Еврейское счастье (фильм, 1925)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Еврейское счастье
Жанр

драма

Режиссёр

Алексей Грановский

Автор
сценария

Исаак Бабель
Григорий Гричер-Чериковер
Исаак Тенеромо
Б. Леонидов

В главных
ролях

Соломон Михоэлс
Тамара Адельгейм
Мойше Гольдблат

Оператор

Эдуард Тиссэ
В.Хватов
Н.Струков

Композитор

Лейб Пульвер

Кинокомпания

Госкино

Длительность

100 мин.

Страна

СССР СССР

Язык

немой фильм

Год

1925

IMDb

ID 0015959

К:Фильмы 1925 года

«Евре́йское сча́стье» — немой фильм, снятый в СССР в 1925 году по мотивам рассказов Шолом-Алейхема. Первоначальное название фильма — «Менахем-Мендл».





Сюжет

Имя главного героя — Менахем-Мендл.

Кинокартина описывает положение еврейской бедноты, загнанной царским режимом за черту еврейской оседлости[1][2].

В ролях

В ролях заняты актёры Еврейского камерного театра (б. ГОСЕТ)[3]

Съемочная группа

Напишите отзыв о статье "Еврейское счастье (фильм, 1925)"

Литература

  • Советские художественные фильмы, т.1 М., 1961, с.7, 90
  • «Кино», 1925, № 36
  • С. Михоэлс. Статьи, беседы, речи. Воспоминания о Михоэлсе. М., 1965, с.8
  • М. Загорский. «Михоэлс», М-Л., 1927, с.31
  • М. Черненко. [chernenko.org/491.shtml Красная звезда, жёлтая звезда]. М., 2006, с. 19-23, ISBN 5-7516-0504-7
  • [www.kinozapiski.ru/article/541/ Мирей Брудер-Коган. Полемика об интертитрах вообще и об интертитрах в «Еврейском счастье» — в частности]. Киноведческие записки, № 48, 2000

Примечания

  1. Советские художественные фильмы, т.1 М., 1961, с.7, 90
  2. М. Черненко. [chernenko.org/491.shtml Красная звезда, жёлтая звезда]. М., 2006, с. 19-23, ISBN 5-7516-0504-7
  3. [www.kinozapiski.ru/article/541/ Мирей Брудер-Коган. Полемика об интертитрах вообще и об интертитрах в «Еврейском счастье» — в частности]. Киноведческие записки, № 48, 2000

Ссылки

  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=1979 «Еврейское счастье»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • [youtube.com/watch?v=jypLUrMdUNQ Еврейское счастье] на YouTube
  • [www.imjl.com/catalog/video/yidvid.html Yiddish film collection: features] (англ.)
  • «Еврейское счастье» (англ.) на сайте Internet Movie Database


Отрывок, характеризующий Еврейское счастье (фильм, 1925)

Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.