Европейский центральный банк

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Европейский Центральный Банк»)
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 50°06′34″ с. ш. 8°40′27″ в. д. / 50.10944° с. ш. 8.67417° в. д. / 50.10944; 8.67417 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.10944&mlon=8.67417&zoom=14 (O)] (Я)

Европейский центральный банк

Расположение

Германия Германия,
Франкфурт-на-Майне

Координаты

50°06′34″ с. ш. 8°40′26″ в. д. / 50.1095° с. ш. 8.6740° в. д. / 50.1095; 8.6740 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.1095&mlon=8.6740&zoom=14 (O)] (Я)

Дата основания

1 июня 1998 года

Президент
(председатель)

Марио Драги

Валюта

Евро

Базовая учётная
ставка

0,05%

Базовая депозитная
ставка

-0,3%

Веб-сайт

[www.ecb.europa.eu www.ecb.europa.eu]  (англ.)

Европейский союз
Эта статья — часть серии
«Политическое устройство Европейского союза»

Европейский центральный банк — центральный банк зоны евро. Образован 1 июня 1998 года. Штаб-квартира расположена в немецком городе Франкфурте-на-Майне. В его руководящие органы входят представители всех государств-членов ЕС. Банк полностью независим от остальных органов ЕС.

Главные функции банка:

  • выработка и осуществление денежно-кредитной политики зоны евро;
  • управление официальными (золотовалютными) резервами Евросистемы;
  • эмиссия евро;
  • определение ключевых процентных ставок.
  • Главная цель ЕЦБ — поддержание ценовой стабильности в еврозоне (годовой прирост Гармонизированного индекса потребительских цен в зоне евро не должен превышать 2 %).

Предшественником ЕЦБ являлся образованный в 1994 году в связи с переходом ко второму этапу строительства Экономического и валютного союза ЕС Европейский валютный институт, который играл ведущую роль в подготовке к вводу евро в 1999 году.

Европейская система центральных банков состоит из ЕЦБ и национальных центральных банков всех стран Евросоюза. Основной официальной целью ЕСЦБ является поддержание стабильности цен в зоне евро. В её задачи также входит разрабатывать и проводить денежно-кредитную политику в зоне евро, проводить международные валютные операции, хранить официальные резервы иностранной валюты государств-членов и управлять ими, содействовать плавному функционированию платежной системы. После введения евро сложилась Евросистема (Eurosystem), которая включает ЕЦБ и национальные центральные банки стран зоны евро. То есть ЕСЦБ шире, чем Евросистема.





Руководящие органы ЕЦБ

Руководящие органы ЕЦБ состоят из Правления (Executive Board) и Совета управляющих (Governing Council), включающего членов Дирекции и управляющих национальными центральными банками стран зоны евро. Возглавляет ЕЦБ президент, избираемый сроком на 8 лет.

В настоящее время в состав правления входят шесть человек, в том числе Председатель ЕЦБ и Заместитель председателя ЕЦБ. Кандидатуры предлагаются Советом управляющих, одобряются Европейским парламентом и главами государств, входящими в еврозону.

  • Марио Драги (Mario Draghi), президент;
  • Витор Констанцио (Vítor Constâncio), вице-президент;
  • Питер Прает (Peter Praet), член правления;
  • Сабина Лаутеншлэгер (Sabine Lautenschläger), член правления;
  • Ив Мерш (Yves Mersch), член правления;
  • Бенуа Кере (Benoît Cœuré), член правления[1]

Совет управляющих состоит из членов Дирекции ЕЦБ и управляющих национальными центральными банками стран еврозоны. Право голоса имеют только члены Совета управляющих, присутствующие лично или принимающие участие в телеконференции. Член Совета управляющих может назначить себе замену, если в течение длительного времени не имеет возможности присутствовать на заседанияхК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4770 дней].

Для проведения голосования требуется присутствие 2/3 членов Совета, однако, может быть собрано чрезвычайное заседание ЕЦБ, для которого не устанавливается минимальное количество присутствующих. Решения принимаются большинством, в случае равенства голосов, голос Председателя имеет больший вес. Решение вопросов касающихся капитала, распределения прибыли определяется голосованием, вес голосов пропорционален долям национальных банков в уставном капитале ЕЦБК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4770 дней].

Совет управляющих определяет денежно-кредитную политику ЭВС, устанавливает процентные ставки и управляет официальными резервами ЕСЦБ. Дирекция превращает решения Совета управляющих в инструкции национальным центральным банкам. Исключительное право санкционировать эмиссию евро имеет Совет управляющих ЕЦБ, выпускать денежные знаки могут ЕЦБ и национальные центральные банки.

Денежно-кредитная политика ЕЦБ

ЕЦБ регулирует распределение денежной массы между финансовыми учреждениями, государством и компаниями. Для этого используются традиционные инструменты: операции на открытом рынке, суточные ссуды и депозиты, норматив минимальных обязательных резервов. Отличие от национальных денежных систем состоит в том, что вся денежно-кредитная политика ЕЦБ проводится на децентрализованной основе. ЕЦБ принимает решения и устанавливает правила их исполнения. Практические же действия совершают национальные ЦБ в строгом соответствии с инструкциями ЕЦБ.

В ЕСЦБ используется четыре вида операций на открытом рынке. Главный из них — основные операции рефинансирования (main refinancing operations — MRO). Через них передается основная часть средств, направляемых ЕСЦБ банковскому сообществу. Ликвидность предоставляется сроком на одну неделю посредством торгов, которые проводятся раз в неделю на стандартных условиях. В начале торгов объявляется ставка — ориентир (marginal rate) для данного недельного тендера. Коммерческие банки делают заявки на получение средств, и каждый из них указывает приемлемую для него ставку, которая не может быть ниже ставки-ориентира.

Традиционно все стандартные операции рефинансирования ЕЦБ проводятся по множественной ставке, или в форме так называемого американского тендера. Каждый коммерческий банк может подать две и более заявки с указанием разных сумм и разных ставок. Участники не знают объема всех поданных заявок. Объем рефинансирования по каждому конкретному тендеру определяет ЕЦБ. Удовлетворение заявок идет сверху вниз: от более высоких к более низким ставкам предложения. Часть заявок — по минимальным ставкам — не удовлетворяется. С середины 2008 в связи с мировым экономическим кризисом и нехваткой ликвидности в еврозоне ЕЦБ перешел к операциям рефинансирования по фиксированной ставке с полным удовлетворением заявок.

  • Долгосрочные операции рефинансирования (long-term refinancing operations — LTRO) — обратные сделки по обеспечению ликвидности. Проводятся раз в месяц, срок погашения — три месяца, цель — обеспечение контрагентов дополнительным и долгосрочным обеспечением.
  • Операции точной настройки (fine tuning operations) осуществляются нерегулярно по мере необходимости для того, чтобы смягчить влияние внезапных колебаний ликвидности.
  • Структурные операции (structural operations) — выпуск долговых сертификатов, обратные и форвардные сделки. Цель — корректировка структурной позиции ЕС по финансовому сектору[2].

В операциях рефинансирования (MRO, LTRO) центральные банки кредитуют коммерческие банки под залог ценных бумаг. В операциях тонкой настройки и в структурных операциях используются не только возвратные сделки (займы), но прямые сделки по купле-продаже ценных бумаг. Соответственно, поток денежных средств может идти как от центральных банков в сторону коммерческих, так и в обратном направлении.

Суточные ссуды и депозиты (в зоне евро они официально именуются «standing facilities» — «постоянные инструменты») позволяют финансовым институтам зоны евро управлять ликвидностью в конце рабочего дня, когда межбанковский рынок закрывается. Благодаря суточной ссуде банк может совершить платеж при отсутствии собственных достаточных средств. Суточный депозит позволяет разместить под процент временно свободные средства. В докризисный период (1999—2007) ставка по суточным депозитам обычно была на 1 процентный пункт ниже ставки по основным операциям рефинансирования, а ставка по суточным кредитам — на 1 процентный пункт выше её. Две названные ставки служат соответственно нижним и верхним пределом рыночной ставки овернайт.

Норма обязательных резервов определяется в зоне евро решением ЕЦБ. По правилам ЕЦБ, норматив обязательного резервирования должен выполняться в среднем в течение отчетного периода (maintenance period) продолжительностью четыре недели. Срок выполнения норматива обязательного резервирования кратен частоте проведения тендеров по МRO.

Критика

Герман Греф:

«Честно говоря, я не могу понять, что они делают. Если вы давите на рынок, это будет иметь плохие последствия для вас. Банковская система переживает самый драматический период в своей истории. Если посмотреть в будущее европейских банков, можно сказать, что им будет очень сложно»[3].

Напишите отзыв о статье "Европейский центральный банк"

Примечания

  1. [www.ecb.europa.eu/ecb/orga/decisions/eb/html/index.en.html Перечень членов Правления с биографиями на официальном сайте ЕЦБ] (англ.).
  2. Кетти Лин, 2012, с. 188.
  3. [www.aif.ru/money/market/german_gref_raskritikoval_ecb_za_izlishnyuyu_regulyatornuyu_politiku Герман Греф раскритиковал ЕЦБ за излишнюю регуляторную политику | Рынок | Деньги | Аргументы и Факты]

Литература

  • Кетти Лин. Дейтрейдинг на рынке Forex. Стратегии извлечения прибыли = Day Trading the Currency Market: Technical and Fundamental Strategies to Profit from Market Swings. — М.: Альпина Паблишер, 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-9614-1326-7.

Ссылки

  • [www.ecb.eu Сайт ЕЦБ]
  • [eulaw.ru/treaties/protoc/4 Устав ЕЦБ]

См. также

Отрывок, характеризующий Европейский центральный банк

Французы атаковали батарею и, увидав Кутузова, выстрелили по нем. С этим залпом полковой командир схватился за ногу; упало несколько солдат, и подпрапорщик, стоявший с знаменем, выпустил его из рук; знамя зашаталось и упало, задержавшись на ружьях соседних солдат.
Солдаты без команды стали стрелять.
– Ооох! – с выражением отчаяния промычал Кутузов и оглянулся. – Болконский, – прошептал он дрожащим от сознания своего старческого бессилия голосом. – Болконский, – прошептал он, указывая на расстроенный батальон и на неприятеля, – что ж это?
Но прежде чем он договорил эти слова, князь Андрей, чувствуя слезы стыда и злобы, подступавшие ему к горлу, уже соскакивал с лошади и бежал к знамени.
– Ребята, вперед! – крикнул он детски пронзительно.
«Вот оно!» думал князь Андрей, схватив древко знамени и с наслаждением слыша свист пуль, очевидно, направленных именно против него. Несколько солдат упало.
– Ура! – закричал князь Андрей, едва удерживая в руках тяжелое знамя, и побежал вперед с несомненной уверенностью, что весь батальон побежит за ним.
Действительно, он пробежал один только несколько шагов. Тронулся один, другой солдат, и весь батальон с криком «ура!» побежал вперед и обогнал его. Унтер офицер батальона, подбежав, взял колебавшееся от тяжести в руках князя Андрея знамя, но тотчас же был убит. Князь Андрей опять схватил знамя и, волоча его за древко, бежал с батальоном. Впереди себя он видел наших артиллеристов, из которых одни дрались, другие бросали пушки и бежали к нему навстречу; он видел и французских пехотных солдат, которые хватали артиллерийских лошадей и поворачивали пушки. Князь Андрей с батальоном уже был в 20 ти шагах от орудий. Он слышал над собою неперестававший свист пуль, и беспрестанно справа и слева от него охали и падали солдаты. Но он не смотрел на них; он вглядывался только в то, что происходило впереди его – на батарее. Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. Князь Андрей видел уже ясно растерянное и вместе озлобленное выражение лиц этих двух людей, видимо, не понимавших того, что они делали.
«Что они делают? – думал князь Андрей, глядя на них: – зачем не бежит рыжий артиллерист, когда у него нет оружия? Зачем не колет его француз? Не успеет добежать, как француз вспомнит о ружье и заколет его».
Действительно, другой француз, с ружьем на перевес подбежал к борющимся, и участь рыжего артиллериста, всё еще не понимавшего того, что ожидает его, и с торжеством выдернувшего банник, должна была решиться. Но князь Андрей не видал, чем это кончилось. Как бы со всего размаха крепкой палкой кто то из ближайших солдат, как ему показалось, ударил его в голову. Немного это больно было, а главное, неприятно, потому что боль эта развлекала его и мешала ему видеть то, на что он смотрел.
«Что это? я падаю? у меня ноги подкашиваются», подумал он и упал на спину. Он раскрыл глаза, надеясь увидать, чем кончилась борьба французов с артиллеристами, и желая знать, убит или нет рыжий артиллерист, взяты или спасены пушки. Но он ничего не видал. Над ним не было ничего уже, кроме неба – высокого неба, не ясного, но всё таки неизмеримо высокого, с тихо ползущими по нем серыми облаками. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, – подумал князь Андрей, – не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не так, как с озлобленными и испуганными лицами тащили друг у друга банник француз и артиллерист, – совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, я, что узнал его наконец. Да! всё пустое, всё обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме его. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава Богу!…»


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.
– А ежели я встречу его величество прежде, чем главнокомандующего, ваше сиятельство? – сказал Ростов, держа руку у козырька.
– Можете передать его величеству, – поспешно перебивая Багратиона, сказал Долгоруков.
Сменившись из цепи, Ростов успел соснуть несколько часов перед утром и чувствовал себя веселым, смелым, решительным, с тою упругостью движений, уверенностью в свое счастие и в том расположении духа, в котором всё кажется легко, весело и возможно.
Все желания его исполнялись в это утро; давалось генеральное сражение, он участвовал в нем; мало того, он был ординарцем при храбрейшем генерале; мало того, он ехал с поручением к Кутузову, а может быть, и к самому государю. Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо. Получив приказание, он пустил лошадь и поскакал вдоль по линии. Сначала он ехал по линии Багратионовых войск, еще не вступавших в дело и стоявших неподвижно; потом он въехал в пространство, занимаемое кавалерией Уварова и здесь заметил уже передвижения и признаки приготовлений к делу; проехав кавалерию Уварова, он уже ясно услыхал звуки пушечной и орудийной стрельбы впереди себя. Стрельба всё усиливалась.
В свежем, утреннем воздухе раздавались уже, не как прежде в неравные промежутки, по два, по три выстрела и потом один или два орудийных выстрела, а по скатам гор, впереди Працена, слышались перекаты ружейной пальбы, перебиваемой такими частыми выстрелами из орудий, что иногда несколько пушечных выстрелов уже не отделялись друг от друга, а сливались в один общий гул.
Видно было, как по скатам дымки ружей как будто бегали, догоняя друг друга, и как дымы орудий клубились, расплывались и сливались одни с другими. Видны были, по блеску штыков между дымом, двигавшиеся массы пехоты и узкие полосы артиллерии с зелеными ящиками.
Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.
«Ну, еще, еще наддай!» – обращался он мысленно к этим звукам и опять пускался скакать по линии, всё дальше и дальше проникая в область войск, уже вступивших в дело.
«Уж как это там будет, не знаю, а всё будет хорошо!» думал Ростов.
Проехав какие то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело.
«Тем лучше! посмотрю вблизи», подумал он.
Он поехал почти по передней линии. Несколько всадников скакали по направлению к нему. Это были наши лейб уланы, которые расстроенными рядами возвращались из атаки. Ростов миновал их, заметил невольно одного из них в крови и поскакал дальше.
«Мне до этого дела нет!» подумал он. Не успел он проехать нескольких сот шагов после этого, как влево от него, наперерез ему, показалась на всем протяжении поля огромная масса кавалеристов на вороных лошадях, в белых блестящих мундирах, которые рысью шли прямо на него. Ростов пустил лошадь во весь скок, для того чтоб уехать с дороги от этих кавалеристов, и он бы уехал от них, ежели бы они шли всё тем же аллюром, но они всё прибавляли хода, так что некоторые лошади уже скакали. Ростову всё слышнее и слышнее становился их топот и бряцание их оружия и виднее становились их лошади, фигуры и даже лица. Это были наши кавалергарды, шедшие в атаку на французскую кавалерию, подвигавшуюся им навстречу.
Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей. Ростов уже видел их лица и услышал команду: «марш, марш!» произнесенную офицером, выпустившим во весь мах свою кровную лошадь. Ростов, опасаясь быть раздавленным или завлеченным в атаку на французов, скакал вдоль фронта, что было мочи у его лошади, и всё таки не успел миновать их.
Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. Этот кавалергард непременно сбил бы с ног Ростова с его Бедуином (Ростов сам себе казался таким маленьким и слабеньким в сравнении с этими громадными людьми и лошадьми), ежели бы он не догадался взмахнуть нагайкой в глаза кавалергардовой лошади. Вороная, тяжелая, пятивершковая лошадь шарахнулась, приложив уши; но рябой кавалергард всадил ей с размаху в бока огромные шпоры, и лошадь, взмахнув хвостом и вытянув шею, понеслась еще быстрее. Едва кавалергарды миновали Ростова, как он услыхал их крик: «Ура!» и оглянувшись увидал, что передние ряды их смешивались с чужими, вероятно французскими, кавалеристами в красных эполетах. Дальше нельзя было ничего видеть, потому что тотчас же после этого откуда то стали стрелять пушки, и всё застлалось дымом.
В ту минуту как кавалергарды, миновав его, скрылись в дыму, Ростов колебался, скакать ли ему за ними или ехать туда, куда ему нужно было. Это была та блестящая атака кавалергардов, которой удивлялись сами французы. Ростову страшно было слышать потом, что из всей этой массы огромных красавцев людей, из всех этих блестящих, на тысячных лошадях, богачей юношей, офицеров и юнкеров, проскакавших мимо его, после атаки осталось только осьмнадцать человек.