Еврейский музей «Галиция»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 50°03′03″ с. ш. 19°56′58″ в. д. / 50.0508389° с. ш. 19.9496472° в. д. / 50.0508389; 19.9496472 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.0508389&mlon=19.9496472&zoom=16 (O)] (Я)
Еврейский музей "Галиция"
Дата основания 2004
Местонахождение Краков
К:Музеи, основанные в 2004 году

Еврейский музей «Галиция» (англ. Galicia Jewish Museum, польск. Żydowskie Muzeum Galicja) посвящён следам еврейской жизни и культуры в Галиции. Музей находится в Кракове, в бывшем еврейском квартале Казимеж.





История возникновения

Музей был создан в 2004 году по инициативе фотографа-журналиста Крис Шварца и профессора Бирмингемского университета Джонатана Веббера в память о еврейском населении Галиции до Холокоста.

После преждевременной смерти Крис Шварца в 2007 году директором музея стала Кейт Крэдди.[1] В 2010 году её сменил Якуб Новаковский.[2] Официальным языком музея остался английский. Сегодня музей ежегодно принимает около 30.000 посетителей со всего света.

Отличительной чертой музея является возможность встреч и разговоров посетителей с праведниками мира и уцелевшими Холокоста.

Выставки

Главная выставка музея «Traces of Memory» (Следы памяти), результат двенадцатилетнего сотрудничества Шварца и Веббера, посвящена 800-летнему периоду процветания еврейской культуры в западной Галиции — сегодняшней южной Польше. Выставка состоит из фотографий синагог, кладбищ, еврейскй архитектуры и искусства, следов и символов еврейского быта. Часть выставки посвящена Холокосту и концлагерю Освенцим.

В 2008 году Еврейский музей Галиция в сотрудничестве с музеем Освенцима разработал выставку «Polish Heroes» (Польские герои) о праведниках мира, которая сегодня выставлена в шести музеях в Польше, Англии и Соединенных Штатах.

В настоящий момент в музее кроме главной выставки находится временная выставка о междувоенном периоде во Львове.

Прочее

С 2010 года Еврейский музей «Галиция» является официальным партнером Австрийской службы за границей.

В музее регулярно проводятся концерты музыки клезмер и другие культурные мероприятия.

Напишите отзыв о статье "Еврейский музей «Галиция»"

Примечания

  1.  (англ.) [www.nytimes.com/2007/08/08/world/europe/08schwarz.html Chris Schwarz, 59, Dies; Photographer Who Honored Polish Jews], New York Times, 8. авг. 2007
  2. [www.galiciajewishmuseum.org/aktualnosci/galicia-jewish-museum-krakow-appoints-new-director Galicia Jewish Museum, Kraków, appoints new Director]

Ссылки

  • [www.galiciajewishmuseum.org/ iciajewishmuseum.org] — официальный сайт Еврейского музея «Галиция»
  • [www.jewishkrakow.net/en/see/galicia-jewish-museum/ jewishkrakow.net — Galicia Jewish Museum]
  • [www.gedenkdienst.org Австрийская мемориальная служба]

Отрывок, характеризующий Еврейский музей «Галиция»

Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.