Европа (станция метро)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 37°20′13″ с. ш. 5°56′07″ з. д. / 37.33694° с. ш. 5.93528° з. д. / 37.33694; -5.93528 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.33694&mlon=-5.93528&zoom=15 (O)] (Я)
«Эуропа»
Севильский метрополитен
Дата открытия:

23 ноября 2009 года.

Количество платформ:

1

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
Линия 1 Севильского метрополитена
Сьюдад Экспо
Кавалери
Сан-Хуан Альто
Сан-Хуан Бахо
Блас Инфанте
Парке де лос Принсипес
Пласа де Куба
Пуэрта Херес
Прадо де Сан-Себастьян
Сан-Бернардо
Нервьон
Гран-Пласа
1º де Майо
Амате
Ла Плата
Кочерас
Гвадайра
Пабло де Олавиде
Кондекинто
Монтекинто
Эуропа
Оливар де Кинтос

«Эуропа» (исп. Europa) — станция линии 1 метрополитена Севильи, являющаяся одной из четырёх станций в городе и муниципалитете Дос-Эрманас. Она расположена на пересечении проспекта Монтекинто с проспектом Эуропа.

Станция включает в себя вестибюль и центральную железнодорожную платформу.

Станция «Эуропа» оборудована лифтом для инвалидов, эскалаторами, автоматами для продажи билетов, системой экстренной эвакуации и системой безопасности.

Инфраструктура станции имеет типовое пространственное размещение, аналогичное трём другим станциям метро, находящимся в окрестностях Монтекинто.

Станция «Эуропа» была открыта 23 ноября 2009 года в 13:00 часов после двухмесячной тестовой эксплуатации, проходившей от станции «Монтекинто» до станции «Оливар де Кинтос».[1]



Другие станции

  • Остановка междугороднего автобуса

Напишите отзыв о статье "Европа (станция метро)"

Примечания

  1. [www.diariodesevilla.es/article/sevilla/570176/las/estaciones/montequinto/europa/y/olivar/quintos/se/abren/hoy/publico.html Diario de Sevilla - Las estaciones de Montequinto, Europa y Olivar de Quintos se]. [www.webcitation.org/673f6lQXh Архивировано из первоисточника 20 апреля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Европа (станция метро)

Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]