Евровидение-1962

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Евровидение 1962»)
Перейти к: навигация, поиск
Евровидение-1962
Даты
Финал 18 марта 1962 года
Проведение
Место проведения Villa Louvigny, Люксембург, Люксембург
Ведущие Мирей Делануа
Основной вещатель CLT
Участники
Всего участников 16
Результаты
Система голосования 3 лучших исполнителя, 3-балльная система оценок (3, 2 или 1 балл)
Ноль очков Австрия
Бельгия
Испания
Нидерланды
Победная песня «Un premier amour» (Франция)
Евровидение
◄1961 • 1962 • 1963►

Конкурс песни Евровидение 1962 стал 7-м конкурсом песни Евровидение. Он прошёл 18 марта 1962 года в Люксембурге (Люксембург) в Большом зале RTL. Песня Un premier amour, исполненная француженкой Изабель Обре и набравшая 26 очков, заняла первое место в конкурсе. Австрия, Бельгия, Испания и Нидерланды стали первыми странами, не набравшими ни одного очка в истории конкурса. Многие критики сочли конкурс 1962 года наиболее однообразным и скучным.





Место проведения

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Место проведения Евровидения в Люксембурге.

Люксембу́рг — столица небольшого (площадью 2 586,4 км²) одноимённого западноевропейского государства с конституционно-монархической формой правления.

Город расположен на высоте 334 м над уровнем моря, в районе слияния двух небольших рек — Альзет (южный приток Сира) и Петрус.

Местом проведения конкурса песни в этом году стала Villa Louvigny, штаб-квартире RTL Group.

Формат

Время на исполнение песни было сокращено до 3-х минут, и была представлена новая система голосования, которая позволяла национальному жюри голосовать за 3 лучшие песни. Каждый член жюри мог распределить 6 очков: 3 — лучшей песне, 2 — второй и 1 — третьей. Песня с наибольшим количеством очков получала 3 очка, со вторым результатом — 2 очка, с третьим — одно очко: это считалось окончательным голосом и объявлялось как часть «Голоса Европейского жюри».

Результаты

# п/п Страна Язык Исполнитель Песня Перевод на русский Место Очков
1 Финляндия Финский Марион Рунг Tipi-tii Веселый щебет 7 4
2 Бельгия Французский Фуд Леклерк Ton nom Твоё имя 13 0
3 Испания Испанский Виктор Балагер Llámame Позови меня 13 0
4 Австрия Немецкий Элеонор Шварц Nur in der Wiener Luft Только в венском воздухе 13 0
5 Дания Датский Эллен Винтер Vuggevise Колыбельная 10 2
6 Швеция Шведский Ингер Берггрен Sol och vår Солнце и весна 7 4
7 ФРГ Немецкий Конни Фробёсс Zwei kleine Italiener Два маленьких итальянца 6 9
8 Нидерланды Нидерландский De Spelbrekers Katinka Катенька 13 0
9 Франция Французский Изабель Обре Un premier amour Первая любовь 1 26
10 Норвегия Норвежский Ингер Якубсен Kom sol, kom regn Приди, солнце, приди, дождь 10 2
11 Швейцария Французский Жан Филипп Le retour Возвращение 10 2
12 Югославия Сербский Лола Новакович Ne pali svetlo u sumrak (Не пали светло у сумрак) Не зажигай свет в сумраке 4 10
13 Великобритания Английский Ронни Кэрролл Ring-a-ding girl Красотка 4 10
14 Люксембург Французский Камилло Фельген Petit bonhomme Маленький парень 3 11
15 Италия Итальянский Клаудио Вилла Addio, addio Прощай, прощай 9 3
16 Монако Французский Франсуа Дегель Dis rien Ничего не говори 2 13

Голосование

Результаты
Финляндия 4 1 3
Бельгия 0
Испания 0
Австрия 0
Дания 2 1 1
Швеция 4 3 1
Германия 9 2 1 2 2 2
Нидерланды 0
Франция 26 2 2 2 3 3 3 3 3 1 1 2 1
Норвегия 2 2 2 2
Швейцария 2 2
Югославия 10 1 1 2 3 3
Великобритания 10 3 1 2 2 2
Люксембург 11 3 3 1 1 3
Италия 3 1 2
Монако 13 3 1 3 1 2 3

Трансляция

Глашатаи

  1.  — ?[1]
  2.  — Энцо Тортора
  3.  — ?
  4.  — Алекс Макинтош[2]
  5.  — Младен Делич
  6.  — Александре Бёргер
  7.  — Кари Борг Маннсакер[3]
  8.  — ?
  9.  — Гер Лугтенбёрг
  10.  — ?
  11.  — Тэг Даниэллсон[4]
  12.  — Клос Токсвиг
  13.  — ?
  14.  — Диего Рамирес Пастор[5]
  15.  — Арлетт Винсент[1]
  16.  — Попп Берг[6]

Комментаторы

Вернувшиеся исполнители

Напишите отзыв о статье "Евровидение-1962"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Christian Masson. [songcontest.free.fr/bdd/cec1962.htm 1962 - Luxembourg]. Songcontest.free.fr. Проверено 10 августа 2012. [www.webcitation.org/6GvoR6dJS Архивировано из первоисточника 27 мая 2013].
  2. Roxburgh Gordon. Songs For Europe The United Kingdom at The Eurovision Song Contest Volume One: The 1950s and 1960s. — UK: Telos, 2012. — P. 295. — ISBN 978-1-84583-065-6.
  3. Dyrseth, Seppo (OGAE Norway)
  4. [www.infosajten.com/esc/esc/swedishspokesmen.html Infosajten.com]. Infosajten.com. Проверено 10 августа 2012. [www.webcitation.org/6Gue6MOMo Архивировано из первоисточника 27 мая 2013].
  5. 1 2 [eurosongcontest.phpbb3.es/viewtopic.php?f=57&t=20310&start=45 FORO FESTIVAL DE EUROVISIÓN • Ver Tema - Uribarri comentarista Eurovision 2010](недоступная ссылка — история). Eurosongcontest.phpbb3.es. Проверено 10 августа 2012.
  6. 1 2 [www.viisukuppila.fi/phpBB3/yleista/topic1578.html?sid=4004772ec986da0c3795a6f5dd54f0d4 Selostajat ja taustalaulajat läpi vuosien? • Viisukuppila]. Viisukuppila.fi. Проверено 10 августа 2012. [www.webcitation.org/6Gue6vKaU Архивировано из первоисточника 27 мая 2013].
  7. Рау, Оливер (OGAE Germany)
  8. [www.eurovisionartists.nl/index.htm?content/esf480.asp Nederlandse televisiecommentatoren bij het Eurovisie Songfestival] (нид.). Eurovision Artists. [www.webcitation.org/6GpAbc2KB Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  9. Leif Thorsson. Melodifestivalen genom tiderna ["Melodifestivalen through time"] (2006), p. 40. Stockholm: Premium Publishing AB. ISBN 91-89136-29-2

Ссылки

  • www.esctoday.com
  • www.eurovision.tv

Отрывок, характеризующий Евровидение-1962

«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.
О! как задрожала эта терция, и как тронулось что то лучшее, что было в душе Ростова. И это что то было независимо от всего в мире, и выше всего в мире. Какие тут проигрыши, и Долоховы, и честное слово!… Всё вздор! Можно зарезать, украсть и всё таки быть счастливым…


Давно уже Ростов не испытывал такого наслаждения от музыки, как в этот день. Но как только Наташа кончила свою баркароллу, действительность опять вспомнилась ему. Он, ничего не сказав, вышел и пошел вниз в свою комнату. Через четверть часа старый граф, веселый и довольный, приехал из клуба. Николай, услыхав его приезд, пошел к нему.
– Ну что, повеселился? – сказал Илья Андреич, радостно и гордо улыбаясь на своего сына. Николай хотел сказать, что «да», но не мог: он чуть было не зарыдал. Граф раскуривал трубку и не заметил состояния сына.
«Эх, неизбежно!» – подумал Николай в первый и последний раз. И вдруг самым небрежным тоном, таким, что он сам себе гадок казался, как будто он просил экипажа съездить в город, он сказал отцу.
– Папа, а я к вам за делом пришел. Я было и забыл. Мне денег нужно.
– Вот как, – сказал отец, находившийся в особенно веселом духе. – Я тебе говорил, что не достанет. Много ли?
– Очень много, – краснея и с глупой, небрежной улыбкой, которую он долго потом не мог себе простить, сказал Николай. – Я немного проиграл, т. е. много даже, очень много, 43 тысячи.
– Что? Кому?… Шутишь! – крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди.
– Я обещал заплатить завтра, – сказал Николай.
– Ну!… – сказал старый граф, разводя руками и бессильно опустился на диван.
– Что же делать! С кем это не случалось! – сказал сын развязным, смелым тоном, тогда как в душе своей он считал себя негодяем, подлецом, который целой жизнью не мог искупить своего преступления. Ему хотелось бы целовать руки своего отца, на коленях просить его прощения, а он небрежным и даже грубым тоном говорил, что это со всяким случается.
Граф Илья Андреич опустил глаза, услыхав эти слова сына и заторопился, отыскивая что то.
– Да, да, – проговорил он, – трудно, я боюсь, трудно достать…с кем не бывало! да, с кем не бывало… – И граф мельком взглянул в лицо сыну и пошел вон из комнаты… Николай готовился на отпор, но никак не ожидал этого.
– Папенька! па…пенька! – закричал он ему вслед, рыдая; простите меня! – И, схватив руку отца, он прижался к ней губами и заплакал.

В то время, как отец объяснялся с сыном, у матери с дочерью происходило не менее важное объяснение. Наташа взволнованная прибежала к матери.
– Мама!… Мама!… он мне сделал…
– Что сделал?
– Сделал, сделал предложение. Мама! Мама! – кричала она. Графиня не верила своим ушам. Денисов сделал предложение. Кому? Этой крошечной девочке Наташе, которая еще недавно играла в куклы и теперь еще брала уроки.
– Наташа, полно, глупости! – сказала она, еще надеясь, что это была шутка.
– Ну вот, глупости! – Я вам дело говорю, – сердито сказала Наташа. – Я пришла спросить, что делать, а вы мне говорите: «глупости»…
Графиня пожала плечами.
– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.
Наташа не могла спокойно видеть его таким жалким. Она начала громко всхлипывать.
– Г'афиня, я виноват перед вами, – продолжал Денисов прерывающимся голосом, – но знайте, что я так боготво'ю вашу дочь и всё ваше семейство, что две жизни отдам… – Он посмотрел на графиню и, заметив ее строгое лицо… – Ну п'ощайте, г'афиня, – сказал он, поцеловал ее руку и, не взглянув на Наташу, быстрыми, решительными шагами вышел из комнаты.

На другой день Ростов проводил Денисова, который не хотел более ни одного дня оставаться в Москве. Денисова провожали у цыган все его московские приятели, и он не помнил, как его уложили в сани и как везли первые три станции.
После отъезда Денисова, Ростов, дожидаясь денег, которые не вдруг мог собрать старый граф, провел еще две недели в Москве, не выезжая из дому, и преимущественно в комнате барышень.
Соня была к нему нежнее и преданнее чем прежде. Она, казалось, хотела показать ему, что его проигрыш был подвиг, за который она теперь еще больше любит его; но Николай теперь считал себя недостойным ее.
Он исписал альбомы девочек стихами и нотами, и не простившись ни с кем из своих знакомых, отослав наконец все 43 тысячи и получив росписку Долохова, уехал в конце ноября догонять полк, который уже был в Польше.



После своего объяснения с женой, Пьер поехал в Петербург. В Торжке на cтанции не было лошадей, или не хотел их смотритель. Пьер должен был ждать. Он не раздеваясь лег на кожаный диван перед круглым столом, положил на этот стол свои большие ноги в теплых сапогах и задумался.