/23742 Мир Планете Земля]
  112. 1 2 [records.su/album/44806 ПЕСНЯ О РОДИНЕ. Белорусская эстрада]
  113. [records.su/album/25314 «Голоса Родины» («Галасы Радзiмы»)]
  114. [www.discogs.com/Various-Кругозор-51986/release/5208957] Кругозор № 5/1986
  115. [www.krugozor-kolobok.ru/nat-sing.htm] ПЕВЦЫ ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ
  116. [www.discogs.com/Ярослав-Евдокимов-Не-Рви-Рубаху/release/5206116] Ярослав Евдокимов - Не Рви Рубаху!
  117. [libnvkz.ru/catalog/info/elkat14/68403] Евдокимов Я. Не рви рубаху! Песни композитора Виталия Окорокова.
  118. [www.vsetutonline.com/forum/showthread.php?highlight=%D4%F0%E5%ED%EA%E5%EB%FC&t=76510] Ярослав Евдокимов - День Победы
  119. [www.pesnyary.com/forum/index.php?topic=294.0] ПЕСНЯРЫ.com - Форум
  120. [www.covrik.com/showthread.php?p=225506] Евдокимов Ярослав — Лучшие песни (1998).
  121. [www.discogs.com/Ярослав-Евдокимов-Лучшие-Песни/release/8277030] Евдокимов Ярослав — Лучшие песни (1998).
  122. [www.discogs.com/Ярослав-Евдокимов-Лучшие-Песни/release/8277030] Евдокимов Ярослав — Лучшие песни (2001).
  123. 1 2 [www.discogs.com/Ярослав-Евдокимов-Grand-Collection/release/3127850] Ярослав Евдокимов - Grand Collection
  124. [shanson.com.ru/forum/showthread.php?s=5cf4bac35ebb14564b9b1a4a4920312f&t=153432] Евдокимов Ярослав — Не рви рубаху! (песни композитора Виталия Окорокова) (1994) (320 kbps)
  125. [www.discogs.com/Виталий-Окороков-Попса/release/4847549] Виталий Окороков - Попса
  126. [1000plastinok.net/Vyacheslav_Dobrynin/Vyacheslav_Dobrynin_Zolotoi_shlyager_80-h_1995/] Вячеслав Добрынин. Золотой шлягер 80-х.
  127. [www.discogs.com/Various-Russian-Collection-Vol-6-Золотой-Шлягер-80-х-Лучшие-Песни-Вяче/release/2703710] Russian Collection Vol. 6 — Золотой Шлягер 80-х. Лучшие Песни Вячеслава Добрынина 1980—1989.
  128. [www.discogs.com/Various-Russian-Collection-Vol-6-Золотой-Шлягер-80-х-Лучшие-Песни-Вяче/release/6092736] Russian Collection Vol. 6 — Золотой Шлягер 80-х. Лучшие Песни Вячеслава Добрынина 1980—1989.
  129. [www.aleksandr-morozov.ru/diskografiya/zemlya-nizhegorodskaya.html] Александр Морозов — Земля Нижегородская
  130. [www.aleksandr-morozov.ru/diskografiya/ukraina-nenka-matushka-rossiya.html ] АЛЕКСАНДР МОРОЗОВ Украина нэнька — матушка Россия (Песни Александра Морозова)
  131. [www.aleksandr-morozov.ru/diskografiya/ukraina-nenka-matushka-rossiya.html] Песни композитора Александра Морозова — «Вальс моего отца»
  132. [www.discogs.com/Римма-Казакова-Ненаглядный-Мой/release/4800121] Римма Казакова - Ненаглядный мой
  133. [1000plastinok.net/VAR/Kremlevskie_zvezdy_Vyacheslav_Dobrynin_Bravo_Maestro_2009/] Кремлёвские звезды. Вячеслав Добрынин. Браво, Маэстро!
  134. [www.discogs.com/Лариса-Рубальская-Брызги-Шампанского/release/6092062] Лариса Рубальская - Брызги шампанского
  135. [www.aleksandr-morozov.ru/diskografiya/zolotyie-xityi.html] Александр Морозов — Золотые хиты"
  136. [www.discogs.com/Ярослав-Евдокимов-Колодец/release/6651552] Ярослав Евдокимов - Колодец
  137. [www.discogs.com/Ярослав-Евдокимов-Любовное-Настроение/release/5497602] Ярослав Евдокимов - Любовное настроение
  138. [www.discogs.com/Various-60-Лет-Великой-Победы-1945-2005/release/7030089] 60 Лет Великой Победы (1945—2005)
  139. [www.discogs.com/Various-XXXL-18-Праздничный/release/5983110] XXXL 18 — Праздничный
  140. [www.discogs.com/Various-Песня-86/release/2980530] Various - Песня-86
  141. [www.discogs.com/Песни-Вячеслава-Добрынина-Золотой-Шлягер-80-. Часть-1/release/3820878] Золотой Шлягер 80-х. Часть 1.
  142. [www.discogs.com/Екатерина-Шаврина-Верила-Верю/release/5925653#add-new-review] Екатерина Шаврина - Верила — Верю!
  143. [shanson-e.tk/forum/showthread.php?t=175669] Екатерина Шаврина — Верила-Верю! (2013) (320 kbps)
  144. [www.covrik.com/showthread.php?t=87759 Евдокимов Ярослав — Видеоколлекция (2011) — Covers]
  145. [www.here-mp3.ru/news/2012-07-05-6880] Скачать Ярослав Евдокимов — Видео коллекция
  146. [kinomuzic.ucoz.ru/news/2012-07-05-11930] Ярослав Евдокимов — Видео коллекция
  147. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/135045/Зарицкий] Большая биографическая энциклопедия
  148. 1 2 [unicat.nlb.by/opac/pls/pages.view_doc?off=0&siz=20&qid=98613&format=full&nn=3] СВОДНЫЙ ЭЛЕКТРОННЫЙ КАТАЛОГ СИСТЕМЫ КОРПОРАТИВНОЙ КАТАЛОГИЗАЦИИ
  149. 1 2 3 [www.vvvetrova.ru] В. Ветрова. Официальный сайт
  150. [kkre-49.narod.ru/p/churkin.htm] Красная книга российской эстрады
  151. [1000plastinok.net/Vera_Verba/] 1000 пластинок
  152. 1 2 [www.tsarikati.ru/duets] Феликс Царикати
  153. [provincia36.narod.ru/index/0-26 Персональный сайт — ПРОВИНЦИЯ]
  154. [muzruk.net/2012/03/pesennyj-zhanr-ot-krestyanskoj-pesni-k-pop-muzyke-konsultaciya-dlya-vospitatelej/ «Песенный жанр: от крестьянской песни -к поп-музыке» | MuzRuk.net]
  155. [unicat.nlb.by/opac/pls/pages.view_doc?off=0&siz=20&qid=38849&format=full&nn=2] СВОДНЫЙ ЭЛЕКТРОННЫЙ КАТАЛОГ СИСТЕМЫ КОРПОРАТИВНОЙ КАТАЛОГИЗАЦИИ
  156. [www.stihi.ru/avtor/kochetkov17 Виктор Иванович Кочетков / Стихи.ру]
  157. [leonid-derbenev.sitecity.ru/stext_1402203513.phtml] Леонид Дербенёв. Народный Поэт.
  158. [unicat.nlb.by/opac/pls/pages.view_doc?off=0&siz=20&qid=98613&format=full&nn=3] СВОДНЫЙ ЭЛЕКТРОННЫЙ КАТАЛОГ СИСТЕМЫ КОРПОРАТИВНОЙ КАТАЛОГИЗАЦИИ
  159. [www.olegz.by/songs.html] Олег Жуков, поэт-песенник
  160. [remesnik.ucoz.com Юрий Ремесник — Главная страница]
  161. [smogul.narod.ru/index.htm] Сайт поэта и барда А. Смогула
  162. [apsnyteka.org/378-koval_volkov_stihi.html] Абхазская интернет-библиотека
  163. [thefireofthewar.ru/lirika/?p=285] Стихотворения, поэмы и песни о Великой Отечественной войне
  164. [kkre-49.narod.ru/p/lazarev.htm] Красная книга российской эстрады
  165. [esu.com.ua/search_articles.php?id=4544 КОНО́ЩЕНКО Володимир Федорович]
  166. [soyuz-pisatelei.ru/forum/60-546-1] ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ ИЗДАТЕЛЬСТВА «СОЮЗ ПИСАТЕЛЕЙ» Регистрация | Вход | RSS
  167. [www.vekperevoda.com/1887/galitsky.htm Яков Галицкий]
  168. 1 2 [www.fedorkov.ru] Студия звукозаписи А. Федоркова
  169. [kryschenko.com.ua] Сайт В. Крыщенка
  170. [unicat.nlb.by/opac/pls/pages.view_doc?off=0&siz=20&qid=99907&format=full&nn=2] СВОДНЫЙ ЭЛЕКТРОННЫЙ КАТАЛОГ СИСТЕМЫ КОРПОРАТИВНОЙ КАТАЛОГИЗАЦИИ
  171. [fenixclub.com/index.php?showtopic=96824] Творческий вечер Вячеслава Добрынина «Ни минуты покоя» 1989 год.
  172. [www.vremya.tv/announce/5621] Именины Сердца. Творческий вечер композитора Александра Морозова
  173. [my.mail.ru/mail/arkadij-khait/video/25447/25467.html] Творческий вечер Ларисы Рубальской 1991 г.
  174. [shanson-e.tk/forum/showthread.php?t=97172] Творческий вечер Вячеслава Добрынина
  175. 1 2 [www.aleksandr-morozov.ru/marina-parusnikova.html] Деловой очерк. Фотогалерея. Программы
  176. [www.videopop.ru/samp/?n=4587&raz=rusclip] Концерт Вячеслава Добрынина АЗБУКА ЖИЗНИ от А до Я — 2006
  177. [pro.nostalgiatv.ru/index.php?film=2855]"Играй, музыкант"
  178. [www.intermedia.ru/news/215059] ЕКАТЕРИНА ШАВРИНА «ПОКУРОЛЕСИТ» В ТЕАТРЕ ЭСТРАДЫ
  179. [www.shavrina.ru/static/?page=art#start] О творчестве
  180. [bemelyanov.narod.ru/gb/2] Неофициальный сайт композитора Бориса ЕмельяноваГостевая книга
  181. [forum.ihope.ru/showthread.php?t=2637]"Играй, музыкант"
  182. [www.rossia-hall.ru/arhiv_478.htm Аркадий Хоралов "От всего сердца"]
  183. Сетевое СМИ. Газета Парламентского Собрания Союза Беларуси и России, 01.06.2008. Помеченный судьбою. Композитор Леонид Захлевный — о музыке, о нашем времени и о себе.
  184. [www.olegz.by/songs.html Перечень песен — Поэт-песенник Олег Жуков]
  185. [www.viprutv.com/m/179441/Esli-b-kamni-mogli-govorit#sms_block_mark Если б камни могли говорить — концерт онлайн]
  186. [sovtor.org/viewtopic.php?t=6821] Как прекрасны жизнь и земля
  187. [www.vremya.tv/announce/3665] Всесоюзный фестиваль телевизионных фильмов
  188. [www.vremya.tv/announce/4548] Ноябрьский «Голубой огонек»
  189. [www.gtrf-ra.ru/ru/gtrf_tele/16678 Аудитория]
  190. [gtrf.info/35_1480.html История России в проектах Гостелерадиофонда]
  191. [www.1tv.com/f/index.php?showtopic=6309&st=1540 Форум канала «Время»]
  192. [gtrf.ru/product/show/id/11739 Гостелерадиофонд]
  193. [gtrf.ru/product/show/id/24612 Гостелерадиофонд]
  194. [fenixclub.com/index.php?showtopic=169271 Форум «Киноклуб Феникс»]
  195. [www.1tv.com/f/index.php?showtopic=6309&st=1180 Форум телеканала «Время»]
  196. [www.gtrf-ra.ru/ru/gtrf_tele/17307 Аудитория]
  197. [www.vremya.tv/announce/4554] Шире круг
  198. [fenixclub.com/index.php?showtopic=140238 Киноклуб «Феникс» -> Споёмте, друзья! Одесса, 1989]
  199. [webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Vby6XsQjCQ0J:www.1tv.com/f/lofiversion/index.php/t6309-1150.html+&cd=159&hl=uk&ct=clnk&gl=ua Форум канала «Время», С.24-25.]
  200. [www.vremya.tv/announce/4174] Споемте, друзья
  201. [mogfil.by/mezhdunarodnyy-muzykalnyy-festival-zolotoy-shlyager-v-mogileve] Международный музыкальный фестиваль «Золотой шлягер в Могилёве»
  202. [gtrf.ru/product/show/id/37707] Живите и радуйтесь.
  203. [rtr-planeta.com Телеканал «Россия-РТР»]
  204. [www.viprutv.com/m/110615/Princip-domino-Proschaj-visokosnyj-god] Принцип домино. Прощай високосный год
  205. [grandhdcns.net/smotret-video/164653106-9123064/] Принцип домино
  206. [www.tvc.ru/channel/brand/id/26] Приглашает Борис Ноткин
  207. [andrey-malahov.ru/?p=2380] Андрей Малахов
  208. [www.1tv.ru/ Первый канал. Официальный сайт. Новости. Премьеры. Вещание]
  209. [www.1tv.ru/prj/pustgovor/vypusk/21436] Официальный сайт 1 канала
  210. [www.1tv.ru/video_archive/projects/tonight/p63514 Валентина Терешкова. Сегодня вечером. Выпуск от 22.06.2013 — Сегодня вечером — Первый канал]
  211. [www.1tv.ru/prj/nowadays/vypusk/28181] В новый год — с песней
  212. [www.guberniya.tv/program/401 Брянская губерния]
  213. [www.rutor.org/torrent/461405 Рожденные в СССР. Ярослав Евдокимов]
  214. [krsk.sibnovosti.ru/society/31184-kontsert-yaroslava-evdokimova-sobral-v-krasnoyarske-anshlag] Концерт Ярослава Евдокимова собрал в Красноярске аншлаг
  215. [www.penzainform.ru/news/culture/2008/04/29/evdokimov_ustroil_v_tcirke_diskoteku.html] Евдокимов устроил в цирке дискотеку
  216. 1 2 [ctckursk.ru Официальный сайт телеканала СТС Курск]
  217. [www.ntv.ru/novosti/334978/ Ярослав Евдокимов запел ещё в кузнице у деда // НТВ.Ru]
  218. 1 2 [www.1obl.ru] Главные новости Челябинской области — «Первый областной»]
  219. [www.1obl.ru/tv/vremya-novostey/vremya-novostey-ot-08-11-2013/] Время новостей от 08.11.2013
  220. [vk.com/videos145669600?offset=42&z=video145669600_167528937%2Falbum145669600] Интервью. г. Челябинск. Ресторан «Спиридонова». 07.11.2013 г.
  221. [www.penzainform.ru/news/culture/2014/06/03/v_penzenskom_dramteatre_vistupil_pevetc_yaroslav_evdokimov.html] В Пензенском драмтеатре выступил певец Ярослав Евдокимов
  222. [www.endemol.com/programme/your-face-sounds-familiar A Talent Competition With a Comedy Twist]
  223. [tbivision.com/news/2013/02/endemol-shops-your-face-sounds-familiar-across-europe/43401/ Endemol shops Your Face Sounds Familiar across Europe]
  224. [russia.tv/video/show/brand_id/58992/episode_id/1196846/video_id/1171342/ Росія ТВ]
  225. [maxpark.com/user/42415/content/1359810]"Фантазер" Ярослав Евдокимов в гостях у «Московской правды»
  226. [gtrk-saratov.podfm.ru/radio_rossii_saratov/165/] В Саратове с успехом прошло выступление Ярослава Евдокимова
  227. [pravradio.ru/audioarchive/ct47/yr2014/mn6] Забытая звезда
  228. [ya-evdokimov.narod.ru/photo1.html] Ярослав Евдокимов. Фото
  229. [ya-evdokimov.narod.ru/photo2.html] Ярослав Евдокимов. Фото
  230. [album.foto.ru/photos/42551/] ВЯЧЕСЛАВ ЕВДОКИМОВ — концерт — КРАТКАЯ ВЕРСИЯ
  231. [www.personastars.com/search-results?query=Ярослав+Евдокимов&type=all] РЕЗУЛЬТАТЫ ПОИСКА «ЯРОСЛАВ ЕВДОКИМОВ»
  232. [primamedia.ru/news/apec/28.06.2012/213571/vyacheslav-evdokimov-propel-quot-mnoguyu-letu-quot-sammitu-ates-vo-vladivostoke.html] Ярослав Евдокимов пропел «Многая лета» саммиту АТЭС во Владивостоке
  233. [sdsko.ru/new_news/2012/news032.htm] Новости
  234. [www.mreporter.ru/reports/24195] Концерт Ярослава Евдокимова в Зеленоградском ДК
  235. [www.ufa.kp.ru/photo/gallery/10386/] Евдокимов нашел украинцев в Уфе
  236. [dk-concerthall.ru/ru/fotogal/concerti/6351/] Ярослав Евдокимов
  237. [www.radus.ru/gallery/yaroslav-evdokimov-30-03-2014.html] Галерея
  238. [yar-filarmoniya.ru/text/?text=789] Ярослав Евдокимов, концерт 18 ноября 2014 г.
  239. [tagilcity.ru/news/restnews/xxi-vek-i-voyna.-eto-strashno-ne-dolzhno-byt-vrazhdy-izvestnyy-pevec-vystupil-na-tagilskoy-scene-foto.html]"XXI век и война. Это страшно, не должно быть вражды!": известный певец выступил на тагильской сцене (ФОТО)
  240. [www.kremerphoto.ru/evdokimov_ya/index.html] Евдокимов Ярослав
  241. [www.profimages.ru/search/index.php?q=%DF%F0%EE%F1%EB%E0%E2+%C5%E2%E4%EE%EA%E8%EC%EE%E2&s=%C8%F1%EA%E0%F2%FC] Ярослав Евдокимов
  242. [www.photoxpress.ru/search/search_base.asp] Ярослав Евдокимов
  243. [dk-concerthall.ru/ru/fotogal/concerti/7624/ Дворец культуры "Машиностроитель" Ярослав Евдокимов]
  244. [www.radus.ru/gallery/yaroslav-evdokimov-06-12-2015.html Концерт Ярослава Евдокимова, 06.12.2015]
  245. [www.monlib.mels.ru/cgi-bin/irbis64r_12/cgiirbis_64.exe?LNG=&Z21ID=&I21DBN=EC_PRINT&P21DBN=EC&S21STN=1&S21REF=&S21FMT=fullw_print&C21COM=S&S21CNR=&S21P01=0&S21P02=0&S21LOG=1&S21P03=K=&S21STR=СОВЕТСКАЯ%20ЭСТРАДА]

Ссылки

  • [www.uaestrada.org/spivaki/evdokymov-yaroslav Ярослав Евдокимов на сайте «Золотий Фонд української естради»] (укр.)
  • [www.youtube.com/watch?v=BPTUk86PJUs Ярослав Евдокимов - Несе Галя воду] (укр.)
  • [www.discogs.com/artist/1775070-Ярослав-Евдокимов Ярослав Евдокимов на сайте «Discogs»]
  • [esu.com.ua/search_articles.php?id=17301 Евдокимов Ярослав Александрович. Энциклопедия Современной Украины] (укр.)
  • [ru.ogo.ua/news/solovey-sovetskoy-estradyi-rodilsya-v-tyurme-na-rovenschine Ярослав Евдокимов. РУМ — интересные новости. Новости Ровно Online]
  • [bibl.korets.in.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=376:2015-05-28-09-02-28&catid=7:2010-09-11-17-54-40&Itemid=21 Ярослав Евдокимов. Корецкая центральная районна библиотека. Кореччина — Известные люди края] (укр.)
  • [laminortv.ru/persons/2007/ Ярослав Евдокимов на сайте Ля минор. Первый российский телеканал душевных песен]

Отрывок, характеризующий Евдокимов, Ярослав Александрович



Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.
Впоследствии, объясняя свою деятельность за это время, граф Растопчин в своих записках несколько раз писал, что у него тогда было две важные цели: De maintenir la tranquillite a Moscou et d'en faire partir les habitants. [Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.] Если допустить эту двоякую цель, всякое действие Растопчина оказывается безукоризненным. Для чего не вывезена московская святыня, оружие, патроны, порох, запасы хлеба, для чего тысячи жителей обмануты тем, что Москву не сдадут, и разорены? – Для того, чтобы соблюсти спокойствие в столице, отвечает объяснение графа Растопчина. Для чего вывозились кипы ненужных бумаг из присутственных мест и шар Леппиха и другие предметы? – Для того, чтобы оставить город пустым, отвечает объяснение графа Растопчина. Стоит только допустить, что что нибудь угрожало народному спокойствию, и всякое действие становится оправданным.
Все ужасы террора основывались только на заботе о народном спокойствии.
На чем же основывался страх графа Растопчина о народном спокойствии в Москве в 1812 году? Какая причина была предполагать в городе склонность к возмущению? Жители уезжали, войска, отступая, наполняли Москву. Почему должен был вследствие этого бунтовать народ?
Не только в Москве, но во всей России при вступлении неприятеля не произошло ничего похожего на возмущение. 1 го, 2 го сентября более десяти тысяч людей оставалось в Москве, и, кроме толпы, собравшейся на дворе главнокомандующего и привлеченной им самим, – ничего не было. Очевидно, что еще менее надо было ожидать волнения в народе, ежели бы после Бородинского сражения, когда оставление Москвы стало очевидно, или, по крайней мере, вероятно, – ежели бы тогда вместо того, чтобы волновать народ раздачей оружия и афишами, Растопчин принял меры к вывозу всей святыни, пороху, зарядов и денег и прямо объявил бы народу, что город оставляется.
Растопчин, пылкий, сангвинический человек, всегда вращавшийся в высших кругах администрации, хотя в с патриотическим чувством, не имел ни малейшего понятия о том народе, которым он думал управлять. С самого начала вступления неприятеля в Смоленск Растопчин в воображении своем составил для себя роль руководителя народного чувства – сердца России. Ему не только казалось (как это кажется каждому администратору), что он управлял внешними действиями жителей Москвы, но ему казалось, что он руководил их настроением посредством своих воззваний и афиш, писанных тем ёрническим языком, который в своей среде презирает народ и которого он не понимает, когда слышит его сверху. Красивая роль руководителя народного чувства так понравилась Растопчину, он так сжился с нею, что необходимость выйти из этой роли, необходимость оставления Москвы без всякого героического эффекта застала его врасплох, и он вдруг потерял из под ног почву, на которой стоял, в решительно не знал, что ему делать. Он хотя и знал, но не верил всею душою до последней минуты в оставление Москвы и ничего не делал с этой целью. Жители выезжали против его желания. Ежели вывозили присутственные места, то только по требованию чиновников, с которыми неохотно соглашался граф. Сам же он был занят только тою ролью, которую он для себя сделал. Как это часто бывает с людьми, одаренными пылким воображением, он знал уже давно, что Москву оставят, но знал только по рассуждению, но всей душой не верил в это, не перенесся воображением в это новое положение.
Вся деятельность его, старательная и энергическая (насколько она была полезна и отражалась на народ – это другой вопрос), вся деятельность его была направлена только на то, чтобы возбудить в жителях то чувство, которое он сам испытывал, – патриотическую ненависть к французам и уверенность в себе.
Но когда событие принимало свои настоящие, исторические размеры, когда оказалось недостаточным только словами выражать свою ненависть к французам, когда нельзя было даже сражением выразить эту ненависть, когда уверенность в себе оказалась бесполезною по отношению к одному вопросу Москвы, когда все население, как один человек, бросая свои имущества, потекло вон из Москвы, показывая этим отрицательным действием всю силу своего народного чувства, – тогда роль, выбранная Растопчиным, оказалась вдруг бессмысленной. Он почувствовал себя вдруг одиноким, слабым и смешным, без почвы под ногами.
Получив, пробужденный от сна, холодную и повелительную записку от Кутузова, Растопчин почувствовал себя тем более раздраженным, чем более он чувствовал себя виновным. В Москве оставалось все то, что именно было поручено ему, все то казенное, что ему должно было вывезти. Вывезти все не было возможности.
«Кто же виноват в этом, кто допустил до этого? – думал он. – Разумеется, не я. У меня все было готово, я держал Москву вот как! И вот до чего они довели дело! Мерзавцы, изменники!» – думал он, не определяя хорошенько того, кто были эти мерзавцы и изменники, но чувствуя необходимость ненавидеть этих кого то изменников, которые были виноваты в том фальшивом и смешном положении, в котором он находился.
Всю эту ночь граф Растопчин отдавал приказания, за которыми со всех сторон Москвы приезжали к нему. Приближенные никогда не видали графа столь мрачным и раздраженным.
«Ваше сиятельство, из вотчинного департамента пришли, от директора за приказаниями… Из консистории, из сената, из университета, из воспитательного дома, викарный прислал… спрашивает… О пожарной команде как прикажете? Из острога смотритель… из желтого дома смотритель…» – всю ночь, не переставая, докладывали графу.
На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.
– А! – вскрикнул Растопчин, как пораженный каким то неожиданным воспоминанием.
И, быстро отворив дверь, он вышел решительными шагами на балкон. Говор вдруг умолк, шапки и картузы снялись, и все глаза поднялись к вышедшему графу.
– Здравствуйте, ребята! – сказал граф быстро и громко. – Спасибо, что пришли. Я сейчас выйду к вам, но прежде всего нам надо управиться с злодеем. Нам надо наказать злодея, от которого погибла Москва. Подождите меня! – И граф так же быстро вернулся в покои, крепко хлопнув дверью.
По толпе пробежал одобрительный ропот удовольствия. «Он, значит, злодеев управит усех! А ты говоришь француз… он тебе всю дистанцию развяжет!» – говорили люди, как будто упрекая друг друга в своем маловерии.
Через несколько минут из парадных дверей поспешно вышел офицер, приказал что то, и драгуны вытянулись. Толпа от балкона жадно подвинулась к крыльцу. Выйдя гневно быстрыми шагами на крыльцо, Растопчин поспешно оглянулся вокруг себя, как бы отыскивая кого то.
– Где он? – сказал граф, и в ту же минуту, как он сказал это, он увидал из за угла дома выходившего между, двух драгун молодого человека с длинной тонкой шеей, с до половины выбритой и заросшей головой. Молодой человек этот был одет в когда то щегольской, крытый синим сукном, потертый лисий тулупчик и в грязные посконные арестантские шаровары, засунутые в нечищеные, стоптанные тонкие сапоги. На тонких, слабых ногах тяжело висели кандалы, затруднявшие нерешительную походку молодого человека.
– А ! – сказал Растопчин, поспешно отворачивая свой взгляд от молодого человека в лисьем тулупчике и указывая на нижнюю ступеньку крыльца. – Поставьте его сюда! – Молодой человек, брянча кандалами, тяжело переступил на указываемую ступеньку, придержав пальцем нажимавший воротник тулупчика, повернул два раза длинной шеей и, вздохнув, покорным жестом сложил перед животом тонкие, нерабочие руки.
Несколько секунд, пока молодой человек устанавливался на ступеньке, продолжалось молчание. Только в задних рядах сдавливающихся к одному месту людей слышались кряхтенье, стоны, толчки и топот переставляемых ног.
Растопчин, ожидая того, чтобы он остановился на указанном месте, хмурясь потирал рукою лицо.
– Ребята! – сказал Растопчин металлически звонким голосом, – этот человек, Верещагин – тот самый мерзавец, от которого погибла Москва.
Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.
В тот же день приказ за приказом отдавались французскими начальниками о том, чтобы запретить войскам расходиться по городу, строго запретить насилия жителей и мародерство, о том, чтобы нынче же вечером сделать общую перекличку; но, несмотря ни на какие меры. люди, прежде составлявшие войско, расплывались по богатому, обильному удобствами и запасами, пустому городу. Как голодное стадо идет в куче по голому полю, но тотчас же неудержимо разбредается, как только нападает на богатые пастбища, так же неудержимо разбредалось и войско по богатому городу.
Жителей в Москве не было, и солдаты, как вода в песок, всачивались в нее и неудержимой звездой расплывались во все стороны от Кремля, в который они вошли прежде всего. Солдаты кавалеристы, входя в оставленный со всем добром купеческий дом и находя стойла не только для своих лошадей, но и лишние, все таки шли рядом занимать другой дом, который им казался лучше. Многие занимали несколько домов, надписывая мелом, кем он занят, и спорили и даже дрались с другими командами. Не успев поместиться еще, солдаты бежали на улицу осматривать город и, по слуху о том, что все брошено, стремились туда, где можно было забрать даром ценные вещи. Начальники ходили останавливать солдат и сами вовлекались невольно в те же действия. В Каретном ряду оставались лавки с экипажами, и генералы толпились там, выбирая себе коляски и кареты. Остававшиеся жители приглашали к себе начальников, надеясь тем обеспечиться от грабежа. Богатств было пропасть, и конца им не видно было; везде, кругом того места, которое заняли французы, были еще неизведанные, незанятые места, в которых, как казалось французам, было еще больше богатств. И Москва все дальше и дальше всасывала их в себя. Точно, как вследствие того, что нальется вода на сухую землю, исчезает вода и сухая земля; точно так же вследствие того, что голодное войско вошло в обильный, пустой город, уничтожилось войско, и уничтожился обильный город; и сделалась грязь, сделались пожары и мародерство.

Французы приписывали пожар Москвы au patriotisme feroce de Rastopchine [дикому патриотизму Растопчина]; русские – изуверству французов. В сущности же, причин пожара Москвы в том смысле, чтобы отнести пожар этот на ответственность одного или несколько лиц, таких причин не было и не могло быть. Москва сгорела вследствие того, что она была поставлена в такие условия, при которых всякий деревянный город должен сгореть, независимо от того, имеются ли или не имеются в городе сто тридцать плохих пожарных труб. Москва должна была сгореть вследствие того, что из нее выехали жители, и так же неизбежно, как должна загореться куча стружек, на которую в продолжение нескольких дней будут сыпаться искры огня. Деревянный город, в котором при жителях владельцах домов и при полиции бывают летом почти каждый день пожары, не может не сгореть, когда в нем нет жителей, а живут войска, курящие трубки, раскладывающие костры на Сенатской площади из сенатских стульев и варящие себе есть два раза в день. Стоит в мирное время войскам расположиться на квартирах по деревням в известной местности, и количество пожаров в этой местности тотчас увеличивается. В какой же степени должна увеличиться вероятность пожаров в пустом деревянном городе, в котором расположится чужое войско? Le patriotisme feroce de Rastopchine и изуверство французов тут ни в чем не виноваты. Москва загорелась от трубок, от кухонь, от костров, от неряшливости неприятельских солдат, жителей – не хозяев домов. Ежели и были поджоги (что весьма сомнительно, потому что поджигать никому не было никакой причины, а, во всяком случае, хлопотливо и опасно), то поджоги нельзя принять за причину, так как без поджогов было бы то же самое.
Как ни лестно было французам обвинять зверство Растопчина и русским обвинять злодея Бонапарта или потом влагать героический факел в руки своего народа, нельзя не видеть, что такой непосредственной причины пожара не могло быть, потому что Москва должна была сгореть, как должна сгореть каждая деревня, фабрика, всякий дом, из которого выйдут хозяева и в который пустят хозяйничать и варить себе кашу чужих людей. Москва сожжена жителями, это правда; но не теми жителями, которые оставались в ней, а теми, которые выехали из нее. Москва, занятая неприятелем, не осталась цела, как Берлин, Вена и другие города, только вследствие того, что жители ее не подносили хлеба соли и ключей французам, а выехали из нее.


Расходившееся звездой по Москве всачивание французов в день 2 го сентября достигло квартала, в котором жил теперь Пьер, только к вечеру.
Пьер находился после двух последних, уединенно и необычайно проведенных дней в состоянии, близком к сумасшествию. Всем существом его овладела одна неотвязная мысль. Он сам не знал, как и когда, но мысль эта овладела им теперь так, что он ничего не помнил из прошедшего, ничего не понимал из настоящего; и все, что он видел и слышал, происходило перед ним как во сне.
Пьер ушел из своего дома только для того, чтобы избавиться от сложной путаницы требований жизни, охватившей его, и которую он, в тогдашнем состоянии, но в силах был распутать. Он поехал на квартиру Иосифа Алексеевича под предлогом разбора книг и бумаг покойного только потому, что он искал успокоения от жизненной тревоги, – а с воспоминанием об Иосифе Алексеевиче связывался в его душе мир вечных, спокойных и торжественных мыслей, совершенно противоположных тревожной путанице, в которую он чувствовал себя втягиваемым. Он искал тихого убежища и действительно нашел его в кабинете Иосифа Алексеевича. Когда он, в мертвой тишине кабинета, сел, облокотившись на руки, над запыленным письменным столом покойника, в его воображении спокойно и значительно, одно за другим, стали представляться воспоминания последних дней, в особенности Бородинского сражения и того неопределимого для него ощущения своей ничтожности и лживости в сравнении с правдой, простотой и силой того разряда людей, которые отпечатались у него в душе под названием они. Когда Герасим разбудил его от его задумчивости, Пьеру пришла мысль о том, что он примет участие в предполагаемой – как он знал – народной защите Москвы. И с этой целью он тотчас же попросил Герасима достать ему кафтан и пистолет и объявил ему свое намерение, скрывая свое имя, остаться в доме Иосифа Алексеевича. Потом, в продолжение первого уединенно и праздно проведенного дня (Пьер несколько раз пытался и не мог остановить своего внимания на масонских рукописях), ему несколько раз смутно представлялось и прежде приходившая мысль о кабалистическом значении своего имени в связи с именем Бонапарта; но мысль эта о том, что ему, l'Russe Besuhof, предназначено положить предел власти зверя, приходила ему еще только как одно из мечтаний, которые беспричинно и бесследно пробегают в воображении.
Когда, купив кафтан (с целью только участвовать в народной защите Москвы), Пьер встретил Ростовых и Наташа сказала ему: «Вы остаетесь? Ах, как это хорошо!» – в голове его мелькнула мысль, что действительно хорошо бы было, даже ежели бы и взяли Москву, ему остаться в ней и исполнить то, что ему предопределено.
На другой день он, с одною мыслию не жалеть себя и не отставать ни в чем от них, ходил с народом за Трехгорную заставу. Но когда он вернулся домой, убедившись, что Москву защищать не будут, он вдруг почувствовал, что то, что ему прежде представлялось только возможностью, теперь сделалось необходимостью и неизбежностью. Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, встретить Наполеона и убить его с тем, чтобы или погибнуть, или прекратить несчастье всей Европы, происходившее, по мнению Пьера, от одного Наполеона.
Пьер знал все подробности покушении немецкого студента на жизнь Бонапарта в Вене в 1809 м году и знал то, что студент этот был расстрелян. И та опасность, которой он подвергал свою жизнь при исполнении своего намерения, еще сильнее возбуждала его.
Два одинаково сильные чувства неотразимо привлекали Пьера к его намерению. Первое было чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия, то чувство, вследствие которого он 25 го поехал в Можайск и заехал в самый пыл сражения, теперь убежал из своего дома и, вместо привычной роскоши и удобств жизни, спал, не раздеваясь, на жестком диване и ел одну пищу с Герасимом; другое – было то неопределенное, исключительно русское чувство презрения ко всему условному, искусственному, человеческому, ко всему тому, что считается большинством людей высшим благом мира. В первый раз Пьер испытал это странное и обаятельное чувство в Слободском дворце, когда он вдруг почувствовал, что и богатство, и власть, и жизнь, все, что с таким старанием устроивают и берегут люди, – все это ежели и стоит чего нибудь, то только по тому наслаждению, с которым все это можно бросить.
Это было то чувство, вследствие которого охотник рекрут пропивает последнюю копейку, запивший человек перебивает зеркала и стекла без всякой видимой причины и зная, что это будет стоить ему его последних денег; то чувство, вследствие которого человек, совершая (в пошлом смысле) безумные дела, как бы пробует свою личную власть и силу, заявляя присутствие высшего, стоящего вне человеческих условий, суда над жизнью.
С самого того дня, как Пьер в первый раз испытал это чувство в Слободском дворце, он непрестанно находился под его влиянием, но теперь только нашел ему полное удовлетворение. Кроме того, в настоящую минуту Пьера поддерживало в его намерении и лишало возможности отречься от него то, что уже было им сделано на этом пути. И его бегство из дома, и его кафтан, и пистолет, и его заявление Ростовым, что он остается в Москве, – все потеряло бы не только смысл, но все это было бы презренно и смешно (к чему Пьер был чувствителен), ежели бы он после всего этого, так же как и другие, уехал из Москвы.
Физическое состояние Пьера, как и всегда это бывает, совпадало с нравственным. Непривычная грубая пища, водка, которую он пил эти дни, отсутствие вина и сигар, грязное, неперемененное белье, наполовину бессонные две ночи, проведенные на коротком диване без постели, – все это поддерживало Пьера в состоянии раздражения, близком к помешательству.

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.
– Наташа, разденься, голубушка, ложись на мою постель. (Только графине одной была постелена постель на кровати; m me Schoss и обе барышни должны были спать на полу на сене.)
– Нет, мама, я лягу тут, на полу, – сердито сказала Наташа, подошла к окну и отворила его. Стон адъютанта из открытого окна послышался явственнее. Она высунула голову в сырой воздух ночи, и графиня видела, как тонкие плечи ее тряслись от рыданий и бились о раму. Наташа знала, что стонал не князь Андрей. Она знала, что князь Андрей лежал в той же связи, где они были, в другой избе через сени; но этот страшный неумолкавший стон заставил зарыдать ее. Графиня переглянулась с Соней.
– Ложись, голубушка, ложись, мой дружок, – сказала графиня, слегка дотрогиваясь рукой до плеча Наташи. – Ну, ложись же.
– Ах, да… Я сейчас, сейчас лягу, – сказала Наташа, поспешно раздеваясь и обрывая завязки юбок. Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель и, перекинув через плечо наперед свою недлинную тонкую косу, стала переплетать ее. Тонкие длинные привычные пальцы быстро, ловко разбирали, плели, завязывали косу. Голова Наташи привычным жестом поворачивалась то в одну, то в другую сторону, но глаза, лихорадочно открытые, неподвижно смотрели прямо. Когда ночной костюм был окончен, Наташа тихо опустилась на простыню, постланную на сено с края от двери.
– Наташа, ты в середину ляг, – сказала Соня.
– Нет, я тут, – проговорила Наташа. – Да ложитесь же, – прибавила она с досадой. И она зарылась лицом в подушку.
Графиня, m me Schoss и Соня поспешно разделись и легли. Одна лампадка осталась в комнате. Но на дворе светлело от пожара Малых Мытищ за две версты, и гудели пьяные крики народа в кабаке, который разбили мамоновские казаки, на перекоске, на улице, и все слышался неумолкаемый стон адъютанта.
Долго прислушивалась Наташа к внутренним и внешним звукам, доносившимся до нее, и не шевелилась. Она слышала сначала молитву и вздохи матери, трещание под ней ее кровати, знакомый с свистом храп m me Schoss, тихое дыханье Сони. Потом графиня окликнула Наташу. Наташа не отвечала ей.
– Кажется, спит, мама, – тихо отвечала Соня. Графиня, помолчав немного, окликнула еще раз, но уже никто ей не откликнулся.
Скоро после этого Наташа услышала ровное дыхание матери. Наташа не шевелилась, несмотря на то, что ее маленькая босая нога, выбившись из под одеяла, зябла на голом полу.
Как бы празднуя победу над всеми, в щели закричал сверчок. Пропел петух далеко, откликнулись близкие. В кабаке затихли крики, только слышался тот же стой адъютанта. Наташа приподнялась.
– Соня? ты спишь? Мама? – прошептала она. Никто не ответил. Наташа медленно и осторожно встала, перекрестилась и ступила осторожно узкой и гибкой босой ступней на грязный холодный пол. Скрипнула половица. Она, быстро перебирая ногами, пробежала, как котенок, несколько шагов и взялась за холодную скобку двери.
Ей казалось, что то тяжелое, равномерно ударяя, стучит во все стены избы: это билось ее замиравшее от страха, от ужаса и любви разрывающееся сердце.
Она отворила дверь, перешагнула порог и ступила на сырую, холодную землю сеней. Обхвативший холод освежил ее. Она ощупала босой ногой спящего человека, перешагнула через него и отворила дверь в избу, где лежал князь Андрей. В избе этой было темно. В заднем углу у кровати, на которой лежало что то, на лавке стояла нагоревшая большим грибом сальная свечка.
Наташа с утра еще, когда ей сказали про рану и присутствие князя Андрея, решила, что она должна видеть его. Она не знала, для чего это должно было, но она знала, что свидание будет мучительно, и тем более она была убеждена, что оно было необходимо.
Весь день она жила только надеждой того, что ночью она уввдит его. Но теперь, когда наступила эта минута, на нее нашел ужас того, что она увидит. Как он был изуродован? Что оставалось от него? Такой ли он был, какой был этот неумолкавший стон адъютанта? Да, он был такой. Он был в ее воображении олицетворение этого ужасного стона. Когда она увидала неясную массу в углу и приняла его поднятые под одеялом колени за его плечи, она представила себе какое то ужасное тело и в ужасе остановилась. Но непреодолимая сила влекла ее вперед. Она осторожно ступила один шаг, другой и очутилась на середине небольшой загроможденной избы. В избе под образами лежал на лавках другой человек (это был Тимохин), и на полу лежали еще два какие то человека (это были доктор и камердинер).
Камердинер приподнялся и прошептал что то. Тимохин, страдая от боли в раненой ноге, не спал и во все глаза смотрел на странное явление девушки в бедой рубашке, кофте и вечном чепчике. Сонные и испуганные слова камердинера; «Чего вам, зачем?» – только заставили скорее Наташу подойти и тому, что лежало в углу. Как ни страшно, ни непохоже на человеческое было это тело, она должна была его видеть. Она миновала камердинера: нагоревший гриб свечки свалился, и она ясно увидала лежащего с выпростанными руками на одеяле князя Андрея, такого, каким она его всегда видела.
Он был таков же, как всегда; но воспаленный цвет его лица, блестящие глаза, устремленные восторженно на нее, а в особенности нежная детская шея, выступавшая из отложенного воротника рубашки, давали ему особый, невинный, ребяческий вид, которого, однако, она никогда не видала в князе Андрее. Она подошла к нему и быстрым, гибким, молодым движением стала на колени.
Он улыбнулся и протянул ей руку.


Для князя Андрея прошло семь дней с того времени, как он очнулся на перевязочном пункте Бородинского поля. Все это время он находился почти в постояниом беспамятстве. Горячечное состояние и воспаление кишок, которые были повреждены, по мнению доктора, ехавшего с раненым, должны были унести его. Но на седьмой день он с удовольствием съел ломоть хлеба с чаем, и доктор заметил, что общий жар уменьшился. Князь Андрей поутру пришел в сознание. Первую ночь после выезда из Москвы было довольно тепло, и князь Андрей был оставлен для ночлега в коляске; но в Мытищах раненый сам потребовал, чтобы его вынесли и чтобы ему дали чаю. Боль, причиненная ему переноской в избу, заставила князя Андрея громко стонать и потерять опять сознание. Когда его уложили на походной кровати, он долго лежал с закрытыми глазами без движения. Потом он открыл их и тихо прошептал: «Что же чаю?» Памятливость эта к мелким подробностям жизни поразила доктора. Он пощупал пульс и, к удивлению и неудовольствию своему, заметил, что пульс был лучше. К неудовольствию своему это заметил доктор потому, что он по опыту своему был убежден, что жить князь Андрей не может и что ежели он не умрет теперь, то он только с большими страданиями умрет несколько времени после. С князем Андреем везли присоединившегося к ним в Москве майора его полка Тимохина с красным носиком, раненного в ногу в том же Бородинском сражении. При них ехал доктор, камердинер князя, его кучер и два денщика.
Князю Андрею дали чаю. Он жадно пил, лихорадочными глазами глядя вперед себя на дверь, как бы стараясь что то понять и припомнить.
– Не хочу больше. Тимохин тут? – спросил он. Тимохин подполз к нему по лавке.
– Я здесь, ваше сиятельство.
– Как рана?
– Моя то с? Ничего. Вот вы то? – Князь Андрей опять задумался, как будто припоминая что то.
– Нельзя ли достать книгу? – сказал он.
– Какую книгу?
– Евангелие! У меня нет.
Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда.
– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.
Душа его была не в нормальном состоянии. Здоровый человек обыкновенно мыслит, ощущает и вспоминает одновременно о бесчисленном количестве предметов, но имеет власть и силу, избрав один ряд мыслей или явлений, на этом ряде явлений остановить все свое внимание. Здоровый человек в минуту глубочайшего размышления отрывается, чтобы сказать учтивое слово вошедшему человеку, и опять возвращается к своим мыслям. Душа же князя Андрея была не в нормальном состоянии в этом отношении. Все силы его души были деятельнее, яснее, чем когда нибудь, но они действовали вне его воли. Самые разнообразные мысли и представления одновременно владели им. Иногда мысль его вдруг начинала работать, и с такой силой, ясностью и глубиною, с какою никогда она не была в силах действовать в здоровом состоянии; но вдруг, посредине своей работы, она обрывалась, заменялась каким нибудь неожиданным представлением, и не было сил возвратиться к ней.
«Да, мне открылась новое счастье, неотъемлемое от человека, – думал он, лежа в полутемной тихой избе и глядя вперед лихорадочно раскрытыми, остановившимися глазами. Счастье, находящееся вне материальных сил, вне материальных внешних влияний на человека, счастье одной души, счастье любви! Понять его может всякий человек, но сознать и предписать его мот только один бог. Но как же бог предписал этот закон? Почему сын?.. И вдруг ход мыслей этих оборвался, и князь Андрей услыхал (не зная, в бреду или в действительности он слышит это), услыхал какой то тихий, шепчущий голос, неумолкаемо в такт твердивший: „И пити пити питии“ потом „и ти тии“ опять „и пити пити питии“ опять „и ти ти“. Вместе с этим, под звук этой шепчущей музыки, князь Андрей чувствовал, что над лицом его, над самой серединой воздвигалось какое то странное воздушное здание из тонких иголок или лучинок. Он чувствовал (хотя это и тяжело ему было), что ему надо было старательна держать равновесие, для того чтобы воздвигавшееся здание это не завалилось; но оно все таки заваливалось и опять медленно воздвигалось при звуках равномерно шепчущей музыки. „Тянется! тянется! растягивается и все тянется“, – говорил себе князь Андрей. Вместе с прислушаньем к шепоту и с ощущением этого тянущегося и воздвигающегося здания из иголок князь Андрей видел урывками и красный, окруженный кругом свет свечки и слышал шуршанъе тараканов и шуршанье мухи, бившейся на подушку и на лицо его. И всякий раз, как муха прикасалась к егв лицу, она производила жгучее ощущение; но вместе с тем его удивляло то, что, ударяясь в самую область воздвигавшегося на лице его здания, муха не разрушала его. Но, кроме этого, было еще одно важное. Это было белое у двери, это была статуя сфинкса, которая тоже давила его.
«Но, может быть, это моя рубашка на столе, – думал князь Андрей, – а это мои ноги, а это дверь; но отчего же все тянется и выдвигается и пити пити пити и ти ти – и пити пити пити… – Довольно, перестань, пожалуйста, оставь, – тяжело просил кого то князь Андрей. И вдруг опять выплывала мысль и чувство с необыкновенной ясностью и силой.
«Да, любовь, – думал он опять с совершенной ясностью), но не та любовь, которая любит за что нибудь, для чего нибудь или почему нибудь, но та любовь, которую я испытал в первый раз, когда, умирая, я увидал своего врага и все таки полюбил его. Я испытал то чувство любви, которая есть самая сущность души и для которой не нужно предмета. Я и теперь испытываю это блаженное чувство. Любить ближних, любить врагов своих. Все любить – любить бога во всех проявлениях. Любить человека дорогого можно человеческой любовью; но только врага можно любить любовью божеской. И от этого то я испытал такую радость, когда я почувствовал, что люблю того человека. Что с ним? Жив ли он… Любя человеческой любовью, можно от любви перейти к ненависти; но божеская любовь не может измениться. Ничто, ни смерть, ничто не может разрушить ее. Она есть сущность души. А сколь многих людей я ненавидел в своей жизни. И из всех людей никого больше не любил я и не ненавидел, как ее». И он живо представил себе Наташу не так, как он представлял себе ее прежде, с одною ее прелестью, радостной для себя; но в первый раз представил себе ее душу. И он понял ее чувство, ее страданья, стыд, раскаянье. Он теперь в первый раз поняд всю жестокость своего отказа, видел жестокость своего разрыва с нею. «Ежели бы мне было возможно только еще один раз увидать ее. Один раз, глядя в эти глаза, сказать…»
И пити пити пити и ти ти, и пити пити – бум, ударилась муха… И внимание его вдруг перенеслось в другой мир действительности и бреда, в котором что то происходило особенное. Все так же в этом мире все воздвигалось, не разрушаясь, здание, все так же тянулось что то, так же с красным кругом горела свечка, та же рубашка сфинкс лежала у двери; но, кроме всего этого, что то скрипнуло, пахнуло свежим ветром, и новый белый сфинкс, стоячий, явился пред дверью. И в голове этого сфинкса было бледное лицо и блестящие глаза той самой Наташи, о которой он сейчас думал.
«О, как тяжел этот неперестающий бред!» – подумал князь Андрей, стараясь изгнать это лицо из своего воображения. Но лицо это стояло пред ним с силою действительности, и лицо это приближалось. Князь Андрей хотел вернуться к прежнему миру чистой мысли, но он не мог, и бред втягивал его в свою область. Тихий шепчущий голос продолжал свой мерный лепет, что то давило, тянулось, и странное лицо стояло перед ним. Князь Андрей собрал все свои силы, чтобы опомниться; он пошевелился, и вдруг в ушах его зазвенело, в глазах помутилось, и он, как человек, окунувшийся в воду, потерял сознание. Когда он очнулся, Наташа, та самая живая Наташа, которую изо всех людей в мире ему более всего хотелось любить той новой, чистой божеской любовью, которая была теперь открыта ему, стояла перед ним на коленях. Он понял, что это была живая, настоящая Наташа, и не удивился, но тихо обрадовался. Наташа, стоя на коленях, испуганно, но прикованно (она не могла двинуться) глядела на него, удерживая рыдания. Лицо ее было бледно и неподвижно. Только в нижней части его трепетало что то.
Князь Андрей облегчительно вздохнул, улыбнулся и протянул руку.
– Вы? – сказал он. – Как счастливо!
Наташа быстрым, но осторожным движением подвинулась к нему на коленях и, взяв осторожно его руку, нагнулась над ней лицом и стала целовать ее, чуть дотрогиваясь губами.
– Простите! – сказала она шепотом, подняв голову и взглядывая на него. – Простите меня!
– Я вас люблю, – сказал князь Андрей.
– Простите…
– Что простить? – спросил князь Андрей.
– Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку.
– Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза.
Глаза эти, налитые счастливыми слезами, робко, сострадательно и радостно любовно смотрели на него. Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губами было более чем некрасиво, оно было страшно. Но князь Андрей не видел этого лица, он видел сияющие глаза, которые были прекрасны. Сзади их послышался говор.
Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]