Еврейское агентство

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Еврейское Агентство»)
Перейти к: навигация, поиск
Еврейское агентство для Израиля
Тип

Государственная

Расположение

Израиль

Сфера деятельности

образование и связи с общественностью

Слоган

Securing the Jewish Future for Generations

Веб-сайт

[jewishagency.org/ru gency.org/ru]

Еврейское агентство для Израиля (JAFI) (ивр.הסוכנות היהודית לארץ ישראל‏‎ а-Сохну́т а-Йеуди́т ле-Эрец-Исраэль), известно также как Еврейское агентство или Сохну́т, — международная сионистская организация с центром в государстве Израиль, которая занимается репатриацией в Израиль (Алия) и помощью репатриантам, а также вопросами, связанными с еврейско-сионистским воспитанием и глобальным еврейским сообществом.





История

1908—1928 гг. Создание Всемирной сионистской организацией Палестинского еврейского бюро

Еврейское агентство или Палестинское еврейское бюро (ивр: המשרד הארץ-ישראלי, HaMisrad Эрец Yisraeli) было создано в Яффо в 1908 году Всемирной сионистской организацией (Оперативным отделением сионистской организации — ZO) на территории Палестины, принадлежавшей Османской империи. Руководил Палестинским еврейским бюро Артур Руппин.[1] Палестинское бюро занималось отношениями евреев Палестины и турецким султаном, другими иностранными чиновниками. Бюро способствовало эмиграции еврейского населения, помогало приобретать землю.[2]

Основателей Палестинского бюро вдохновляли идеи Теодора Герцля, призывающего к борьбе с антисемитизмом, мечтающего изменить отношение к евреям в мире. Герцль говорил о необходимости иметь собственную землю независимому еврейскому государству. Палестинский офис, который впоследствии стал Еврейским агентством, был основой для претворения идей Герцля в жизнь.[3]

Приток евреев в Палестину в начале двадцатого века способствовал увеличению покупки земель. С помощью Еврейского национального фонда (ЕНФ) Палестинское бюро стало покупать землю в двух районах: в Хават Кинерет (берег Галилейского моря) и в кибуце Рухама (рядом со Сдеротом). Впоследствии Палестинское бюро совместно с ЕНФ повсеместно создавало мошавы и кибуцы.[4]

Во время Первой мировой войны еврейская эмиграция увеличивается, Османская империя распадается, сионистская мечта о суверенитете в Палестине становится более реальной.

В 1917 году была обнародована декларация Бальфура.[5] Под руководством президента Британской сионистской федерации доктора Хаима Вейцмана[6] была сформирована комиссия, представившая доклад британскому правительству. Вейцман сыграл важную роль в определении различных направлений Палестинского офиса. Палестинское бюро занималось эмиграцией, землей, сельским хозяйством, финансами, образованием, статистикой.

25 апреля 1920 года страны-победительницы на конференции в Сан-Ремо договорились о мандатах на Палестину, Трансиорданию, Ирак. Лига Наций официально утвердила эти мандаты в 1922 году.[7]

Мандат на управление Палестиной был выдан Великобритании. Четвёртая статья мандата предусматривает «признание Еврейского агентства в качестве общественного органа с целью консультирования и сотрудничества с администрацией Палестины в экономических, социальных и других вопросах, которые могут повлиять на создание еврейского национального очага и служить интересам еврейского населения Палестины».[8] Руководители ZO внесли свой вклад в разработку мандата.[3]

Работа Еврейского агентства в 20-е годы осложнялась внутриполитической борьбой, разгоревшейся между ревизионистской партией, возглавляемой Зеэвом Жаботинским, требующего немедленного провозглашения еврейского государства, и Хаимом Вейцманом, который выступал за расширение Еврейского агентства, создание еврейских поселений и постепенное заселение земель. Полный разрыв у ревизионистов с Еврейским агентством произошёл в 1935 году, в 1947 году отношения между этими течениями были восстановлены.[9]

1929—1947 гг. Палестинское еврейское агентство

Название «Еврейское агентство для Палестины» бюро получило 11 августа 1929 года на 16 Конгрессе сионистов, состоявшемся в Цюрихе (Швейцария). Центральный офис располагался в Лондоне. Хаим Вейцман одновременно выполнял обязанности Президента Всемирной сионистской организации (1921—1931 гг., 1935—1946 гг.) и Председателя Еврейского агентства. В 1930 году выходит «Белая книга». В ней, в частности, рекомендовалось ограничение еврейской эмиграции. В 1931 году Премьер-министр Великобритании отменил некоторые из антисионистских положений «Белой книги». Однако Х. Вейсман, возмущенный предательством англичан, их отказом от обязательств, прозвучавших в Декларации Бэлфура, отказывается работать с ними.[10] Для британских властей Палестины Агентство было официальным представителем евреев. Оно также несло ответственность за внутренние дела еврейского населения Палестины. На протяжении 1934—1948 годов Еврейское агентство постоянно способствовало увеличению британских квот эмиграции. В эти годы агентство совместно с другими организациями помогло более чем 150,000 людей попасть в Палестину.[11] Это были евреи, спасающиеся от злодеяний фашистов в Европе. Большинство судов (движение Хаапала) были перехвачены англичанами, но несколько тысяч евреев сумели проскользнуть мимо властей. Работа Еврейского агентства объединила еврейскую общину в Палестине и новичков из числа европейских еврейских беженцев.[12] Агентство воспользовалось Законом, существующим со времен Османской империи о том, что любое здание, имеющее крышу, не может быть снесено.[13] Десятки новых еврейских поселений строились на земле, купленной по ЕНФ, буквально за одну ночь, без получения мандата от власти. В 1933 году Еврейское агентство заключило соглашение Хаавара с нацистской Германий, согласно которому 50,000 немецких евреев с помощью Англо-Палестинского банка (АРС)(в настоящее время «Банк Леуми», дословно «Национальный банк») получили разрешение эмигрировать в Палестину, сохранив некоторую часть своих активов (денежные средства, долговые требования к различным организациям)[14]

В 1943 году была разработана специальная молодёжная программа алии. Между 1933 и 1948 годами более 5,000 молодых евреев из Европы были спасены. В Палестине они получали образование в специальных школах-интернатах.[15][16][17] А за период между 1933 и 2011 годом, по мнению профессора Дворы Хакоэн, молодёжное движение «алия» помогло более чем 300,000 молодых людей переехать и абсорбироваться в стране. Во время Второй мировой войны Еврейское агентство создало Комитет по оказанию помощи европейскому еврейству, занималось разрешениями на въезд в Палестину, отправляло еду, поддерживало контакты. Агентство также помогло 40,000 членам палестинской еврейской общины (8 процентов еврейского населения Палестины) пройти обучение в британских вооруженных силах, чтобы совместно бороться против нацистов.[18][19]

По окончании Второй мировой войны агентство продолжило способствовать нелегальной эмиграции в Палестину. Между 1945 и 1948 годами Еврейское агентство отправило 66 кораблей с беженцами в Палестину.[20] Большинство из них были перехвачены британскими властями, и эмигрантов, только что переживших Холокост, отправляли в лагеря Палестины и на Кипр. Только создание государства Израиль изменило положение, задержанные смогли въехать в страну.[21] Убедившись в антисионистской позиции Великобритании, организации Хаагана, Иргун и Лехи подписали договор. Еврейское агентство помогло объединиться различным силам сопротивления англичанам.[22] В 1946 году британские власти разгромили штаб Еврейского агентства, попытались сломить еврейское сопротивление в Палестине. Глава политического отдела агентства Моше Шарет и член Исполнительного комитета агентства Дов Йосеф были арестованы и заключены в Латрун.[23]

1947—1967 гг. Еврейское агентство в годы образования государства

29 ноября 1947 года Организация Объединённых Наций постановила разделить Палестину. А 14 мая 1948 года была провозглашена независимость государства Израиль. Еврейское агентство с первого дня существования страны перестало взаимодействовать с силовыми ведомствами и все внимание сосредоточило на приеме и обустройстве эмигрантов, а также на налаживании еврейского и сионистского образования в диаспоре. В 1949 году Еврейское агентство перевезло в Израиль из лагерей Европы и Кипра 239 тысяч человек, переживших Холокост.[24] В дальнейшем евреи, страдающие от насилия и преследований в арабских странах, были вынуждены оставлять своё имущество, дома и бежать.[25] Агентство помогло 49,000 йеменских евреев репатриироваться в Израиль. В течение нескольких лет сотни тысяч еврейских беженцев из Северной Африки, Турции, Ирака, Ирана при помощи Еврейского агентства стали жителями Израиля. Только за 1948—1952 годы Израиль принял около 700,000 эмигрантов. Еврейское агентство открывало школы для изучения иврита,[26]предоставляло продовольствие, жилье, помогало осваивать нужные государству профессии. Жилья не хватало, и многие из вновь прибывших были размещены во временных строениях или транзитных лагерях.[27] В первые годы существования государства Еврейское агентство помогало открывать учреждения, связанные с культурой и экономикой: национальный театр и культурный центр, музеи, организации, занимающиеся сельским хозяйством. Было начато строительство 480 новых городов и поселений по всему Израилю. Агентство приняло активное участие в создании национальной авиакомпании.[28] В 1952 году Кнессет определил правовой статус Еврейского агентства в Израиле.[29] Было решено, что Всемирная еврейская организация и Еврейское агентство будут продолжать контролировать задачи, связанные с алией и абсорбцией, а государство возьмет под контроль все другие вопросы: безопасность, образование, занятость.[30] Еврейское агентство также отвечало за просвещение евреев за пределами Израиля. Израильтян отправляли за рубеж для создания школ диаспоры, лагерей и молодёжных организаций.[31]

1967—1990 гг. Эмиграция и абсорбция

Победа Израиля в Шестидневной войне 1967 года увеличила количество эмигрантов.[32] И в июне 1968 года создается Министерство абсорбции, которое взяло на себя некоторые функции Еврейского агентства. В 1980 году более 8,000 эмигрантов были доставлены из Эфиопии.[33] А в 1991 году 14,400 эфиопских евреев за 36 часов привезли в Израиль.[34] Агентство взяло на себя ответственность за их жилье в центрах абсорбции, обучало их ивриту, помогало найти работу, облегчало их интеграцию в израильское общество.[35]

После распада Советского Союза в конце 80-х годов десятки тысяч евреев из России и Восточной Европы эмигрировали в Израиль. В 1990 году около 185,000 эмигрантов прибыли из бывшего Советского Союза, в 1991 году — почти 150,000; в течение десяти лет ежегодно Израиль принимал в среднем по 60,000 человек.[36] В целом после падения Берлинской стены в 1989 году около миллиона евреев и членов их семей из бывшего Советского Союза совершили алию.[37] С помощью различных программ Еврейское агентство помогало им интегрироваться.

1990—2009 гг. Новые программы

В 1994 году Еврейское агентство, Организация объединённых еврейских общин, а также объединённая израильская организация Керен Ха-Йесод — Юнайтед Исраэль Аппил совместно установили деловые партнерские связи 2,000. Программа соединила 45 израильских общин и 500 еврейских общин во всем мире в единую сеть городов-побратимов. Все последующие годы партнеры из городов диаспоры и Израиля обмениваются поездками; в городах — побратимах работают школы; крупные еврейские общины выделяют кредитные средства, помогающие предпринимателям и владельцам малого бизнеса; осуществляются долгосрочные программы, по которым еврейская молодёжь из разных стран встречается в Израиле с израильскими коллегами.[38] Еврейское агентство следит за деятельностью еврейских общин за пределами Израиля и предоставляет возможность еврейским общинам разных стран чувствовать свою близость с еврейским государством. Этому способствуют израильские педагоги и культурные послы, находящиеся длительное время (от 2 месяцев до 5 лет) за границей и «приближающие» Израиль к сообществам. Представители Еврейского агентства находятся в студенческих городках, в таких организациях, как Гилель, активно участвуют в молодёжных мероприятиях.[39] Еврейское агентство спонсирует целый ряд программ, особое внимание уделяя молодёжи. Программа Таглит предлагает бесплатные образовательные поездки в Израиль, десятидневный визит в страну, рассчитанный на еврейских молодых ребят.[40] В 2004 году Еврейское агентство совместно с правительством Израиля создали (и продолжают спонсировать) Маса Исраэль Джорни, организацию, предоставляющую стипендию молодым людям еврейской национальности от 18 до 30 лет, желающим учиться, стажироваться или работать волонтером в Израиле сроком от 5 до 12 месяцев.[41] В этот период Еврейское агентство стремится сделать все для уменьшения разницы в культурном и экономическом различии между центром и периферией Израиля. Особенно отстают регион Галилеи на Севере и Негев на юге. Появление высокотехнологической промышленности в Израиле способствовало усилению социально-экономического неравенства между центральной частью страны и внешними областями. Например, Молодёжная программа фьючерсов, основанная в 2006 году. Она включает комплексный подход к каждому ребёнку, находящемуся в социально опасной среде. Согласно программе, у всех детей есть «наставники» — учителя или социальные работники, несущие ответственность за адаптацию ребёнка и его социальное обеспечение.[42] Еврейское агентство также приняло участие в программе, предлагаемой Cisco системой. Участники программы — израильские ученики средних школ, находящихся в невыгодных экономических областях, изучают компьютерный учебный план Cisco, делают разработки как специалисты по компьютерам; участвуют в волонтерской деятельности и изучают демократические ценности.[43]

Финансирование и бюджет

Еврейское агентство финансируется еврейскими федерациями Северной Америки, Керен Ха-Йесод, крупными еврейскими общинами и федерациями, Международным товариществом христиан и евреев, фондами и дарителями из Израиля и со всех концов земного шара.[44]

Из-за нестабильности курса валют, мирового экономического кризиса и скандала Мэдоффа Еврейское агентство Израиля было вынуждено сделать значительные сокращения в бюджете. Совет управляющих проголосовал в ноябре 2008 года за сокращение на $ 45 млн и на совещании в феврале 2009 года ещё на $ 26 млн.[45]

Алия

Еврейское агентство способствует ежегодной иммиграции в Израиль тысячам евреев. В 2012 году Агентство помогло 16,557 олим (иммигрантов) совершить репатриацию, из которых 7234 человека приехали из бывшего Советского Союза и 2 432 — из Эфиопии.[46]Агентство продолжает поддерживать этих олим, следить за тем, как они интегрируются в израильское общество.[47]

По статистике Министерства абсорбции еврейского государства 8000 французских евреев в 2015 году совершили репатриацию в Израиль. Это рекордный показатель. На втором месте — олимы c Украины. 7000 украинских евреев репатриировались в Израиль в 2015 году, это на тысячу больше, чем в предыдущем, 2014-м. Министр абсорбции Зеэв Элькин отметил, что в целом алия 2015 года составила 30 тысяч человек. Это рекордно высокий показатель за последнее десятилетие. «Это окно возможностей, которое не должно закрываться», — отметил Элькин.

Услуги Еврейского агентства потенциальным иммигрантам предлагаются в разных странах мира. Агентство «Шлишим» или его представители дают рекомендации по вопросам, связанным с образованием, жильем, здравоохранением и трудоустройством в Израиле. Кроме того, Агентство несет ответственность за подтверждение, что потенциальный иммигрант имеет право на алию в соответствии с Законом Израиля о возвращении; облегчает получение визы для совершения алии с помощью местного израильского посольства или консульства.[48]

Центры, действующие на территории всей страны, предлагают временное жилье для новых иммигрантов и обеспечивают возможность изучения иврита, подготавливают к жизни и работе в Израиле, приглашают на мероприятия и культурные презентации. 17 из 23 центров Агентства обслуживают репатриантов из Эфиопии и предоставляют услуги, адаптированные к потребностям эфиопской общины. Остальные центры занимаются приемом иммигрантов со всего мира, в первую очередь из бывшего СССР, Южной Америки и Ближнего Востока.[49]

Центры для совершеннолетней молодежи обеспечивают классными помещениями ульпаны и предоставляют широкий спектр услуг, направленный на облегчение абсорбции олимов в возрасте 18-35 лет. Это центры Бейт- Бродезки в Тель-Авиве, ульпан «Кинерет» в Тверии, рассчитанные на выпускников средней школы, ищущих работу или готовящихся к службе в армии; кибуц «Алпэн», объединяющий волонтерскую работу в десяти различных кибуцах; сеть ульпанов «Эцион» для выпускников колледжей и молодых специалистов.[50][51]

Ульпаны

Интенсивное изучение иврита. Программа для новых иммигрантов включает в себя обучение пять раз в неделю по пять часов в течение пяти месяцев. Программы предлагаются бесплатно для всех новых иммигрантов.[52]

«ТАКА» объединяет ульпаны с подготовительными курсами для иммигрантов, направляя их в израильские колледжи для возможности использовать свои профессиональные знания.[51][53][54]

«Крылья» охватывают широкий спектр услуг, включающий практическое руководство и персональное наставничество над молодыми иммигрантами, находящимися далеко от своих семей (солдаты — одиночки).[51][55]

Настоящее время

С момента основания государства Израиль агентство в первую очередь занимается вопросами репатриации и помощи репатриантам. Само агентство описывает свои задачи так:

  • спасение евреев из тех стран, где они подвергаются преследованиям и их жизнь находится в опасности
  • репатриация и абсорбция в еврейское сообщество Израиля
  • еврейско-сионистское воспитание
  • создание глобального еврейского сообщества

С 1989 года представительства Сохнута действуют в СССР/СНГ. Сохнут организовал сеть молодёжных клубов и преподавание иврита в по всему миру (включая Россию и СНГ). Председатель с 2009 года — Натан Щаранский.

Jewish Agency international

Дополнительно к программам, которыми агентство занимается в Израиле, оно представлено в более чем 80 странах мира, в том числе в России и многих других странах постсоветского пространства. Более 450 сотрудников образуют всемирную сеть. Штаб-квартира агентства находится в Иерусалиме. Для реализации своих проектов оно собирает деньги от спонсоров.

В Израиле существует несколько пунктов приёма, в которых репатриантам на время предоставляется жильё.

В 1993 был начат проект под названием «Алия 2000». Задача проекта — уже перед приездом репатриантов найти для них жильё и рабочее место.

Представительство в России — АНО «Сохнут»

В России «Еврейское Агентство для Израиля» представлено автономной некоммерческой организацией "Поддержка связей с еврейской диаспорой "Еврейское агентство «Сохнут», краткое наименование на русском языке: АНО «Сохнут». Эта организация осуществляет культурно-просветительскую и благотворительную деятельность в Российской Федерации посредством проведения различных программ в социальной, образовательной, культурной и других сферах.

Целями и задачами этих программ являются:

  • укрепление связей между еврейским населением Российской Федерации и государством Израиль и интеграция с еврейскими общинами в других странах мира;
  • просветительская деятельность в областях еврейской культуры, истории, и традиции, поддержка стремления к изучению языка иврит;
  • предоставление информационной и консультативной помощи гражданам Российской Федерации, имеющим право на репатриацию, решившим поселиться в государстве Израиль, в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации;
  • содействие российским организациям и еврейским общинам, находящимся на территории Российской Федерации, занимающимся изучением еврейской культуры, истории, языка иврит и традиций;
  • оказание благотворительной, организационной и финансовой поддержки (помощи) детским школьным и дошкольным учреждениям, в том числе детям с ограниченными возможностями.

Представительство на Украине — «Сохнут — Украина»

На Украине «Еврейское Агентство для Израиля» представлено автономной некоммерческой организацией «Сохнут — Украина». Эта организация является учредителем фонда «Мидраша Ционит», образовательного центра на территории СНГ.

Целями и задачами фонда являются развитие проекта «Еврейское самосознание», еврейское образованием «для взрослых».К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3355 дней] В образовательном центре действуют дневной и вечерний учебный курс, которые освещают важнейшие темы в спектре еврейской истории, традиции, мировоззрения, культуры и литературы, актуальных проблем и вечных ценностей. Особое внимание уделяется изучению иврита, священного языка Торы и разговорного языка современности. В центре «Мидраша Ционит» преподают ведущие лекторы из Израиля и СНГ. Также это ещё и место проведения выставок еврейского искусства: живописи, графики, фотографии; проводятся литературные вечера и лекции по древней и современной литературе Израиля. Постоянно действует уникальная компьютерная экспозиция, подготовленная Институтом Иудаики в Киеве, которая посвящена еврейскому культурному наследию. Работает издательский центр. Функционирует отреставрированная Галицкая синагога «Бейт-Яков», которая с 2004 года служит штаб-квартирой для образовательного центра и в которой содержится уникальная еврейская библиотека.

См. также

Напишите отзыв о статье "Еврейское агентство"

Примечания

  1. Walter Laqueur, A History of Zionism, p. 153
  2. Jewish Virtual Library [www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/judaica/ejud_0002_0015_0_15348.html Palestine Office]. American-Israeli Cooperative Enterprise. Проверено 12.
  3. 1 2 www.gutenberg.org/files/25282/25282-h/25282-h.htm
  4. Gordon, Hayim. Israel Today p157
  5. [query.nytimes.com/mem/archive-free/pdf?_r=1&res=9807EED7103FE433A25750C1A9649C946996D6CF&oref=slogin Plans Zionist Commission], The New York Times, Feb. 13, 1918
  6. History of Zionism, 1600—1918 by Nahum Sokolow
  7. The Palestine Chronicle: [www.palestinechronicle.com/view_article_details.php?id=14037 Palestine Through History: A Chronology (I)]
  8. Israel Pocket Library (IPL), «Zionism». Keter, 1973. ISBN 0-7065-1326-6. p. 76
  9. [www.jewishvirtuallibrary.org Home | Jewish Virtual Library]
  10. www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/zionism/zionman.html
  11. Naor, Mordechai. Zionism: The First 120 Years (Hebrew). Zionist Library. 2002. Page 34.
  12. Halamish, Aviva. The Exodus Affair: Holocaust Survivors and the Struggle for Palestine. Syracuse University Press. 1998
  13. Rotbard, Sharon. Wall and Tower -The Mold of Israeli Adrikalut. In: Territories, KW- Institute for Contemporary Art, Berlin, 2003, p.162.
  14. www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/judaica/ejud_0002_0008_0_08075.html</u> (Accessed 6 September 2014)
  15. www.jweekly.com/article/full/19954/youth-aliyah-marks-70-years-of-rescuing-children-at-risk/</u>
  16. www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/Immigration/youth aliyah.html</span> </li>
  17. Hacohen, Dr. Dvora, Children of the Times: Youth Aliyah 1933—1938 (Hebrew), Published by Yad Ben Zvi, Yad Vashem, and Ben Gurion University, 2012
  18. [veterans.haifa.ac.il/index.php?option=com_content&view=article&id=190&Itemid=26 veterans.haifa.ac.il/index.php?option=com_content&view=article&id=190&Itemid=26]
  19. [veterans.haifa.ac.il/index.php?option=com_content&view=article&id=190&Itemid=26 Request Rejected]
  20. www.palyam.org/English/Hahapala/mainpage
  21. www.palyam.org/English/HaMossad/mainpage
  22. [www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/History/resist.html The Jewish Resistance Movement in Pre-State Israel | Jewish Virtual Library]
  23. Clarke, Thurston, By Blood and Fire, Putnam, 1981, Ch. 6.
  24. www.jafi.org.il/Jewish Agency/English/About/History
  25. www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/talking/jew refugees.html
  26. www.jpost.com/Local-Israel/In-Jerusalem/Closure-of-Bakas-Ulpan-Etzions-spells-end-of-an-era Closure of Baka’s Ulpan Etzion’s spells end of an era
  27. Kachenski Miriam. Ma'abarot (Hebrew). — Israeli Center for Educational Technology.
  28. [www.jafi.org.il/JewishAgency/English/About/History/#t8 The History of the Jewish Agency for Israel]
  29. [www.israellawresourcecenter.org/israellaws/fulltext/jewishagencystatuslaw.html Account Suspended]
  30. [www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/Zionism/wzo.html World Zionist Organization (WZO) | Jewish Virtual Library]
  31. www.jewishagency.org/Jewish Agency/English/About/History
  32. www.wzo.org.il/index.php?dir=site&page=article&op=item&cs=3212&langpage=eng&category=3096
  33. «US Completes Operation Moses», Doyle McManus, The Courier (LA Times) March 24, 1985
  34. Brinkley, Joel (May 26, 1991). «Ethiopian Jews and Israelis Exult as Airlift Is completed». The New York Times
  35. [www.jewishagency.org/content/annual-report-2014 Jewish Agency Performance Report 2013–14]. The Jewish Agency (June 2014). Проверено 19 ноября 2014.
  36. www.jafi.org.il/Jewish Agency/English/About/Press+Room/Aliyah+Statistics
  37. Khanin, Vladimir. «Aliyah From the Former Soviet Union: Contribution to the National Security Balance.» 2010 p.6.
  38. p2g.jewishagency.org/
  39. [www.jewishagency.org/israel-your-community/program/275 Shlichim (Israeli Emissaries)]. The Jewish Agency for Israel. Проверено 19 ноября 2014.
  40. [www.birthrightisrael.com/TaglitBirthrightIsraelStory/Partners/Pages/Jewish-Agency-for-Israel.aspx Partner: The Jewish Agency for Israel]. Taglit-Birthright. Проверено 19 ноября 2014.
  41. [www.masaisrael.org/meet_masa_israel/about About Us]. Masa. Проверено 19 ноября 2014.
  42. [www.jewishagency.org/jewish-social-action/program/217 Youth Futures: Mentoring for At-Risk Children]. The Jewish Agency for Israel. Проверено 19 ноября 2014.
  43. [www.jewishagency.org/jewish-social-action/program/2131 Net@]. The Jewish Agency for Israel. Проверено 19 ноября 2014.
  44. [www.jafi.org/AnnualReports/Annual_Report_2013-2014.pdf Jewish Agency Annual Report 2013-14]. The Jewish Agency (June 2013). Проверено 18 мая 2014.
  45. [www.jewishagency.org/NR/rdonlyres/E557A372-FC04-47EF-AF90-FFF88C6E463B/0/JAFIEconomicCrisis.pdf Economic Impact Brochure] (PDF). Проверено 20 июня 2010.
  46. www1.cbs.gov.il/hodaot2013n/21_13_050t2.pdf
  47. jewishagency.org/aliyah/program/455
  48. [jewishagency.org/aliyah]
  49. jewishagency.org/aliyah/program/456
  50. jewishagency.org/aliyah/program/300 (Accessed 2013-12-8)
  51. 1 2 3 (January 2014) «[www.jewishagency.org/sites/default/files/Customised%20Connections%202014.pdf Customized Connections]». Absorption Programs for Ages 18-35.
  52. jewishagency.org/aliyah/program/302
  53. www.jafi.org/NR/rdonlyres/8DF7FC52-2B91-49DA-941C-CE9FDB5FC277/0/TAKA_ProgramBrief_708.pdf
  54. [www.jewishagency.org/young-aliyah/program/1321 TAKA Pre-Academic Program].
  55. jafi.org/JewishAgency/English/About/Updates/Personal+Stories/Archive/2009/dec21.htm
  56. </ol>

Ссылки

  • [www.jewishagency.org/JewishAgency/Russian/Home/ Сайт Еврейского агентства]
  • [www.worldjewishtv.com/content/detail.php?id=436 Выступление председателя Сохнут в Москве, 1989]
  • [www.sohnut.lv Сайт Еврейского агентства в странах Балтии]


Отрывок, характеризующий Еврейское агентство

Помолчав несколько времени, Платон встал.
– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:
– Господи, Иисус Христос, Никола угодник, Фрола и Лавра, господи Иисус Христос, Никола угодник! Фрола и Лавра, господи Иисус Христос – помилуй и спаси нас! – заключил он, поклонился в землю, встал и, вздохнув, сел на свою солому. – Вот так то. Положи, боже, камушком, подними калачиком, – проговорил он и лег, натягивая на себя шинель.
– Какую это ты молитву читал? – спросил Пьер.
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.


В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.
Все они потом как в тумане представлялись Пьеру, но Платон Каратаев остался навсегда в душе Пьера самым сильным и дорогим воспоминанием и олицетворением всего русского, доброго и круглого. Когда на другой день, на рассвете, Пьер увидал своего соседа, первое впечатление чего то круглого подтвердилось вполне: вся фигура Платона в его подпоясанной веревкою французской шинели, в фуражке и лаптях, была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые.
Платону Каратаеву должно было быть за пятьдесят лет, судя по его рассказам о походах, в которых он участвовал давнишним солдатом. Он сам не знал и никак не мог определить, сколько ему было лет; но зубы его, ярко белые и крепкие, которые все выкатывались своими двумя полукругами, когда он смеялся (что он часто делал), были все хороши и целы; ни одного седого волоса не было в его бороде и волосах, и все тело его имело вид гибкости и в особенности твердости и сносливости.
Лицо его, несмотря на мелкие круглые морщинки, имело выражение невинности и юности; голос у него был приятный и певучий. Но главная особенность его речи состояла в непосредственности и спорости. Он, видимо, никогда не думал о том, что он сказал и что он скажет; и от этого в быстроте и верности его интонаций была особенная неотразимая убедительность.
Физические силы его и поворотливость были таковы первое время плена, что, казалось, он не понимал, что такое усталость и болезнь. Каждый день утром а вечером он, ложась, говорил: «Положи, господи, камушком, подними калачиком»; поутру, вставая, всегда одинаково пожимая плечами, говорил: «Лег – свернулся, встал – встряхнулся». И действительно, стоило ему лечь, чтобы тотчас же заснуть камнем, и стоило встряхнуться, чтобы тотчас же, без секунды промедления, взяться за какое нибудь дело, как дети, вставши, берутся за игрушки. Он все умел делать, не очень хорошо, но и не дурно. Он пек, парил, шил, строгал, тачал сапоги. Он всегда был занят и только по ночам позволял себе разговоры, которые он любил, и песни. Он пел песни, не так, как поют песенники, знающие, что их слушают, но пел, как поют птицы, очевидно, потому, что звуки эти ему было так же необходимо издавать, как необходимо бывает потянуться или расходиться; и звуки эти всегда бывали тонкие, нежные, почти женские, заунывные, и лицо его при этом бывало очень серьезно.
Попав в плен и обросши бородою, он, видимо, отбросил от себя все напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу.
– Солдат в отпуску – рубаха из порток, – говаривал он. Он неохотно говорил про свое солдатское время, хотя не жаловался, и часто повторял, что он всю службу ни разу бит не был. Когда он рассказывал, то преимущественно рассказывал из своих старых и, видимо, дорогих ему воспоминаний «христианского», как он выговаривал, крестьянского быта. Поговорки, которые наполняли его речь, не были те, большей частью неприличные и бойкие поговорки, которые говорят солдаты, но это были те народные изречения, которые кажутся столь незначительными, взятые отдельно, и которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати.
Часто он говорил совершенно противоположное тому, что он говорил прежде, но и то и другое было справедливо. Он любил говорить и говорил хорошо, украшая свою речь ласкательными и пословицами, которые, Пьеру казалось, он сам выдумывал; но главная прелесть его рассказов состояла в том, что в его речи события самые простые, иногда те самые, которые, не замечая их, видел Пьер, получали характер торжественного благообразия. Он любил слушать сказки, которые рассказывал по вечерам (всё одни и те же) один солдат, но больше всего он любил слушать рассказы о настоящей жизни. Он радостно улыбался, слушая такие рассказы, вставляя слова и делая вопросы, клонившиеся к тому, чтобы уяснить себе благообразие того, что ему рассказывали. Привязанностей, дружбы, любви, как понимал их Пьер, Каратаев не имел никаких; но он любил и любовно жил со всем, с чем его сводила жизнь, и в особенности с человеком – не с известным каким нибудь человеком, а с теми людьми, которые были перед его глазами. Он любил свою шавку, любил товарищей, французов, любил Пьера, который был его соседом; но Пьер чувствовал, что Каратаев, несмотря на всю свою ласковую нежность к нему (которою он невольно отдавал должное духовной жизни Пьера), ни на минуту не огорчился бы разлукой с ним. И Пьер то же чувство начинал испытывать к Каратаеву.
Платон Каратаев был для всех остальных пленных самым обыкновенным солдатом; его звали соколик или Платоша, добродушно трунили над ним, посылали его за посылками. Но для Пьера, каким он представился в первую ночь, непостижимым, круглым и вечным олицетворением духа простоты и правды, таким он и остался навсегда.
Платон Каратаев ничего не знал наизусть, кроме своей молитвы. Когда он говорил свои речи, он, начиная их, казалось, не знал, чем он их кончит.
Когда Пьер, иногда пораженный смыслом его речи, просил повторить сказанное, Платон не мог вспомнить того, что он сказал минуту тому назад, – так же, как он никак не мог словами сказать Пьеру свою любимую песню. Там было: «родимая, березанька и тошненько мне», но на словах не выходило никакого смысла. Он не понимал и не мог понять значения слов, отдельно взятых из речи. Каждое слово его и каждое действие было проявлением неизвестной ему деятельности, которая была его жизнь. Но жизнь его, как он сам смотрел на нее, не имела смысла как отдельная жизнь. Она имела смысл только как частица целого, которое он постоянно чувствовал. Его слова и действия выливались из него так же равномерно, необходимо и непосредственно, как запах отделяется от цветка. Он не мог понять ни цены, ни значения отдельно взятого действия или слова.


Получив от Николая известие о том, что брат ее находится с Ростовыми, в Ярославле, княжна Марья, несмотря на отговариванья тетки, тотчас же собралась ехать, и не только одна, но с племянником. Трудно ли, нетрудно, возможно или невозможно это было, она не спрашивала и не хотела знать: ее обязанность была не только самой быть подле, может быть, умирающего брата, но и сделать все возможное для того, чтобы привезти ему сына, и она поднялась ехать. Если князь Андрей сам не уведомлял ее, то княжна Марья объясняла ото или тем, что он был слишком слаб, чтобы писать, или тем, что он считал для нее и для своего сына этот длинный переезд слишком трудным и опасным.
В несколько дней княжна Марья собралась в дорогу. Экипажи ее состояли из огромной княжеской кареты, в которой она приехала в Воронеж, брички и повозки. С ней ехали m lle Bourienne, Николушка с гувернером, старая няня, три девушки, Тихон, молодой лакей и гайдук, которого тетка отпустила с нею.
Ехать обыкновенным путем на Москву нельзя было и думать, и потому окольный путь, который должна была сделать княжна Марья: на Липецк, Рязань, Владимир, Шую, был очень длинен, по неимению везде почтовых лошадей, очень труден и около Рязани, где, как говорили, показывались французы, даже опасен.
Во время этого трудного путешествия m lle Bourienne, Десаль и прислуга княжны Марьи были удивлены ее твердостью духа и деятельностью. Она позже всех ложилась, раньше всех вставала, и никакие затруднения не могли остановить ее. Благодаря ее деятельности и энергии, возбуждавшим ее спутников, к концу второй недели они подъезжали к Ярославлю.
В последнее время своего пребывания в Воронеже княжна Марья испытала лучшее счастье в своей жизни. Любовь ее к Ростову уже не мучила, не волновала ее. Любовь эта наполняла всю ее душу, сделалась нераздельною частью ее самой, и она не боролась более против нее. В последнее время княжна Марья убедилась, – хотя она никогда ясно словами определенно не говорила себе этого, – убедилась, что она была любима и любила. В этом она убедилась в последнее свое свидание с Николаем, когда он приехал ей объявить о том, что ее брат был с Ростовыми. Николай ни одним словом не намекнул на то, что теперь (в случае выздоровления князя Андрея) прежние отношения между ним и Наташей могли возобновиться, но княжна Марья видела по его лицу, что он знал и думал это. И, несмотря на то, его отношения к ней – осторожные, нежные и любовные – не только не изменились, но он, казалось, радовался тому, что теперь родство между ним и княжной Марьей позволяло ему свободнее выражать ей свою дружбу любовь, как иногда думала княжна Марья. Княжна Марья знала, что она любила в первый и последний раз в жизни, и чувствовала, что она любима, и была счастлива, спокойна в этом отношении.
Но это счастье одной стороны душевной не только не мешало ей во всей силе чувствовать горе о брате, но, напротив, это душевное спокойствие в одном отношении давало ей большую возможность отдаваться вполне своему чувству к брату. Чувство это было так сильно в первую минуту выезда из Воронежа, что провожавшие ее были уверены, глядя на ее измученное, отчаянное лицо, что она непременно заболеет дорогой; но именно трудности и заботы путешествия, за которые с такою деятельностью взялась княжна Марья, спасли ее на время от ее горя и придали ей силы.
Как и всегда это бывает во время путешествия, княжна Марья думала только об одном путешествии, забывая о том, что было его целью. Но, подъезжая к Ярославлю, когда открылось опять то, что могло предстоять ей, и уже не через много дней, а нынче вечером, волнение княжны Марьи дошло до крайних пределов.
Когда посланный вперед гайдук, чтобы узнать в Ярославле, где стоят Ростовы и в каком положении находится князь Андрей, встретил у заставы большую въезжавшую карету, он ужаснулся, увидав страшно бледное лицо княжны, которое высунулось ему из окна.
– Все узнал, ваше сиятельство: ростовские стоят на площади, в доме купца Бронникова. Недалече, над самой над Волгой, – сказал гайдук.
Княжна Марья испуганно вопросительно смотрела на его лицо, не понимая того, что он говорил ей, не понимая, почему он не отвечал на главный вопрос: что брат? M lle Bourienne сделала этот вопрос за княжну Марью.
– Что князь? – спросила она.
– Их сиятельство с ними в том же доме стоят.
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
Несмотря на то волнение, в котором она находилась, несмотря на одно желание поскорее увидать брата и на досаду за то, что в эту минуту, когда ей одного хочется – увидать его, – ее занимают и притворно хвалят ее племянника, княжна замечала все, что делалось вокруг нее, и чувствовала необходимость на время подчиниться этому новому порядку, в который она вступала. Она знала, что все это необходимо, и ей было это трудно, но она не досадовала на них.
– Это моя племянница, – сказал граф, представляя Соню, – вы не знаете ее, княжна?
Княжна повернулась к ней и, стараясь затушить поднявшееся в ее душе враждебное чувство к этой девушке, поцеловала ее. Но ей становилось тяжело оттого, что настроение всех окружающих было так далеко от того, что было в ее душе.
– Где он? – спросила она еще раз, обращаясь ко всем.
– Он внизу, Наташа с ним, – отвечала Соня, краснея. – Пошли узнать. Вы, я думаю, устали, княжна?
У княжны выступили на глаза слезы досады. Она отвернулась и хотела опять спросить у графини, где пройти к нему, как в дверях послышались легкие, стремительные, как будто веселые шаги. Княжна оглянулась и увидела почти вбегающую Наташу, ту Наташу, которая в то давнишнее свидание в Москве так не понравилась ей.
Но не успела княжна взглянуть на лицо этой Наташи, как она поняла, что это был ее искренний товарищ по горю, и потому ее друг. Она бросилась ей навстречу и, обняв ее, заплакала на ее плече.
Как только Наташа, сидевшая у изголовья князя Андрея, узнала о приезде княжны Марьи, она тихо вышла из его комнаты теми быстрыми, как показалось княжне Марье, как будто веселыми шагами и побежала к ней.
На взволнованном лице ее, когда она вбежала в комнату, было только одно выражение – выражение любви, беспредельной любви к нему, к ней, ко всему тому, что было близко любимому человеку, выраженье жалости, страданья за других и страстного желанья отдать себя всю для того, чтобы помочь им. Видно было, что в эту минуту ни одной мысли о себе, о своих отношениях к нему не было в душе Наташи.
Чуткая княжна Марья с первого взгляда на лицо Наташи поняла все это и с горестным наслаждением плакала на ее плече.
– Пойдемте, пойдемте к нему, Мари, – проговорила Наташа, отводя ее в другую комнату.
Княжна Марья подняла лицо, отерла глаза и обратилась к Наташе. Она чувствовала, что от нее она все поймет и узнает.
– Что… – начала она вопрос, но вдруг остановилась. Она почувствовала, что словами нельзя ни спросить, ни ответить. Лицо и глаза Наташи должны были сказать все яснее и глубже.
Наташа смотрела на нее, но, казалось, была в страхе и сомнении – сказать или не сказать все то, что она знала; она как будто почувствовала, что перед этими лучистыми глазами, проникавшими в самую глубь ее сердца, нельзя не сказать всю, всю истину, какою она ее видела. Губа Наташи вдруг дрогнула, уродливые морщины образовались вокруг ее рта, и она, зарыдав, закрыла лицо руками.
Княжна Марья поняла все.
Но она все таки надеялась и спросила словами, в которые она не верила:
– Но как его рана? Вообще в каком он положении?
– Вы, вы… увидите, – только могла сказать Наташа.
Они посидели несколько времени внизу подле его комнаты, с тем чтобы перестать плакать и войти к нему с спокойными лицами.
– Как шла вся болезнь? Давно ли ему стало хуже? Когда это случилось? – спрашивала княжна Марья.
Наташа рассказывала, что первое время была опасность от горячечного состояния и от страданий, но в Троице это прошло, и доктор боялся одного – антонова огня. Но и эта опасность миновалась. Когда приехали в Ярославль, рана стала гноиться (Наташа знала все, что касалось нагноения и т. п.), и доктор говорил, что нагноение может пойти правильно. Сделалась лихорадка. Доктор говорил, что лихорадка эта не так опасна.
– Но два дня тому назад, – начала Наташа, – вдруг это сделалось… – Она удержала рыданья. – Я не знаю отчего, но вы увидите, какой он стал.
– Ослабел? похудел?.. – спрашивала княжна.
– Нет, не то, но хуже. Вы увидите. Ах, Мари, Мари, он слишком хорош, он не может, не может жить… потому что…


Когда Наташа привычным движением отворила его дверь, пропуская вперед себя княжну, княжна Марья чувствовала уже в горле своем готовые рыданья. Сколько она ни готовилась, ни старалась успокоиться, она знала, что не в силах будет без слез увидать его.
Княжна Марья понимала то, что разумела Наташа словами: сним случилось это два дня тому назад. Она понимала, что это означало то, что он вдруг смягчился, и что смягчение, умиление эти были признаками смерти. Она, подходя к двери, уже видела в воображении своем то лицо Андрюши, которое она знала с детства, нежное, кроткое, умиленное, которое так редко бывало у него и потому так сильно всегда на нее действовало. Она знала, что он скажет ей тихие, нежные слова, как те, которые сказал ей отец перед смертью, и что она не вынесет этого и разрыдается над ним. Но, рано ли, поздно ли, это должно было быть, и она вошла в комнату. Рыдания все ближе и ближе подступали ей к горлу, в то время как она своими близорукими глазами яснее и яснее различала его форму и отыскивала его черты, и вот она увидала его лицо и встретилась с ним взглядом.
Он лежал на диване, обложенный подушками, в меховом беличьем халате. Он был худ и бледен. Одна худая, прозрачно белая рука его держала платок, другою он, тихими движениями пальцев, трогал тонкие отросшие усы. Глаза его смотрели на входивших.
Увидав его лицо и встретившись с ним взглядом, княжна Марья вдруг умерила быстроту своего шага и почувствовала, что слезы вдруг пересохли и рыдания остановились. Уловив выражение его лица и взгляда, она вдруг оробела и почувствовала себя виноватой.
«Да в чем же я виновата?» – спросила она себя. «В том, что живешь и думаешь о живом, а я!..» – отвечал его холодный, строгий взгляд.
В глубоком, не из себя, но в себя смотревшем взгляде была почти враждебность, когда он медленно оглянул сестру и Наташу.
Он поцеловался с сестрой рука в руку, по их привычке.
– Здравствуй, Мари, как это ты добралась? – сказал он голосом таким же ровным и чуждым, каким был его взгляд. Ежели бы он завизжал отчаянным криком, то этот крик менее бы ужаснул княжну Марью, чем звук этого голоса.
– И Николушку привезла? – сказал он также ровно и медленно и с очевидным усилием воспоминанья.
– Как твое здоровье теперь? – говорила княжна Марья, сама удивляясь тому, что она говорила.
– Это, мой друг, у доктора спрашивать надо, – сказал он, и, видимо сделав еще усилие, чтобы быть ласковым, он сказал одним ртом (видно было, что он вовсе не думал того, что говорил): – Merci, chere amie, d'etre venue. [Спасибо, милый друг, что приехала.]
Княжна Марья пожала его руку. Он чуть заметно поморщился от пожатия ее руки. Он молчал, и она не знала, что говорить. Она поняла то, что случилось с ним за два дня. В словах, в тоне его, в особенности во взгляде этом – холодном, почти враждебном взгляде – чувствовалась страшная для живого человека отчужденность от всего мирского. Он, видимо, с трудом понимал теперь все живое; но вместе с тем чувствовалось, что он не понимал живого не потому, чтобы он был лишен силы понимания, но потому, что он понимал что то другое, такое, чего не понимали и не могли понять живые и что поглощало его всего.
– Да, вот как странно судьба свела нас! – сказал он, прерывая молчание и указывая на Наташу. – Она все ходит за мной.
Княжна Марья слушала и не понимала того, что он говорил. Он, чуткий, нежный князь Андрей, как мог он говорить это при той, которую он любил и которая его любила! Ежели бы он думал жить, то не таким холодно оскорбительным тоном он сказал бы это. Ежели бы он не знал, что умрет, то как же ему не жалко было ее, как он мог при ней говорить это! Одно объяснение только могло быть этому, это то, что ему было все равно, и все равно оттого, что что то другое, важнейшее, было открыто ему.
Разговор был холодный, несвязный и прерывался беспрестанно.
– Мари проехала через Рязань, – сказала Наташа. Князь Андрей не заметил, что она называла его сестру Мари. А Наташа, при нем назвав ее так, в первый раз сама это заметила.
– Ну что же? – сказал он.
– Ей рассказывали, что Москва вся сгорела, совершенно, что будто бы…
Наташа остановилась: нельзя было говорить. Он, очевидно, делал усилия, чтобы слушать, и все таки не мог.
– Да, сгорела, говорят, – сказал он. – Это очень жалко, – и он стал смотреть вперед, пальцами рассеянно расправляя усы.
– А ты встретилась с графом Николаем, Мари? – сказал вдруг князь Андрей, видимо желая сделать им приятное. – Он писал сюда, что ты ему очень полюбилась, – продолжал он просто, спокойно, видимо не в силах понимать всего того сложного значения, которое имели его слова для живых людей. – Ежели бы ты его полюбила тоже, то было бы очень хорошо… чтобы вы женились, – прибавил он несколько скорее, как бы обрадованный словами, которые он долго искал и нашел наконец. Княжна Марья слышала его слова, но они не имели для нее никакого другого значения, кроме того, что они доказывали то, как страшно далек он был теперь от всего живого.
– Что обо мне говорить! – сказала она спокойно и взглянула на Наташу. Наташа, чувствуя на себе ее взгляд, не смотрела на нее. Опять все молчали.
– Andre, ты хоч… – вдруг сказала княжна Марья содрогнувшимся голосом, – ты хочешь видеть Николушку? Он все время вспоминал о тебе.
Князь Андрей чуть заметно улыбнулся в первый раз, но княжна Марья, так знавшая его лицо, с ужасом поняла, что это была улыбка не радости, не нежности к сыну, но тихой, кроткой насмешки над тем, что княжна Марья употребляла, по ее мнению, последнее средство для приведения его в чувства.
– Да, я очень рад Николушке. Он здоров?

Когда привели к князю Андрею Николушку, испуганно смотревшего на отца, но не плакавшего, потому что никто не плакал, князь Андрей поцеловал его и, очевидно, не знал, что говорить с ним.
Когда Николушку уводили, княжна Марья подошла еще раз к брату, поцеловала его и, не в силах удерживаться более, заплакала.
Он пристально посмотрел на нее.
– Ты об Николушке? – сказал он.
Княжна Марья, плача, утвердительно нагнула голову.
– Мари, ты знаешь Еван… – но он вдруг замолчал.
– Что ты говоришь?
– Ничего. Не надо плакать здесь, – сказал он, тем же холодным взглядом глядя на нее.

Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.