Еврейско-йеменский диалект

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Еврейско-йеменский диалект
Страны:

Израиль, Йемен

Общее число говорящих:

51 000 чел. (1995)[1]

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Афразийская макросемья

Семитская семья
Центральносемитская группа
Аравийская подгруппа
Письменность:

Еврейский алфавит

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

jye

См. также: Проект:Лингвистика

Евре́йско-йе́менский диале́кт — совокупность еврейских вариантов соответствующих диалектов йеменского наречия аравийско-арабского языка: городов Сана, Аден, Хаббан и Эль-Бейда. Распространён среди йеменских евреев.

Около 50 тысяч носителей живут в Израиле и около 1000 в Йемене[1], в основном на севере страны в городе Саада.

Использует еврейское письмо. Различают диалекты Саны, Адена, Эль-Бейды и Хаббана[1].

Напишите отзыв о статье "Еврейско-йеменский диалект"



Примечания

  1. 1 2 3 [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=jye Ethnologue].  (англ.)

Отрывок, характеризующий Еврейско-йеменский диалект


– Ну, теперь все, – сказал Кутузов, подписывая последнюю бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим лицом направился к двери.
Попадья, с бросившеюся кровью в лицо, схватилась за блюдо, которое, несмотря на то, что она так долго приготовлялась, она все таки не успела подать вовремя. И с низким поклоном она поднесла его Кутузову.
Глаза Кутузова прищурились; он улыбнулся, взял рукой ее за подбородок и сказал:
– И красавица какая! Спасибо, голубушка!
Он достал из кармана шаровар несколько золотых и положил ей на блюдо.
– Ну что, как живешь? – сказал Кутузов, направляясь к отведенной для него комнате. Попадья, улыбаясь ямочками на румяном лице, прошла за ним в горницу. Адъютант вышел к князю Андрею на крыльцо и приглашал его завтракать; через полчаса князя Андрея позвали опять к Кутузову. Кутузов лежал на кресле в том же расстегнутом сюртуке. Он держал в руке французскую книгу и при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. Это был «Les chevaliers du Cygne», сочинение madame de Genlis [«Рыцари Лебедя», мадам де Жанлис], как увидал князь Андрей по обертке.