Еврей и земля

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Еврей и земля (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Евреи на земле
Жанр

Документальный фильм

Режиссёр

Абрам Роом

Автор
сценария

Владимир Маяковский, Абрам Роом, Виктор Шкловский

Длительность

17 минут

Страна

СССР СССР

Год

1927

IMDb

ID 0456130

К:Фильмы 1927 года

«Еврей и земля» или «Евреи на земле» — советский пропагандистский документальный фильм 1927 года, снятый Абрамом Роомом.





Сюжет

Советский пропагандистский документальный фильм «Еврей и земля» был снят по заказу ОЗЕТ как часть кампании против начавшегося антисемитизма в СССР конца 1920-х годов. Одновременно сценарист Виктор Шкловский и режиссёр Абрам Роом работали над художественным фильмом «Ухабы»[1].

В картине показано, как еврейские колонисты заселяют причерноморские и крымские земли. Для более успешного освоения заброшенных земель создаются коммуны, наподобие кибуцев, живущие только своей внутренней колониальной жизнью. Еврейские колонисты и колонистки представлены как одна большая семья на фоне проявлений антисемитизма, усилившегося в СССР в конце 1920-х годов.

Съёмочная группа

Напишите отзыв о статье "Еврей и земля"

Примечания

  1. Ян Левченко. [www.cinematheque.ru/threadtree/14053 История болезни. 115 лет со дня рождения Абрама Роома]. Синематека (28 июня 2009). Проверено 7 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CJEDcEwW Архивировано из первоисточника 20 ноября 2012].

Ссылки

  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=14584 «Евреи на земле»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • «Еврей и земля» (англ.) на сайте Internet Movie Database


Отрывок, характеризующий Еврей и земля

Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.