Европейский долговой кризис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Европейский долговой кризис[4], или кризис суверенного долга в ряде европейских стран[5] — долговой кризис, охвативший в 2010 году сначала периферийные страны Евросоюза (Греция, Ирландия), а затем распространившийся практически на всю зону евро[6]. Источником кризиса называют кризис рынка гособлигаций в Греции осенью 2009 года[7]. Для некоторых стран еврозоны стало сложным или невозможным рефинансирование государственного долга без помощи посредников[8].

С конца 2009 года из-за роста величины задолженности государственного и частного сектора по всему миру и одновременного понижения кредитных рейтингов ряда стран ЕС инвесторы стали опасаться развития долгового кризиса. В разных странах к развитию долгового кризиса привели различные причины: где-то кризис был вызван тем оказанием экстренной правительственной помощи компаниям банковского сектора, находившимся на грани банкротства из-за роста рыночных пузырей, или попытками правительства провести стимулирование экономики после того, как рыночные пузыри лопнули. В Греции рост величины госдолга был вызван расточительно высоким уровнем заработной платы госслужащих. Развитию кризиса способствовала и структура еврозоны (валютный, а не бюджетно-налоговый союз), которая также негативно отразилась на возможности руководства европейских стран реагировать на развитие кризиса: в странах-членах еврозоны есть единая валюта, но нет единого налогового и пенсионного законодательства[9][10]. Примечательно, что из-за того, что в собственности европейских банков находится значительная доля государственных облигаций стран, сомнения в платёжеспособности отдельных стран приводят к сомнениям в платёжеспособности их банковского сектора и наоборот[11].

Начиная с 2010 года опасения инвесторов начали усиливаться[12][13]. 9 мая 2010 года министры финансов лидирующих стран Европы отреагировали на изменение инвестиционной обстановки созданием Европейского фонда финансовой стабильности (ЕФФС) с ресурсами размером в 750 млрд евро для обеспечения финансовой стабильности в Европе за счёт осуществления ряда антикризисных мер[14]. В октябре 2011 года и феврале 2012 года лидерами еврозоны были согласованы меры предотвращения экономического краха, в том числе было заключено соглашение о списании банками 53,5 % долговых обязательств правительства Греции, принадлежащих частным кредиторам[15], увеличение объёмов средств Европейского фонда финансовой стабильности до около €1 трлн, а также повышение уровня капитализации европейских банков до 9 %[16]. Также с целью повышения доверия инвесторов представителями стран-лидеров ЕС было заключено соглашение о бюджетно-налоговой стабильности (en:European Fiscal Compact), в рамках которого правительство каждой страны принимало на себя обязательства по внесению в конституцию поправок об обязательности сбалансированного бюджета[17][18].

В то время как объёмы выпуска государственных облигаций существенно возросли лишь в нескольких странах еврозоны, рост государственной задолженности стал восприниматься как общая проблема всех стран евросоюза в целом[19]. Тем не менее, европейская валюта остаётся стабильной[20][21]. На три страны, в наибольшей степени затронутых кризисом (Греция, Ирландия и Португалия), приходится 6 процентов валового внутреннего продукта (ВВП) еврозоны[22].

В июне 2012 года долговой кризис Испании вышел на первый план среди экономических проблем еврозоны[23]. Это привело к резкому увеличению ставки доходности государственных облигаций Испании и значительно ограничило доступ страны к рынкам капитала, что привело к необходимости оказания финансовой помощи испанским банкам и проведения ряда других мер[24].





Содержание

Исторические прецеденты

Латинский валютный союз, объединявший с 1865 по 1927 годы целый ряд стран Европы был распущен из-за накопившихся финансово-экономических и кредитных проблем[25]. Как и в современном ЕС, кризис Латинского валютного союза начался с долговых проблем Греции, которая тогда была из него исключена, но затем восстановлена в правах накануне его роспуска.

Хронология

2010

Во второй половине 2009 года среди инвесторов начало распространяться беспокойство относительно кризиса государственных заимствований ряда европейских стран. Его значительный рост к началу 2010 года всё более затруднял рефинансирование греческих, ирландских и португальских задолженностей[26][27]. Указанные кризисные явления сперва распространились среди таких стран еврозоны как Греция, Ирландия, Италия, Испания и Португалия, а потом перекинулись и на другие страны ЕС, в том числе находящиеся вне зоны обращения евро. Исландия, пережившая очень глубокий кризис в 2008 году, в ходе которого подверглась коллапсу вся банковская система страны, на этот раз пострадала от кризиса в меньшей степени, отчасти благодаря решению не выплачивать долги иностранным банкам. Это непростое решение было принято в ходе национального референдума. В странах, входящих в ЕС, особенно в тех, что по примеру США проводили массивные вливания в банковскую систему для её спасения, стремительно росла долговая нагрузка на государственные финансы. Именно затруднения государств своевременно выплачивать проценты и «тело» кредитов без дальнейших, всё возрастающих заимствований привели к росту разрыва в доходности по облигациям и стоимости CDS между вышеназванными странами и другими членами ЕС, в первую очередь по сравнению с эталоном надёжности — Германией[28][29].

Панику среди инвесторов вызвало массовое снижение рейтингов стран ЕС. 9 мая 2010 года Совет министров финансов ЕС постановил сформировать специализированный резервный фонд размером (изначально) в 750 млрд евро, основной целью которого является обеспечение финансовой стабильности на европейском континенте — Европейский фонд финансовой стабильности (EFSF)[30].

2 мая 2010 года страны еврозоны и Международный валютный фонд договорились о 110-миллиардном кредите для Греции, который должен сопровождаться очень жёсткими мерами экономии. Сразу же после этого был предоставлен 85-миллиардный пакет для Ирландии и 78-миллиардный план по выкупу государственных долговых бумаг Португалии. Все эти шаги имели своей целью остановить распространение кризиса, начавшегося в Греции и распространявшегося по всему континенту.

2011

Несмотря на принимаемые меры, проблемы нескольких стран участниц превращались в системный кризис всей еврозоны[31]. В мае 2011 греческий государственный долг оказался в центре внимания всего мира[32]. Греческое общество в подавляющем большинстве отвергало любые предложения, направленные на экономию государственных средств, выражая своё недовольство забастовками и уличными акциями протеста, переходившими в беспорядки. В конце июня 2011 греческое правительство направило в парламент законопроекты, предусматривающие экономию бюджетных средств в размере 28 миллиардов евро в течение следующих 5 лет. В случае принятия предложенных изменений грекам обещали предоставить 12 миллиардов евро из общеевропейского фонда. Без указанного денежного вливания правительство Греции было бы вынуждено объявить о банкротстве уже в середине июля 2011 года[33]. Вместе усилия по выходу из кризиса были восприняты неоднозначно. Так, греческая оппозиция восприняла действия немецкого канцлера Меркель как фашистские[34]. Та же Меркель сообщила (17 ноября), что одни кредиты ЕЦБ не способны разрешить кризис, необходима и политическая воля[35]

В конце октября 2011 года на саммите ЕС лидеры стран-участниц еврозоны одобрили пакет мер, которые должны остановить неудержимый рост государственных долгов. Были приняты решения о списании 50 % долгов Греции, увеличении EFSF до €1 трлн и доведении минимального порога собственного капитала европейских банков до 9 %[36].

2012

В феврале рейтинговые агентства понизили рейтинги многих европейских стран и финансовых организаций, однако реакция рынков на данную информацию была не явной[37].

Международное рейтинговое агентство Fitch Ratings полагает, что Греция в конечном итоге объявит дефолт. Об этом сообщил эксперт агентства Эдвард Паркер на конференции в Стокгольме.

Это все равно случится. Греция — несостоятельный должник, она неплатежеспособна и объявит дефолт. Это не должно стать сюрпризом», — пояснил он, уточнив, что речь будет идти, скорее всего, о контролируемом дефолте, передаёт Reuters[38].

С течением времени антигерманские настроения в греческом обществе становятся всё более выраженными, используются символы, считавшиеся раньше недопустимыми; высказываются даже опасения, что такая нетерпимость может ухудшить имидж страны в глазах туристов[39].

2013

В 2013 году совокупный дефицит бюджета 17 стран еврозоны опустился до 2,9 % ВВП с 3,6 % ВВП в 2012 году — впервые с 2008 года бюджетный дефицит стран еврозоны упал ниже таргетируемого уровня в 3 % ВВП[40]. Госдолг стран еврозоны в конце 2013 года составил рекордные 90,9 % ВВП (9,008 трлн евро) по сравнению с 89 % в конце 2012 года[40].

Причины возникновения кризиса

Развитие европейского долгового кризиса стало возможным из-за одновременного воздействия ряда сложных факторов, среди которых: глобализация финансового рынка; лёгкость доступа к кредитам в 2002—2008 гг.; мировой финансовый кризис 2007—2012 г.; дефицит торговых балансов ряда стран; впоследствии лопнувшие пузыри на рынках недвижимости; низкие темпы экономического роста с 2008 г. по настоящее время; провал мер налогово-бюджетной политики, направленных на регулирование величины государственных доходов и расходов; широкое распространение практики оказания государственной экстренной финансовой помощи банковским отраслям и частным держателям облигаций, выкуп долгов или перенос убытков частного сектора на налогоплательщиков.

Взаимосвязь стран в рамках глобальной финансовой системы приводит к тому, что если одна страна не выполняет обязательства по выплатам, или если из-за начала экономического спада частный сектор страны не в состоянии произвести выплаты по части внешних долговых обязательств, то это приводит к убыткам банковской системы страны-кредитора. Это называется финансовой цепной реакцией[11][41].

Греции удалось скрыть рост госдолга и ввести в заблуждение ответственных должностных лиц ЕС благодаря использованию производных ценных бумаг, которые были разработаны несколькими крупными банками[42][43].

Рост госдолга

В 1992 г. представители стран-членов Европейского союза подписали Маастрихтский договор, согласно условиям которого они обязались ограничить величину бюджетного дефицита и уровень государственного долга. Однако ряд стран, включая Грецию и Италию, смог обойти эти правила и скрыть уровень дефицита и задолженностей при помощи сложных сделок по валютным и кредитным производным ценным бумагам[44][45].

Начало долгового кризиса нельзя объяснить наличием одной страны с высоким уровнем задолженности. По данным аналитического агентства журнала «Экономист», бюджетный дефицит в зоне евро в целом намного ниже, чем в США, а отношение государственного долга к ВВП в еврозоне в 2010 г. составляло 86 %, то есть было приблизительно на том же уровне, что и в США. Кроме того, уровень задолженности частного сектора в еврозоне заметно ниже, чем в т. н. странах англо-саксонского капитализма[46].

Нарушение равновесия платёжного баланса

Некоторые специалисты, например, журналист «Файнэншл таймс» Мартин Вулф, утверждают, что причиной Европейского долгового кризиса стал дефицит платёжного баланса ряда стран. Он отмечает, что в преддверии кризиса, с 1999 по 2007 г., в Германии отношение государственного долга и дефицита бюджета к ВВП было значительно ниже, чем у наиболее пострадавших от кризиса стран-членов еврозоны. В тот же период внешнеторговый баланс этих стран (Португалия, Ирландия, Италия и Испания) был менее сбалансированным, чем у Германии[46][47][48]; начиная 1999 г. в Германии наблюдался профицит внешнеторгового баланса, в Италии, Франции и Испании его дефицит.

Изменение сравнительной стоимости рабочей силы также может повлиять на величину торгового дефицита: так, из-за роста сравнительной стоимости рабочей силы в странах Южной Европы снизилась конкурентоспособность этих стран на мировом рынке, что привело к росту дефицита платёжных балансов. Например, с 2001 г. удельные издержки на рабочую силу в Италии по сравнению с удельными издержками в Германии выросли на 32 %[49][50]. В Греции в последнее десятилетие удельные издержки на рабочую силу также росли значительно быстрее, чем в Германии[51]. Необходимо отметить, что стоимость рабочей силы выросла больше, чем в Германии, в большинстве стран ЕС[52]. Это привело к снижению конкурентоспособности тех стран, которые допустили «опережение роста производительности ростом заработной платы»[48]. Хотя эффективность ограничения роста стоимости рабочей силы является спорным методом контроля равновесия платёжного баланса[52], он безусловно способствовал сохранению безработицы в Германии на сравнительно низком уровне[53]. Сравнительно недавно торговый баланс Греции стал несколько более уравновешенным[54]; с 2011 по 2012 г. импорт упал на 20,9 %, а экспорт вырос на 16,9 %, что привело к сокращению дефицита на 42,8 %[54].

Структурные проблемы еврозоны

Структура еврозоны является противоречивой: она является исключительно валютным (то есть страны объединяет единая валюта), а не налогово-бюджетным союзом (то есть страны сохраняют раздельные системы налогообложения, пенсионные фонды и бюджеты)[55]. В рамках еврозоны странам предлагается следовать общему курсу финансовой политики, но при этом нет общего казначейства, которое контролировало бы его осуществление. Таким образом, страны, объединённые единой кредитно-денежной политикой сохраняют независимость налогообложения и госрасходов в рамках налогово-бюджетной политики. Поэтому, хотя и существует ряд соглашений по кредитно-денежной политике и общий орган её осуществления (ЕЦБ), страны-члены еврозоны могут быть не в состоянии (или могут просто отказаться) следовать ей. Сложность осуществления контроля и регулирования деятельности национальных финансовых организаций привели к тому, что периферийные страны еврозоны, в особенности Греция, стали получать определённые бесплатные выгоды за счёт своей налогово-бюджетной политики. Кроме того, структура еврозоны делает крайне сложным оперативное вмешательство, подобное может привести к невозможности предотвращения развития экономической цепной реакции[56].

Кроме того, по данным на июнь 2012 г., в еврозоне не существует и «банковского союза», то есть нет общего подхода к решению вопросов страхования банковских вкладов, принципов банковского надзора или общей методики проведения рекапитализации или ликвидации банков, испытывающих финансовые затруднения[57]. Страхование банковских вкладов помогает избежать ситуации панического изъятия банковских вкладов. Рекапитализация — это предоставление денежных средств банкам для осуществления выплат по обязательствам и дальнейшего предоставления кредитов; в США рекапитализация банков осуществлялась в 2008 г. в рамках программы выкупа проблемных активов[58].

Негибкая кредитно-денежная политика

Поскольку все члены еврозоны обязаны придерживаться единой кредитно-денежной политики, отдельные страны больше не могут осуществлять эмиссию национальной валюты для того, чтобы производить выплаты по обязательствам перед кредиторами или уменьшить риск дефолта[59].

Более того, в обратном направлении, в случае девальвации валюты потери несут держатели активов в обесценившейся валюте. Так, к концу 2011 г. инвесторы из еврозоны из-за падения курса фунта стерлингов на 25 % по отношению к евро и роста инфляции на 5 % потерпели убытки в размере около 30 % стоимости погашения государственных облигаций Великобритании[60].

Потеря доверия инвесторов

До наступления кризиса как в банковской отрасли, так и среди представителей регулирующих органов считалось, что государственные облигации стран еврозоны не несут риска дефолта.

С началом кризиса стало очевидным, что облигации Греции и, возможно, других стран являются более рискованными инвестициями, чем ранее предполагалось. Помимо отсутствия информации о величине риска дефолта по европейским гособлигациям, развитию кризиса способствовал конфликт интересов банков, занимавшихся оценкой вероятности погашения кредитов. Как правило, потеря доверия к государственным облигациям приводит к росту стоимости кредитно-дефолтных свопов, отражая представление участников рынка о кредитоспособности стран (см. диаграмму)[61].

В странах еврозоны со слабой экономикой, таких как Греция и Испания, многие жители предпочли снять все свои деньги с банковских счетов[62], поскольку хотя банковские депозиты в еврозоне и застрахованы, но только на национальном уровне. Маловероятно, что в случае банкротства испанских банков правительство будет в состоянии сразу произвести выплаты по вкладам в полном размере, по крайней мере, в евро; при этом многие опасаются того, что будет принято решение о возвращении к национальной валюте. Поэтому считается, что гораздо безопаснее размещать вклады в евро в голландских, немецких или австрийских банках, а не в банках Греции или Испании[63].

По состоянию на июнь 2012 г. банковские системы многих европейских стран, в особенности Испании, испытывали значительные затруднения. Поскольку было известно, что ряд банков нуждался в дополнительном капитале, многие руководители банков подозревали другие банки в сокрытии убытков, что привело к кризису доверия в банковской отрасли, почти полной остановке торговой активности на капитальных рынках и прекращению межбанковского кредитования[58][64]

В июне 2012 г., после того как курс евро упал на рекордную величину и инвесторы продолжали ожидать его дальнейшего падения, во многих СМИ появились заметки о том, как состоятельные жители еврозоны начали выводить свои активы за её пределы[65]. Марио Драги, президент ЕЦБ, призвал к созданию интегрированной европейской системы страхования банковских депозитов; впрочем, для этого политическим органам Европы придётся найти эффективные решения для проблем, которые не входят в сферу полномочий ЕЦБ[66]. По данным на 6 июня 2012 г. лидеры стран еврозоны рассматривали возможность проведения интеграции банковских систем[67]

Ход развития кризиса

В первые несколько недель 2010 г. инвесторы вновь были обеспокоены величиной государственного долга европейских стран, что привело к дальнейшему повышению процентных ставок по государственным облигациям стран с наиболее высокими уровнями госдолга, бюджетного дефицита и дефицита текущего платёжного баланса. Это привело к тому, что привлечение средств для дальнейшего финансирования бюджетного дефицита и осуществления выплат по существующим задолженностям стало затруднительным для ряда стран, в случае низких темпов экономического роста и в тех случаях, когда значительная часть государственных облигаций находилась в руках иностранных кредиторов, как в Греции и Португалии[68].

Для того, чтобы обеспечить рост доверия, должностные лица прибегли к политике строгой экономии (то есть повышению налогов и снижению расходов), что привело к недовольству населения, массовым беспорядкам и началу жарких споров среди экономистов об адекватности принятых мер: многие экономисты выступают за увеличение государственных расходов (то есть рост бюджетного дефицита) во время экономического спада. Кризис доверия, особенно по отношению к тем странам, где дефицит государственного бюджета и величина госдолга резко возросли, привёл к росту разниц в уровнях доходности государственных облигаций и стоимости страхования риска по кредитно-дефолтным свопам этих стран и других государств-членов ЕС, прежде всего Германии[69]. По некоторым оценкам, к концу 2011 г. долговой кризис принёс Германии прибыль в более чем €9 млрд, так как инвесторы предпочитали покупать не несущие риска облигации ФРГ с процентной ставкой, близкой к нулю[70].

В то время как правительство Швейцарии также получило прибыль от продажи гособлигаций, кризис нанёс ущерб экспортному сектору страны, поскольку значительный приток иностранного капитала привёл к росту курса швейцарского франка. В сентябре 2011 г. представители Швейцарского национального банка заявили, что «больше не будет допускаться падение обменного курса евро по отношению к франку ниже минимальной ставки 1,20 франков», что практически означало ослабление швейцарского франка. Это стало крупнейшим вмешательством банка с 1978 г.[71].

Греция

В начале и середине 2000-х экономика Греции являлась одной из наиболее быстро растущих в еврозоне; поэтому члены правительства не считали необходимым уменьшать существовавший структурный бюджетный дефицит[72], в том числе высокие расходы на оборонную отрасль, обусловленные традиционно враждебным отношением к Турции. После начала мирового экономического кризиса в конце 2000-х Греция оказалась в особенно тяжёлом положении, в первую очередь из-за того, что основные отрасли промышленности Греции (морские перевозки и туризм) крайне чувствительны к изменениям бизнес-цикла. Из-за ухудшения экономической конъюнктуры долговые обязательства страны начали быстро расти.

23 апреля 2010 г. греческое правительство попросило ЕС и Международный валютный фонд (МВФ) о выдаче первоначального займа для покрытия финансовых нужд на оставшуюся часть 2010 г. в размере €45 млрд.[73][74]. Несколькими днями позже агентство «Стандард энд пурс» из-за увеличения вероятности дефолта страны понизило рейтинг государственных облигаций Греции до BB+, или до категории «мусорных облигаций»[75] (то есть по прогнозам агентства держатели облигаций могли потерять от 30 до 50 % своих инвестиций)[75], после чего упал курс евро, а также произошёл крах рынков ценных бумаг по всему миру[76].

1 мая 2010 г. греческое правительство объявило о вступлении в действие ряда мер жёсткой экономии[77], соблюдение которых должно было сделать возможным получение кредита в €110 млрд сроком на три года[78]. В ответ по всей Греции прошла волна массовых протестов[79]. ЕС, ЕЦБ и МВФ в октябре 2011 г. объявили о возможности предоставления Греции второго кредита в 130 млрд евро при условии осуществления дополнительных мер экономии и принятия соглашения по реструктуризации долга. Ко всеобщему удивлению, премьер-министр Греции Георгиос Папандреу в ответ объявил о проведении референдума по новому плану экстренной финансовой помощи в декабре 2011 г.[80][81]. Вскоре из-за сильного давления со стороны других стран-членов ЕС, которые угрожали отказаться от предоставления кредита в 6 миллиардов евро, который был необходим Греции к середине декабря, он был вынужден отказаться от этого плана[80][82]. 10 ноября 2011 г. Папандреу предпочёл подать в отставку после заключения соглашения с партией «Новая демократия» и партией «Народный православный призыв» о назначении технократа Лукаса Пападимоса, не являющегося членом парламента, новым премьер-министром временного правительства национального единства, ответственным за осуществление жёстких мер экономии, необходимых для получения второго кредита[83][84].

До настоящего времени все реализованные меры экономии помогли Греции снизить исходный дефицит (за вычетом процентных платежей) с €24,7 миллиардов (10,6 % ВВП) в 2009 г. до всего €5,2 миллиардов (2,4 % ВВП) в 2011 г.[85][86]. Побочным эффектом политики жёсткой экономии стало усугубление в 2010 и 2011 гг. экономического спада, начавшегося в октябре 2008 г.[87]. Главным инструментом режима экономии является увеличение налогового бремени, которое наносит ущерб частному сектору и экономике в целом[88] Больше всего ВВП Греции сократился в 2011 г. (на 7,1 %[89])[90], когда объём промышленного производства после сезонных корректировок оказался на 28,4 % ниже, чем в 2005 г.[91][92], и 111 тыс. греческих компаний потерпели банкротство (на 27 % выше, чем в 2010 г.)[93][94]. В результате сезонный скорректированный уровень безработицы вырос с 7,5 % в сентябре 2008 г. до рекордно высокого уровня 19,9 % в ноябре 2011 г., а уровень безработицы среди молодёжи за тот же период вырос с 22,0 % до до 48,1 %[95][96] .

В целом доля населения, входящего в «группу риска социальной изоляции или нищеты», в течение первых двух лет кризиса практически не увеличилась. Число жителей страны в этой категории составляло 27,6 % в 2009 г. и 27,7 % в 2010 г. (только немногим выше, чем в среднем по всем 27 странам ЕС — 23,4 %)[97], но по некоторым оценкам в 2011 г. этот показатель резко вырос до более чем 33 %[98]. В феврале 2012 г. сотрудник МВФ, ведущий переговоры по осуществлению мер экономии с правительством Греции, признал, что чрезмерное сокращение расходов наносит ущерб стране[85].

Некоторые эксперты утверждают, что наилучшим вариантом для Греции и всего ЕС будет проведение «организованного дефолта», позволяющего стране выйти из еврозоны и вернуться к использованию национальной валюты со сниженным курсом (драхмы)[99][100]. По их мнению, том случае, если Греция предпочтёт продолжать использовать евро, экономические и политические последствия будут разрушительными. По словам представителей японской финансовой компании «Номура», выход Греции из ЕС может привести к девальвации новой драхмы на 60 %. По мнению аналитиков банка «Бэ-эн-пе париба», выход Греции из ЕС может привести к таким тяжёлым последствиям, как сокращение ВВП Греции на 20 %, увеличение отношения госдолга к ВВП страны до более чем 200 %, резкий рост уровня инфляции до 40-50 %[101]. Специалисты финансового конгломерата «Ю-би-эс» придерживаются мнения, что страну, выходящую из ЕС, могут поразить гиперинфляция, массовое изъятие вкладчиками депозитов из банков «и даже государственные перевороты и гражданская война»[102][103].

В конце концов в феврале 2012 г. для предотвращения развития событий по подобному сценарию руководство ЕС, МВФ и ЕЦБ согласилось предоставить второй пакет экстренной финансовой помощи объёмом в €130 миллиардов[104], при условии осуществления правительством дополнительных мер жёсткой экономии (уменьшение греческих расходов на €3,3 миллиарда в 2012 г. и ещё на €10 миллиардов в 2013 г. и 2014 г.)[86]. Впервые в соглашение об оказании финансовой помощи также вошло соглашение с частными держателями греческих государственных облигаций (банками, страховщиками и инвестиционными фондами) о проведении реструктуризации долга, «добровольном» обмене государственных облигаций с номинальным списанием 53,5 % на краткосрочные облигации Европейского фонда финансовой стабильности и греческие облигации нового выпуска с более низкими процентными ставками и сроком возврата, продлённым до 11-30 лет (независимо от предыдущих сроков)[15].

Это стало самым значительным соглашением по реструктуризации долга на мировом уровне: общая стоимость гособлигаций Греции составляла €206 млрд[105]. Величина списанных долговых обязательств составила €107 млрд, после чего в марте 2012 г. уровень греческой задолженности упал с примерно €350 миллиардов до €240 миллиардов, а величина прогнозируемых долговых выплат упала до более реалистичного размера — 117 % от ВВП[106], несколько ниже, чем по первоначальным оценкам (120,5 %)[107][108].

9 Марта 2012 г. Международной ассоциацией по свопам и деривативам было опубликовано коммюнике, в котором соглашение о реструктуризации долга было названо «ключевым событием отрасли», которое приведёт к заключению новых сделок по кредитно-дефолтным свопам. По мнению специалистов журнала «Форбс», реструктуризация долга Греции фактически является дефолтом[109][110].

Выполнение условий соглашения подразумевает, что держатели ранее выпущенных греческих облигаций номинальной стоимостью в 1000 евро получат в обмен векселя Европейского фонда финансовой стабильности для частного сектора на сумму 150 евро и греческие облигации нового выпуска на сумму 315 евро, в том числе «ценные бумаги, привязанные к ВВП». Последние представляют собой гарантию увеличения процентной ставки по облигациям в том случае, если экономический рост в Греции будет соответствовать определённым критериям. В то время как рыночная цена обменного портфолио составляет около 21 % от первоначальной номинальной стоимости (15 % для двух видов векселей Европейского стабилизационного фонда — на 1 и 2 г., и 6 % для греческих облигаций нового выпуска на срок от 11 до 30 лет), средний срок погашения пакета «Новых греческих облигаций» немного ниже 10 лет[111].

В середине мая 2012 г. экономический кризис и неспособность членов партий Греции провести формирование нового правительства после выборов привели к появлению слухов о том, что Греция вскоре покинет еврозону. На финансовых рынках это предоположение, которое стало определять поведение игроков мировых финансовых рынков, стали обозначать термином «Grexit» (См. en:Grexit)[112][113]. Победа правоцентристских партий в выборах 17 июня 2012 г. позволяет надеяться на то, что новая правительственная коалиция примет решение не покидать еврозону[114].

Экономика Греции потеряла во 2-м квартале 2012 года 6,2 % относительно уровня аналогичного периода предыдущего года, при этом рецессия в стране продолжилась девятый квартал подряд, отмечает агентство Bloomberg в августе 2012 года[115]. В августе уровень безработицы в Греции составил 24,4 %[89].

Ирландия

Ирландский долговой кризис был вызван не избыточными правительственными расходами, а тем, что правительство предоставило гарантии по кредитам. Полученные ирландскими банками средства были главным образом инвестированы в рынок недвижимости и тем самым способствовали росту рыночного пузыря. 29 сентября 2008 г. министр финансов Брайан Ленихэн-младший, сообщил о предоставлении гарантий по вкладам и облигациям этих банков сроком на один год[116]. В сентябре 2009 г. он принял решение о продлении гарантии ещё на один год. Это произошло вскоре после учреждения Национального агентства по управлению активами (National Asset Management Agency, NAMA), которому эти банки передали невозвратные кредиты.

Португалия

В первой половине 2011 г. правительство Португалии обратилось к представителям МВФ и ЕС с просьбой о предоставлении экстренной финансовой помощи в размере €78 миллиардов для стабилизации системы госфинансирования страны, расшатанную долгим периодом избыточных государственных расходов и чрезмерной бюрократизации государственного аппарата. После того, как было объявлено о предоставлении финансовой помощи, португальскому правительству, возглавляемому Педру Пасуш Коэлью удалось осуществить ряд мер по улучшению финансового положения страны и, согласно общему мнению, начать осуществлять адекватные дополнительные меры. Тем не менее, уровень безработицы вырос до более чем 14,8 %, налоговые ставки были повышены, рост заработной платы государственных служащих низших рангов был остановлен, а заработная плата госслужащих высшего звена была сокращена на 14,3 % в рамках сокращения госрасходов.

Испания

По сравнению с другими развитыми странами, уровнь государственного долга Испании является сравнительно невысоким[117]. Отношение государственного долга к ВВП в 2010 г. составляло всего 60 %, более чем на 20 пунктов меньше, чем в Германии, Франции или США и более чем на 60 пунктов меньше, чем в Италии, Ирландии или Греции[118][119]. Роста госдолга удалось избежать в первую очередь благодаря налоговым поступлениям от сделок на рынке недвижимости, объёмы которых росли благодаря росту рыночного пузыря. На протяжении почти десятилетия правительство Испании могло финансировать рост госрасходов без увеличения государственных обязательств за счёт этих налоговых поступлений[120]. Как и в Италии, в Испании большая часть государственных облигаций принадлежит инвесторам внутри страны; кроме того, финансовое положение обеих стран лучше, чем у Греции и Португалии. Таким образом, дефолт этих стран маловероятен без значительного ухудшения экономической ситуации[121].

Кипр

В сентябре 2011 г. после понижения рейтинга государственных облигаций Кипра всеми крупными рейтинговыми агентствами, вызванного разрушительным взрывом на электростанции в июле и недостаточно быстрым проведением бюджетно-финансовой и структурной реформ, уровень доходности долгосрочных гособлигаций этого небольшого острова с населением 840 тыс. человек поднялся выше 12 %. Начиная с января 2012 г., дефицит бюджета и рефинансирование срочных долговых обязательств Кипра осуществляется на средства, полученные по экстренному кредиту в €2,5 миллиарда, выданному Россией. Процентная ставка по кредиту составляет 4,5 %, его срок — 4,5 г.[122], хотя и ожидается, что Кипр сможет самостоятельно финансировать свои расходы к первому кварталу 2013 г.[123]. 12 июня 2012 г. в репортажах в финансовых СМИ утверждалось, что вскоре правительство Кипра вновь обратится за финансовой помощью. Несмотря на то, что население страны и масштабы её экономики невелики, оффшорная банковская отрасль Кипра является значительной по величине[124]. 25 июня 2012 г. правительство Кипра обратилось за финансовой помощью из ЕФФС или Европейского стабилизационного механизма. Ожидается, что в соглашение о предоставлении финансовой помощи будут включены условия о проведении налогово-бюджетной реформы. Обращению за экстренной помощью предшествовало понижение кредитного рейтинга гособлигаций Кипра до BB+ агентством «Фитч», которое произошло также 25 июня 2012 г. Из-за этого государственные облигации Кипра не могут быть приняты ЕЦБ в качестве обеспечения[125].

13 марта 2012 г. агентство «Мудис» понизило кредитный рейтинг Кипра до категории «мусорных облигаций», предупреждая о том, что правительству Кипра придётся обеспечить приток нового капитала в банки страны для покрытия убытков по обмену облигаций Греции. Банки Кипра владели значительным количеством греческих облигаций, и потому пострадали от изменения их стоимости[126]. По информации «Файнэншл таймс» на 25 июня 2012 г., в собственности банков Кипра находятся долговые обязательства частного сектора Греции на сумму €22 млрд[125].

Возможное распространение кризиса на другие страны

Одним из главных опасений до оказания экстренной финансовой помощи странам было распространение кризиса на некоторые другие страны после потери инвесторами уверенности в их кредитоспособности. По словам представителя Комитета по финансовой политике (en:Financial Policy Committee) Банка Англии, «На рынке сохраняется озабоченность величиной бюджетного дефицита ряда стран еврозоны и вероятностью распространения кризиса на банковские системы»[127]. Помимо Ирландии, где правительственный дефицит в 2010 г. составил 32,4 % ВВП, и Португалии (9,1 % ВВП), другие страны, например Испания (9,2 %), также находятся в зоне риска[128].

Согласно прогнозу Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), в 2010 г. 30 стран-членов ОЭСР получат от продажи государственных облигаций средства в размере $16 трлн. На выплаты по обязательствам стран еврозоны понадобится в общей сложности €1.6 трлн; ожидается, что в этот период в США будут выпущены ценные бумаги на сумму $1,7 триллионов[129], а в Японии будет необходимым продление сроков выплаты по государственным облигациям на сумму ¥213 трлн[130]. Греция стала ярким примером развитой страны, столкнувшейся с трудностями на финансовых рынках из-за повышения уровня государственной задолженности, но даже такие страны, как США, Германия и Великобритания пережили потенциально опасные моменты спада спроса инвесторов на облигации из-за обеспокоенности состоянием государственных финансов и экономики[131].

Италия

Дефицит бюджета Италии в 2010 г. составил 4,6 % от ВВП, то есть был почти равен дефициту Германии (4,3 %) и был меньше, чем в Великобритании и Франции. Основной бюджет Италии, в котором не учитываются выплаты процентов по кредитам, имеет положительное сальдо. Однако величина госдолга страны возросла почти до 120 % ВВП (в США в 2010 г. она составляла 2,4 триллиона долларов), а темпы экономического роста на протяжении более чем десяти лет были ниже, чем в среднем по ЕС[132]. Это привело к тому, что инвесторы стали считать итальянские государственные облигации более рискованными. С другой стороны, государственные облигации Италии имеют более длительные сроки погашения и значительная доля облигаций принадлежит внутренним инвесторам[133] .

В целом это делает страну более устойчивой в случае финансовых потрясений, а в кредитном рейтинге она занимает позицию выше, чем Франция и Бельгия[134]. В 2012 г. наступит срок осуществления выплат около 300 млрд евро (общая сумма государственного долга Италии составляет 1,9 трлн евро). Поэтому правительство страны в ближайшем будущем будет вынуждено прибегнуть к займам для проведения рефинансирования в значительных объёмах[135].

15 июля и 14 сентября 2011 г. правительством Италии были приняты законопроекты об осуществлении мер экономии, которые должны освободить средства размером до €124 млрд[136][137]. Тем не менее, к 8 ноября 2011 г. уровень доходности итальянских облигаций составил 6,74 % для облигаций на 10 лет, а затем поднялся выше 7 %, уровня, который принято считать порогом доступа к финансовым рынкам[138]. 11 ноября 2011 г., после того, как был одобрен законопроект осуществления дальнейших мер экономии и было сформировано правительство с чрезвычайными полномочиями для смены правительства премьер-министра Сильвио Берлускони, доходность облигаций на 10 лет резко упала с 7,5 % до 6,7 %[139].

Меры экономии включают в себя обязательства по получению средств в размере €15 млрд от продажи недвижимости в последующие три года, увеличению пенсионного возраста на два года до 67 лет к 2026 г., отмене защиты ряда профессий на рынке труда в течение 12 месяцев, а также постепенному сокращению доли государственной собственности в муниципальных компаниях[133]. Временное правительство, которое должно осуществлять новые меры, возглавляет бывший комиссар Европейского союза по вопросам антимонопольной политики Марио Монти[133].

Как и в других странах, социальные последствия кризиса были тяжелыми, вплоть до возвращения к использованию детского труда в бедных районах[140].

Бельгия

В 2010 г. государственный долг Бельгии составлял 100 % ВВП страны — третий по величине в еврозоне после Греции и Италии[141]; сомнения в финансовой стабильности банков Бельгии также возникали после крупного финансового кризиса в стране в 2008—2009 гг.[142].

В ноябре 2010 г. из-за роста госдолга Бельгии финансовые аналитики предсказывали, что Бельгия будет следующей страной, затронутой финансовым кризисом[142]. После выборов в июне 2010 г., в которых ни одной партии не удалось получить большинства голосов, представителям партий фламандского сообщества и французского сообщества Бельгии не удалось достичь договоренности о формировании правительства, поэтому в ноябре 2011 г. в стране продолжало работать временное правительство[141][143] .

Однако дефицит в 5 % ВВП является относительно скромным и доходность государственных облигаций сроком на десять лет в ноябре 2010 г. составляла 3,7 %, то есть по-прежнему была ниже, чем у Ирландии (9,2 %), Португалии (7 %) и Испании (5,2 %)[142]. Кроме того, благодаря высокому уровню личных сбережений в Бельгии, правительство Бельгии смогло профинансировать дефицит главным образом за счёт внутренних займов, что делает положение страны менее зависимым от колебаний на международных кредитных рынках[144]. Тем не менее, 25 ноября 2011 г. кредитный рейтинг долгосрочных государственных облигаций Бельгии был понижен агентством «Стандард энд пурс» с AA+ до АА[145] и доходность государственных облигаций сроком на десять лет достигла уровня 5,66 %[143].

Вскоре после этого бельгийские партии достигли соглашения о формировании нового правительства. Согласно условиям соглашения, правительство страны будет осуществлять сокращение расходов и увеличение налогов для получения дополнительных средств величиной в €11 млрд, что позволит к 2012 г. снизить бюджетный дефицит до 2,8 % ВВП и сбалансировать бюджет к 2015 г.[146]. После того, как детали соглашения стали известными общественности, доходность государственных облигаций Бельгии сроком на десять лет резко упала до 4,6 %[147].

Франция

Государственный долг Франции в 2010 г. составлял приблизительно 2,1 триллиона долларов США и 83 % ВВП, бюджетный дефицит в 2010 г. составлял 7 % ВВП[148].

За период с июля 2011 г. по 16 ноября 2011 г. разница между уровнями доходности облигаций Франции и Германии выросла на 450 %[149]. Стоимость контрактов по кредитно-дефолтным свопам по Франции за тот же период выросла на 300 %[150].

1 декабря 2011 г. уровень доходности облигаций Франции упал и стране удалось осуществить продажу государственных облигаций со средним уровнем доходности в 3,18 % (то есть значительно ниже критического уровня в 7 %) сроком на десять лет на сумму €4,3 миллиардов[151]. В начале февраля 2012 г. уровень доходности французских облигаций сроком на 10 лет снизился до 2,84 %[152].

Великобритания

Согласно данным Комитета по финансовой политике (англ. Financial Policy Committee) Банка Англии, «нарушение экономической стабильности, затрагивающее рынки банковского финансирования, может повлиять на положение банковского сектора Великобритании»[127]. Это вызвано тем, что валовой внешний долг Великобритании выше, чем у любой другой европейской страны (€7,3 трлн; €117,580 на душу населения), в значительной степени из-за высокой доли заёмного капитала финансовой отрасли, тесно связанной с экономиками США и еврозоны[153].

В 2012 г. в Великобритании начался экономический спад, вызванный замедлением экономической активности в Европе и страхом инвесторов перед дальнейшим ухудшением положения стран еврозоны. Банк Англии предоставил значительные средства банкам Великобритании по сниженной процентной ставке для того, чтобы обеспечить дальнейшее предоставление кредитов предприятиям страны. Кроме того, банк проводит политику количественного смягчения, скупая значительные объёмы гособлигаций; в дальнейшем объём этих операций может вырасти[154]. Казначейство Великобритании поддержало политику Банка Англии по поддержке банковского сектора[155]

Управляющий Банка Англии Мервин Кинг заявил в мае 2012 г., что еврозона находится на стадии «распада» и посоветовал банкам Великобритании выплачивать бонусы и дивиденды в форме акций, чтобы сохранить запасы наличных денег. Он признал, что Банк Англии, Управление по финансовому регулированию и надзору Великобритании и правительство страны разрабатывают планы действий на случай выхода Греции из еврозоны или резкого падения курса евро, но отказался обсуждать их, чтобы не вызвать паники[156]. Известно, что планируется ужесточение иммиграционного контроля для того, чтобы предотвратить наплыв безработных из Греции и других стран евросоюза в поисках работы, и эвакуация граждан Великобритании из Греции в случае начала гражданских беспорядков[157].

Крах евро может нанести ущерб роли Лондона как мирового финансового центра из-за увеличения рисков банков Великобритании. В то же время крах евро, скорее всего, усилит позиции фунта стерлингов и государственных ценных бумаг Великобритании, поскольку инвесторы будут искать более безопасные формы капиталовложения[158]. Так, на рынке недвижимости в Лондоне начался бум, когда инвесторы, предпочитающие помещать средства в недвижимость, отказались от инвестиций в свои страны (Францию, Грецию, или другие европейские страны)[159]; вероятно, что выход Греции из еврозоны только усилит приток капитала[158].

Швейцария

Долговой кризис и опасения, что положение в еврозоне может ухудшиться, привели к тому, что инвесторы стали вкладывать свои средства в активы в Швейцарии. Это привело к повышению курса швейцарского франка по отношению к евро и другим валютам, падению цен внутри страны и увеличению стоимости экспорта. В ответ руководство Национального банка Швейцарии повысило уровень капитализации банка «Кредит сюис», а также объявило о намерении продолжать политику замедления роста курса франка за счёт покупки значительных объёмов других валют. Покупка евро позволяла сохранять курс евро на высоком уровне; до вмешательства Национального банка Швейцарии курс евро упал ниже приемлемого для Швейцарии значения. Возможной опасностью проведения подобной политики является дальнейший рост цен на недвижимость в стране[154][160]

Германия

По сравнению с совокупным размером госдолга стран еврозоны размеры экономики Германии сравнительно невелики, и потому правительство страны, даже если бы оно пожелало, не смогло бы выступить гарантом по госдолгу остальных стран еврозоны: в настоящее время считается возможным дефолт Испании, и даже Италии и Франции. Поэтому, согласно заявлению канцлера ФРГ Ангелы Меркель, Германия будет участвовать в оказании финансовой помощи только при условии проведения переговоров о системной реформе еврозоны для разрешения ряда структурных противоречий, приведших к развитию кризиса[161][162]

Предложения по выходу из кризиса

Экстренные меры ЕС

Европейский фонд финансовой стабильности (ЕФФС)

9 мая 2010 г. представители 27 стран-членов ЕС заключили соглашение о создании Европейского фонда финансовой стабильности (ЕФФС) с целью обеспечения финансовой стабильности в Европе путём предоставления финансовой помощи странам еврозоны, испытывающим экономические затруднения[163]. Фонд обладает полномочиями по выпуску облигаций или других видов долговых обязательств для привлечения средств, необходимых для предоставления кредитов, проведения рекапитализации банков или покупки государственных облигаций. Контроль и координация деятельности фонда осуществляется Немецким финансовым агентством нем. Deutsche Finanzagentur[164].

Гарантии по облигациям предоставляются правительствами стран-членов еврозоны пропорционально оплаченной доле акционерного капитала в ЕЦБ. Гарантии по кредитам фонда предоставляются правительствами стран еврозоны совместно и индивидуально; общий объём располагаемых фондов составляет €440 миллиардов. Вместе с кредитами объёмом до €60 миллиардов Европейского механизма финансовой стабилизации (en:European Financial Stabilisation Mechanism), который финансируется Европейской комиссией и залогом по которому выступает бюджет ЕС, и кредитами МВФ (до €250 миллиардов) создание фонда позволяет направить на создание системы обеспечения стабильного функционирования финансовой системы средства размером до 750 миллиардов евро[165].

Первый выпуск облигаций Европейского стабилизационного фонда сроком на пять лет на сумму €5 триллионов состоялся 25 января 2011 г. и привлёк по книге заявок €44,5 миллиардов. Эта сумма является рекордной для рынка государственных облигаций Европы, она на €24,5 миллиарда больше, чем от продажи аналогичных облигаций по программе Европейского механизма финансовой стабилизации в первую неделю января 2011 г.[166].

29 ноября 2011 г. министрами финансов стран-членов ЕС было заключено соглашение о расширении полномочий фонда: был разрешён выпуск сертификатов, по которым гарантировалось вплоть до 30 % от общей суммы инвестиций в новые выпуски государственных облигаций стран еврозоны с нестабильной экономикой. Кроме того, ЕФФС получил разрешение на создание инвестиционных инструментов для увеличения влияния фонда на первичном и вторичном рынках облигаций[167].

Реакция финансовых рынков

После того, как правительство ЕС объявило о создании ЕФФС, курсы акций по всему миру начали резко расти. Создание фонда позволило надеяться, что долговой кризис Греции не распространится на другие страны[168], что вызвало рост курсов некоторых акций до рекордно высокого уровня за предшествующий год или даже больший срок[169]. Курс евро поднялся на самый высокий уровень за предшествовавшие 18 месяцев[170], но неделей позже опустился до самой низкой точки за предшествовавшие четыре года[171]. Вскоре хедж-фонды и другие торговцы краткосрочного финансового рынка перестали играть на понижение и начали спекуляцию валютными активами, после чего курс евро снова начал расти[172]. Вскоре после объявления о создании ЕФФС также начали расти цены на сырьевые материалы[173]. Ставка ЛИБОР (в долларах США) достигла самого высокого уровня за предшествующие девять месяцев[174], уменьшилось количество сделок по кредитно-дефолтным свопам[175]. Индекс рыночной волатильности (en:VIX) упал до рекордно низкой величины — почти 30 %[176]. Примечательно, что в предшествующую неделю этот индекс вырос на рекордную величину, что способствовало принятию решения об оказании финансовой помощи Греции. Соглашение о создании ЕФФС было воспринято инвесторами как начало кампании ЕЦБ по скупке государственных облигаций со вторичного рынка. Как правило, подобные кампании приводят к падению уровня доходности скупаемых облигаций[177]. Так, уровень доходности государственных облигаций Греции резко упал с более чем 10 % до почти 5 %[178]. После оказания ЕС финансовой помощи Греции также упал уровень доходности облигаций азиатских стран[179].

Использование средств Европейского фонда финансовой стабильности

Европейский фонд финансовой стабильности привлекает средства только в том случае, если правительством страны подаётся прошение об оказании финансовой помощи[180]. На конец декабря 2011 г. это произошло дважды: в ноябре 2010 г. фонд предоставил €17,7 миллиардов для оказания финансовой помощи Ирландии (общий размер кредита составил €67,5 миллиардов; средства также были предоставлены рядом европейских стран, Европейской комиссией и МВФ). В мае 2011 г. фондом была предоставлена треть общей суммы экстренной финансовой помощи Португалии, составлявшей €78 миллиардов. Фондом в рамках второго пакета финансовой помощи Греции также был предоставлен кредит размером в €164 миллиарда (130 миллиардов нового займа и оставшиеся 34,4 миллиарда по кредитной линии Греции) сроком до 2014 г.[181]. Таким образом, в распоряжении Европейского фонда финансовой стабильности осталось €250 миллиардов, или €750 миллиардов в случае привлечения заёмных средств[182]. По данным специалистов немецкой газеты «Зюддойче цайтунг», в случае необходимости рефинансирования долгов всех европейских стран, испытыаюших экономические затруднения, этой суммы будет более чем достаточно вплоть до конца 2012 г.[182].

Предполагается, что Европейский фонд финансовой стабильности прекратит свою деятельность в 2013 г.; в течение одного года он будет функционировать одновременно с Европейским стабилизационным механизмом (European Stability Mechanism, ESM), соглашение о создании которого вступит в силу после ратификации странами-членами ЕС, принявшими на себя 90 % инвестиционных обязательств. Предполагается, что это произойдёт в июле 2012 г.[183][184].

13 января 2012 г. агентство «Стандард энд пурс» понизило рейтинги Франции и Австрии и повторно понизило рейтинги Испании, Италии и пяти других стран-членов ЕС[185], сохранив рейтинги Финляндии, Германии, Люксембурга и Голландии на том же уровне. Вскоре после этого агентство также снизило рейтинг Европейского фонда финансовой стабильности с AAA до AA+[185][186].

Европейский механизм финансовой стабилизации

5 января 2011 г. в ЕС вступила в действие программа Европейского механизма финансовой стабилизации (European Financial Stabilisation Mechanism, EFSM), в рамках которой странам, испытывающим финансовые затруднения, предоставлялась экстренная финансовая помощь из заёмных средств, полученных на финансовых рынках, гарантом по которым выступала Европейская комиссия, а залогом являлся бюджет ЕС[187]. Цель программы — обеспечение стабильности финансового положения в Европе. Фондом программы управляет Европейская комиссия[188], в его формировании приняли участие все 27 стран-членов ЕС[189]. Максимальный объём средств, который может быть привлечён в рамках программы, составляет €60 миллиардов[190], облигации фонда оцениваются как инвестиции класса ААА агентствами «Фитч», «Мудис» и «Стандард энд пурс»[191][192].

В рамках программы Европейского механизма финансовой стабилизации ЕС удалось разместить выпуск облигаций стоимостью 5 миллиардов евро на рынках капитала под процентную ставку в 2,59 %[193].

Предполагается, что Европейский механизм финансовой стабилизации, как и Европейский фонд финансовой стабильности, прекратит свою деятельность в июле 2012 г., когда вступит в действие долгосрочный Европейский стабилизационный механизм[183].

Брюссельское соглашение и его последствия

26 октября 2011 г. после встречи лидеров 17 стран еврозоны в Брюсселе было принято решение о списании 50 % задолженностей по греческим облигациям, находящимся в собственности банков, увеличении фондов экстренной финансовой помощи Европейского фонда финансовой стабильности почти в четыре раза и увеличении уровня обязательной капитализации банков ЕС до 9 %. Кроме того, правительством Италии был принят ряд обязательств по уменьшению размеров госдолга. Также для компенсации ожидаемых убытков европейских банков были выделены средства в размере €35 миллиардов на «стимулирование выдачи кредитов». Жозе Мануэл Баррозу охарактеризовал принятые решения как «исключительные меры в исключительных условиях»[194][195].

Приятие пакета мер оказалось под угрозой, когда 31 октября премьер-министр Греции Георгиос Папандреу объявил о проведении референдума по принятию условий оказания финансовой помощи. Это привело к волнениям на финансовых рынках[196], и 3 ноября 2011 г. Папандреу отменил проведение референдума.

В конце 2011 г. Лэндон Томас в статье, опубликованной газетой «Нью-Йорк таймс», отметил, что несмотря на вступление в силу требований по увеличению уровня обеспеченности собственными средствами ни один банк не получал правительственных капитальных вложений, и при этом по крайней мере некоторые из европейских банков сохраняли размеры выплачиваемых дивидендов на высоком уровне. В статье Томас цитирует слова Ричарда Ку, экономиста, проживающего в Японии и являющегося экспертом в области японского банковского кризисаи специалистом по рецессиям, вызванным обесцениванием капитала (англ. balance sheet recessions):

«Мне кажется, что в Европе не до конца осознают последствия системного банковского кризиса … Когда дополнительный капитал требуется одновременно всем банкам, то это приводит к дальнейшему ослаблению банковской отрасли и увеличению продолжительности экономического спада, а в худшем случае — к началу кризиса. … Государственное вмешательство должно проводиться не в последнюю, а в первую очередь».

По мнению другого аналитика, если банки принимают меры по увеличению коэффициента обеспеченности собственными средствами, такие как выпуск ценных бумаг и конверсия задолженности в акции, то «когда привлечение средств начнёт становиться всё более сложным, [банки] начнут сокращать объёмы кредитования и избавляться от недостаточно прибыльных активов»[197]. Это сокращение величины баланса «может привести к экономической депрессии». Сокращение объёмов кредитования при «ухудшении кризиса» уже стало очевидным на рынках сырьевых товаров западной Европы[198].

Окончательное соглашение по второму пакету экстренной финансовой помощи

Во время совещания, длившегося 20 и 21 февраля 2012 г., МВФ, международная ассоциация финансовых учреждений «Институт международных финансов» (англ. Institute of International Finance) и Еврогруппа определили окончательные условия выдачи второго пакета экстренной финансовой помощи объёмом в €130 трлн. Кредиторы согласились увеличить залоговый дисконт с 50 до 53,5 %, представителями стран-членов ЕС было достигнуто соглашение о дополнительном снижении процентных ставок за предшествующие периоды до уровня всего на 150 базисных пунктов выше Европейской межбанковской ставки предложения. Более того, правительства тех стран, центральные банки которых владели греческими государственными облигациями, приняли на себя обязательства по передаче Греции до 2020 г. сумм, соответствующих будущим доходам по облигациям. Эти меры должны позволить снизить государственную задолженность Греции до величины между 117 %[106] и 120,5 % ВВП[107] к 2020 г.

Вмешательство ЕЦБ

Руководство Европейского центрального банка (ЕЦБ) осуществило ряд мер по стабилизации финансовых рынков и увеличению ликвидности[199] .

В мае 2010 г. руководство ЕЦБ:

  • Начало проведение операций по скупке государственных облигаций и частных долговых обязательств на открытом рынке[200]; к февралю 2012 г. стоимость купленных ценных бумаг составила €219.5 миллиардов[201], при этом для предотвращения роста инфляции ЕЦБ осуществлялось поглощение избыточной ликвидности[202]. По данным экономиста банка «Рабобанк» Элвина де Гроота, €300 миллиардов — «естественный предел» объёма долговых обязательств, которые может стерилизовать ЕЦБ[203].
  • При поддержке Федеральной резервной системы возобновило соглашения по проведению сделок по долларовым свопам[204][205].
  • Изменило требования к кредитным рейтингам при предоставлении заёмных средств: теперь в качестве обеспечения принимаются все существующие и новые долговые ценные бумаги, выпущенные или гарантированные правительством Греции, вне зависимости от кредитного рейтинга страны.

Эти меры привели к незначительному улучшению положения греческих облигаций на рынках капитала: из-за того, что кредитный рейтинг государственных облигаций Греции был понижен до «мусорного», привлечение с их помощью дополнительных средств оставалось затруднительным[206].

30 ноября 2011 г. Европейский центральный банк, Федеральная резервная система США, центральные банки Канады, Японии, Великобритании, а также Национальный банк Швейцарии выбросили на мировые рынки капитала дополнительные средства для предотвращения долгового кризиса и оказания поддержки реальному сектору экономики. 6 декабря 2011 г. представители центральных банков достигли соглашения о снижении стоимости долларовых свопов на 50 базисных пунктов, а также договорённости о взаимном предоставлении дополнительных денежных средств для того, чтобы обеспечить наличие достаточного количества иностранной валюты у коммерческих банков[207].

Долгосрочные операции по рефинансированию

22 декабря 2011 г. руководство ЕЦБ начало рекордную по масштабу за всё время существования евро операцию по вливанию кредитных средств в европейскую банковскую систему[208]. В рамках программы долгосрочных операций по рефинансированию ЕЦБ предоставил 523 банкам кредиты на сумму €489 миллиардов по ставке всего в один процент на период в три года (срок выплат по предыдущим сделкам по рефинансированию составлял три, шесть и двенадцать месяцев)[209][210]. Кредитные средства объёмом в €325 миллиардов поступили в распоряжение банков Греции, Ирландии, Италии и Испании[211].

Таким образом руководство ЕЦБ планировало обеспечить наличие у банков достаточных средств, необходимых для проведения выплат по их обязательствам в первые три месяца 2012 г., и в то же время обеспечить их нормальное функционирование и выдачу кредитов коммерческим организациям, то есть гарантировать, что нехватка кредитных средств не приведёт к остановке экономического роста[212]. Также представители ЕЦБ надеялись, что банки направят некоторую часть полученных средств на покупку государственных облигаций, тем самым облегчая долговой кризис. 29 февраля 2012 г. ЕЦБ провёл второй аукцион сделок по рефинансированию (LTRO2), по результатам которого банки еврозоны получили в своё распоряжение дополнительные заёмные средства общей суммой в €529,5 млрд по низкой процентной ставке[211]; при этом чистый новый объём полученных кредитов составил около €313 млрд. Из общей суммы кредитов, выданных ЕЦБ, составляющей €256 млрд (основные операции по рефинансированию плюс долгосрочные операции по рефинансированию сроком на 3 и 6 месяцев), €215 млрд продавались на втором аукционе сделок по рефинансированию[213].

Уход с должностей

В сентябре 2011 г. Юрген Штарк стал вторым после Акселя А. Вебера немецким членом совета управляющих ЕЦБ, покинувшим свой пост в 2011 г. Вебер, ранее занимавший должность президента Немецкого федерального банка, считался наиболее вероятным преемником Жана-Клода Трише на посту президента ЕЦБ. Предполагается, что как Вебер, так и Штарк приняли решение об уходе из-за «неудовлетворённости политикой ЕЦБ по покупке государственных облигаций, которая, как утверждают критики, приводит к потере банком независимого положения». Возможно, что на момент отставки Штарк являлся наиболее консервативно настроенным членом совета управляющих. Место Вебера занял его преемник на должности президента Немецкого федерального банка Йенс Вайдман, а на должность главы экономического отдела, ранее занимаемую Штарком, был приглашён Петер Прат[214].

Рост денежной массы

В апреле 2012 г. статистические данные отразили рост агрегата денежной массы М1 в «центральных» странах еврозоны. В середине 2008 г. темпы роста упали с более чем 9 % до −1 % (и продолжали колебаться на протяжении нескольких месяцев в 2011 г.), но в начале 2012 г. рост базового значения М1 составил 2—3 %. По словам Саймона Уорда, заведующего отделом сбора данных компании «Хендерсон групп», «слишком рано с полной уверенностью говорить об улучшении конъюнктуры, но дальнейший рост агрегата М1 в реальном выражении в периферийных странах позволяет ожидать окончания экономического спада». Согласно анализу данных, опубликованному в газете «Дейли телеграф», к росту денежной массы привела политика ЕЦБ в области долгосрочного рефинансирования, но в то же время объёмы кредитования «в марте продолжали снижаться по всей еврозоне [и] … эффективность трёхлетнего эксперимента по кредитованию (проведению операций по долгосрочному рефинансированию) пока остаётся не установлена».[215].

Реформа европейской банковской системы

16 июня 2012 г. главы европейских стран совместно с руководством ЕЦБ достигли соглашения о предоставлении ЕЦБ полномочий контрольно-надзорного органа банковской отрасли Европы и созданию дополнительно к национальным страховым программам программы страхования депозитов на уровне ЕС. Также были озвучены другие предложения по реформам для стимулирования экономического роста и сокращения уровня безработицы в Европе[216].

Европейский стабилизационный механизм

Европейский стабилизационный механизм — постоянная программа предоставления фондов экстренного финансирования, которая вступит в действие в июле 2012 г., сменив две временные программы экстренного финансирования: Европейский фонд финансовой стабильности и Европейский механизм финансовой стабилизации[183].

16 декабря 2010 г. Европейским советом было принято решение о внесении поправок к Лиссабонскому договору с целью создания постоянного механизма оказания экстренной финансовой помощи с более строгими штрафными санкциями[217]. Поправки к соглашению были одобрены в марте 2011 г., после того, как члены Европейского парламента были убеждены в том, что руководство Европейским стабилизационным механизмом будет осуществлять Европейская комиссия, а не отдельные страны-члены ЕС[218][219]. Европейский стабилизационный механизм станет межправительственной организацией, подчиняющейся нормам международного публичного права; штаб-квартира будет располагаться в Люксембурге[220][221].

Цель механизма — создание «финансовой защиты от функциональных перегрузок»: вместо того, чтобы допускать возникновение финансовой цепной реакции, механизм защиты позволит обезопасить положение других стран и банковских систем путём предоставления гарантий по отдельным или даже всем долговым обязательствам. После того, как распространение финансовой цепной реакции будет остановлено, можно будет оказывать содействие стране, неспособной выполнять свои обязательства.

Европейское соглашение о налогово-бюджетной стабильности

В марте 2011 г. была проведена новая реформа Пакта стабильности и роста, целью которой была корректировка существующих правил налоговой и бюджетной политики ЕС, в том числе автоматическое вступление в действие санкций против стран, государственная задолженность или бюджетный дефицит которых превышают заданные Пактом величины[222][223]. К концу 2011 г. лидерами Германии, Франции и некоторых других стран ЕС было принято решение о принятии дополнительного соглашения о создании бюджетно-налогового союза в рамках еврозоны, принятии практически осуществимых и строгих правил и внедрении системы автоматических санкций на основе соглашений ЕС[17][18]. На заседании Европейского совета 9 декабря 2011 г. представители всех 17 стран-членов еврозоны и шести стран-кандидатов заключили межправительственное соглашение о вступлении в силу строгих ограничений размеров государственных расходов и задолженности, а также применении санкций против стран-нарушителей[224]. Все другие страны, не входящие в еврозону, за исключением Великобритании, также готовы подписать соглашение в случае положительных результатов парламентского голосования[183]. В том случае, если правительства 12 стран-членов еврозоны проведут ратификацию соглашения, оно вступит в силу 1 января 2013 г.[225].

Первоначально руководство ЕС планировало внести изменения в существующие соглашения ЕС, но премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон препятствовал осуществлению их намерений: Кэмерон требовал предоставления лондонскому Сити особого статуса, освобождающего его от необходимости подчиняться новым правилам финансового законодательства, в том числе осуществлять выплату налогов по инвестиционным сделкам[226][227]. В конечном счёте 26 стран одобрили первоначальный план действий, а Великобритания оказалась единственной страной, отказывающейся поддержать его[228]. Впоследствии Кэмерон признал, что его действия не позволили гарантировать экономическую стабильность страны[229]. Фактически отказ Великобритании (премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон наложил вето на проект) одобрить соглашение о налогово-бюджетной стабильности является отказом от кардинального пересмотра условий Лиссабонского соглашения за счёт суверенитета Великобритании: по мнению многих центристских аналитиков, например, Джона Рентула из газеты «Индепендент» (по большинству вопросов придерживающегося про-европейской позиции), «любой премьер-министр на месте Кэмерона поступил бы так же»[230].

Экономические реформы и восстановление экономики

Увеличение объёма инвестиций

Ряд экономистов подверг критике меры жёсткой экономии, осуществляемые большинством европейских стран для выхода из долгового кризиса. Некоторые специалисты утверждают, что такое резкое возвращение к «не-кейнсианской» финансовой политике не является жизнеспособным решением[231] и предсказывают, что дефляционная кредитно-денежная политика, навязываемая таким странам, как Греция и Испания, может привести к более долгому и тяжёлому экономическому спаду[232]. В исследовании, осуществлённом в 2003 г. независимым отделом по оценке эффективности деятельности МВФ, был проведён анализ 133 программ жёсткой экономии, инициированных МВФ, в результате которого было установлено, что разработчики этих программ систематически недооценивают катастрофическое влияние жёсткого сокращения расходов на экономический рост[233][234]. Меры по сокращению расходов, вступившие в силу в ряде стран, «остаются незначительными по сравнению с масштабом их экономических проблем, а комплексные структурные реформы осуществляются крайне редко»[235]. В большинстве случаев сокращение госрасходов сопровождалось значительным ростом налогового бремени[236][237].

В начале 2012 г. представитель МВФ, который вел переговоры с греческим правительством по внедрению программы экономии, признал, что сокращение расходов наносит Греции значительный ущерб[85][85]. Кроме того, как утверждает Нуриель Рубини, для стран со значительным госдолгом получение нового кредита не приводит к немедленному возвращению экономического благосостояния: «Денежные средства, о предоставлении которых ведутся переговоры, будут выделены только при условии проведения всеми этими странами налоговых и структурных реформ»[238].

Согласно положениям кейнсианской теории, концепция «экономии, стимулирующей экономический рост» исходит из (неверной) предпосылки, согласно которой уменьшение государственных расходов будет компенсировано увеличением потребительских расходов и расходов компаний, которая пока не была подтверждена на практике. Так, в Греции чрезмерно высокий уровень частной задолженности и крах общественного доверия (свыше 90 % греков боятся безработицы, нищеты и закрытия предприятий)[239], привели к тому, что расходы частного сектора резко упали, поскольку население предпочитает откладывать всё большую часть доходов «на чёрный день». Это вызвало дальнее снижение спроса как на товары, так и на рабочую силу, дальнейшее ухудшение экономического положения Греции, а также сделало ещё более затруднительным увеличение налоговых сборов и уменьшение государственной задолженности[240]. По мнению главного экономического специалиста газеты «Нью-Йорк таймс» Мартина Вулфа, «сокращение структурного дефицита влияет на размер действительного бюджетного дефицита, но не прямо пропорциально (1:1). Сокращение структурного дефицита на 1 процентный пункт приводит к уменьшению действительного бюджетного дефицита на 0,67 процентного пункта». Это означает, что, например, в Ирландии для того, чтобы в бюджете на 2012 г. не было действительного дефицита, структурный дефицит должен упасть на более чем 12 %, что возможно только в случае экономического роста во всех странах еврозоны[241].

Режим экономии может быть успешным инструментом выхода из кризиса только в том случае, если он основан в первую очередь на сокращении государственных расходов и одновременном стимулировании «частных инвестиций и создания венчурных предприятий, увеличении мобильности и гибкости рабочей силы, прекращении контроля цен, введении налоговых ставок, делающих выгодным привлечение капитала …», как это делалось в Германии в десятилетие, предшествовавшее кризису, а не на увеличении налогового бремени на население[236][242].

Согласно положениям кейнсианской теории, вместо того чтобы проводить курс жёсткой экономии, необходимо провести увеличение объёмов госинвестиций и снизить ставку подоходного налога для жителей с низким уровнем дохода для того, чтобы добиться улучшения экономической конъюнктуры и роста занятости[243]. Поскольку европейские страны, испытывающие экономические затруднения, не располагают достаточными средствами для того, чтобы осуществлять финансирование дефицита бюджета, немецкий экономист, член Экспертного совета по оценке макроэкономического развития ФРГ (нем. Sachverständigenrat zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung) Петер Бофингер и Сони Капур, специалист международного аналитического центра «РеДифайн» (Re-Define), предлагают для привлечения средств на дополнительные государственные инвестиции провести увеличение ставки тех налогов, которые способствуют экономическому росту, например, налогов на «собственность, земельные ресурсы, имущество, выбросы углекислого газа и на деятельность финансового сектора, налоговое бремя которого в настоящее время является чрезмерно низким». Эти специалисты также призвали страны ЕС пересмотреть директиву ЕС по налогу на источники дохода и подписать соглашение о взаимной помощи по предотвращению уклонения от выплаты налогов и преследованию неплательщиков. В настоящее время налоговым организациям удаётся добиться выплаты менее чем 1 % от общей годовой суммы невыплаченных налогов по доходам, переведённым в другие страны-члены ЕС. Кроме того оба специалиста выступают за предоставление дополнительных средств Европейскому инвестиционному банку (ЕИБ), который затем мог бы предоставлять в десятки раз большие средства небольшим организациям, привлекающим местную рабочую силу[240].

Независимо от споров о том, какие именно меры макроэкономической политики позволят странам выйти из долгового кризиса (режим жёсткой экономии, увеличение или сохранение на прежнем уровне государственных расходов)[244], необходимо учесть, что последствия действий экономистов, инвесторов и банкиров и правительственных ошибок в области экономической политики отражаются на положении рабочего населения, а не истинных виновников (как утверждают представители профсоюзов по всей Европе). После того, как из-за глобального экономического кризиса в 2007—2010 гг. более 23 миллионов трудящихся потеряли работу, многие специалисты стали призывать к введению дополнительных мер банковского регулирования не только в Европе, но и по всему миру[245].

В середине апреля 2012 г. главы европейских стран одобрили выделение средств объёмом в миллиарды евро на осуществление пилотных проектов, например, для строительства магистралей в Греции, после чего Олли Рен, европейский комиссар по финансам "с энтузиазмом объявил парламентариям ЕС о том, что «экономический прорыв произошёл ещё до наступления Пасхи». Среди других мер по стимулированию роста экономики «проектные облигации», по которым Европейский инвестиционный банк будет «предоставлять гарантии сохранности инвестиций частных инвесторов. Во время пилотной фазы проекта, которая завершится в конце 2013 г., средства ЕС в размере до 230 миллиардов евро должны будут привлечь инвестиции величиной вплоть до €4,6 миллиардов». Согласно статье, опубликованной журналом «Дер шпигель», «источники в правительстве Германии сообщили о том, что членам правительства более перспективным кажется развитие сектора малых и средних предприятий, а не финансирование строительства новых магистралей. Для того, чтобы обеспечеть максимально профессиональное распределение средств, желательным является создание южными странами-членами ЕС правительственных банков развития, подобных банковской группе „Кредитанштальт фюр фидерауфбау“ (нем. Kreditanstalt für Wiederaufbau) (созданной в эпоху плана Маршалла). Многие члены правительства выразили надежду на то, что это приведёт к экономическому росту в Греции и Португалии»[246].

Увеличение конкурентоспособности

Медленные темпы роста ВВП европейских стран вызваны замедлением роста величины налоговых поступлений и более высокими расходами на систему социальной защиты, а также увеличением величины государственного долга и бюджетного дефицита. В ноябре 2011 г. Фарид Закария перечислил факторы, приводящие к замедлению экономического роста стран еврозоны: «Главной проблемой Европы является отсутствие экономического роста… В Италии стагнация экономики продолжалась целое десятилетие, и если она продолжаться ещё одно десятилетие, то реструктуризация долга будет бессмысленной … В действительности западные страны, поддерживающие высокий уровень заработной платы, предоставляющие щедрые субсидии среднему классу и поддерживающие сложную систему государственного регулирования и налогообложения, перестали развиваться. Сейчас перед ними стоит задача решения трёх проблем: демографической (старение населения), технологической (рост производительности и снижение числа рабочих) и глобализации (перенос производства и возможность оказывать услуги по всему миру)». Закария выступил за снижение уровня заработной платы и разработку ряда шагов по привлечению дополнительных иностранных капитальных инвестиций[247].

Британский историк экономики Роберт Скидельски не согласен с точкой зрения Закарии. По его мнению, европейский долговой кризис вызван чрезмерным банковским кредитованием, а не финансированием бюджетных дефицитов за счёт заёмных средств. Рост государственной задолженности, как считает Скидельски, является результатом реагирования правительства на экономический спад, при котором расходы растут, а налоговые поступления падают, а не его причиной[248].

Чтобы улучшить своё экономическое положение, страны должны добиться значительного роста конкурентоспособности на международных рынках. Обычно этого можно добиться путём девальвации валюты, как это было сделано в Исландии, правительству которой удалось восстановить экономику страны после финансового кризиса 2008—2011 гг., крупнейшего финансового кризиса в истории экономики. Так как страны еврозоны не могут провести девальвацию валюты, представители правительственных структур стараются добиться роста конкурентоспособности за счёт внутренней девальвации, сложного процесса экономической перестройки, при котором страны стремятся уменьшить удельные затраты на рабочую силу[249].

Немецкий экономист Ханс-Вернер Зинн отметил в 2012 г., что Ирландия является единственной страной, в которой темпы роста заработной платы в последние пять лет оставались умеренными, что позволило добиться снижения относительного соотношения уровня цен и заработной платы на 16 %. По его мнению, Греции будет необходимо снизить этот показатель на 31 %, фактически до уровня Турции[250][251].

По мнению других экономистов, независимо от того, насколько Греции и Португалии удастся снизить уровень заработной платы, эти страны никогда не могут конкурировать по уровню издержек с развивающимися странами, например, Китем или Индией. Вместо этого странам Европы со слабой экономикой необходимо перейти к производству высококачественных товаров и услуг, хотя это и является долгосрочным процессом и не поможет быстро разрешить экономические затруднения[252].

По мнению Джереми Дж. Сигеля, добиться увеличения конкурентоспособности рабочей силы можно только за счёт девальвации валюты, что возможно в том случае, если правительство Греции примет решение выйти из еврозоны. При этом выход из еврозоны приведёт к массовому изъятию средств из банков в Греции и других странах ЕС. Использование метода т. н. «внутренней девальвации» возможно, но на практике будет эквивалентно политическому самоубийству. Сигель утверждает, что в том случае, если страны еврозоны хотят сохранить единую валюту, единственным выходом из положения является девальвация евро (по отношению к доллару)[253].

Прогресс реформ

15 ноября 2011 г. научно-исследовательский центр «Совет Лиссабона» опубликовал отчёт об экономическом положении еврозоны в 2011 г. «Евро плюс монитор 2011». Согласно данным отчёта, правительства ключевых стран-членов еврозоны ускоренно проводят реформы. Авторы отмечают, что «многие из тех стран, которым больше всего необходимо провести корректировку экономической политики, в настоящее время добились исключительных успехов на пути к восстановлению сбалансированности бюджетов и обеспечению конкурентоспособности страны на мировом рынке».

Греция, Ирландия и Испания входят в число пяти ведущих стран-реформаторов, а Португалия занимает седьмое место среди 17 стран, включенных в доклад (см. график)[1].

Решение проблемы дисбаланса счёта текущих операций

Для решения проблемы дисбаланса счётов текущих операций необходимо создания системы регулирования потоков капитала в еврозоне[254]. Равновесие платёжного баланса стран со значительным торговым дефицитом или дефицитом счёта текущих операций (то есть страна, в которой импорт превышает экспорт) обеспечивается за счёт привлечения дополнительного капитала. Другими словами, для оплаты импортируемых товаров и услуг должны быть или использованы внутренние резервы, или привлечены заёмные средства. И наоборот: при значительном профиците торгового баланса (как в Германии) для обеспечения равновесия платёжного баланса необходимо или провести увеличение доли внутренних сбережений, или предоставлять другим странам избыточных средств в форме кредитов для того, чтобы они могли позволить себе продолжать покупать экспортные товары[255].

В 2009 г. дефициты торгового баланса Италии, Испании, Греции и Португалии оценивались в $42,96 млрд, $75,3 млрд, $35,97 млрд и $25,6 млрд соответственно, в то время как профицит торгового баланса Германии составлял $188,6 млрд[256]. Аналогичное нарушение равновесия торгового баланса наблюдается в США, где из-за значительного дефицита торгового баланса необходимо привлечение иностранных заёмных средств. В 2005 г. Бен Бернанке предупреждал об опасности «избытка сбережений» в какой-либо стране: по его мнению, профицит торгового баланса одной страны может привести к потоку капитала в страны с дефицитом торгового баланса, что приведёт к искусственному занижению процентных ставок по кредитам и возникновению пузырей на рынках активов[257][258][259].

Как правило, курс валюты страны со значительным профицитом торгового баланса будет расти по отношению к другим валютам. Относительный рост стоимости экспорта приведёт к сокращению разрыва между импортом и экспортом из-за того, что чтобы приобрести необходимые товары страна-импортёр должна покупать валюту страны-экспортёра. И наоборот, дисбаланс торгового баланса может быть уменьшен, если правительство страны примет решение проводить стимулирование роста сбережений внутри страны (как путём ограничения или наложения санкций за инвестиции за пределами страны, так и путём повышения процентной ставки). При этом возможны замедление экономического роста и рост правительственных выплат[260].

Как бы то ни было, поскольку валютой многих стран зоны кризиса является евро, регулирование торгового баланса за счёт понижения курса валюты и регулирования величины процентной ставки и потоков капитала невозможно. Единственным располагаемым методом увеличения уровня сбережений в стране являлется сокращение дефицита бюджета и изменение потребительских привычек населения. Например, если величина сбережений населения страны будут превышать величину потребительских расходов, это поможет сократить дефицит торгового баланса страны[260]. Соответственно, многие эксперты выступают с предложениями о сокращении уровня потребления и увеличению производительности экспортных отраслей промышленности в странах со значительным дефицитом торгового баланса (например, Греции). С другой стороны, странам со значительным профицитом торгового баланса, таким как Германия, Австрия и Нидерланды, для стимулирования внутреннего потребления, придётся большее внимание уделять развитию сферы услуг внутри страны и провести увеличение ставок заработной платы[47][261]. В мае 2012 г. министр финансов ФРГ Вольфганг Шойбле объявил о поддержке решения о значительном повышении уровня заработной платы в Германии в целях компенсации нарушения равновесия торговых балансов в еврозоне[262].

Обсуждение осуществляемых мер

В июне 2012 г. президент США Барак Обама заявил следующее:

Сейчас главной целью должна стать стабилизация банковской системы [Европы]… принятие ряда решительных мер, которые заставят население поверить в то, что положение банковской системы останется стабильным … Кроме того, правительству Евросоюза необходимо рассмотреть возможности одновременного проведения структурных реформ, осуществление которых в полной мере может занять от двух до трёх или даже пяти лет, и мер стимулирования экономического роста. Некоторые страны, например, Испания и Италия, уже начали проводить неоспоримо важные и грамотные структурные реформы: от налоговой системы до системы регулирования рынков рабочей силы и множества других различных сфер. Но для успешного завершения реформ странам необходимы время и гибкий подход к их проведению. Если же правительства вынуждены проводить дальнейшее сокращение расходов, число безработных при этом продолжает расти, а население перестаёт расходовать свои средства, потому что боится ухудшения положения, то, как это ни странно, в долгосрочном периоде это может помешать проведению реформ. … Лидеры европейских стран в настоящее время проводят обсуждения не только того, какие меры управления государственными финансами и государственным долгом следует осуществлять, но и того, как стимулировать экономический рост и проявить гибкость, достаточную для того, чтобы осуществление реформ было полностью завершено[263].

В журнале «Экономист» в июне 2012 г. в статье «Ангела, пора заводить мотор», было сказано следующее:

«За пределами Германии политики и эксперты ожидают от г-жи Меркель определённых шагов по сохранению единой валюты, в том числе перехода от политики экономии к стимулированию экономического роста; создания помимо валютного союза банковского союза (в том числе необходимо страхование банковских вкладов на уровне еврозоны, создание органов банковского контроля и общих методов рекапитализации или ликвидации банков, испытывающих финансовые затруднения); принятия соглашения об ограниченном взаимном страховании долговых обязательств для создания общих безопасных активов и предоставления странам периферии еврозоны возможности постепенно сократить величину их госдолга. К осуществлению этих мер призывают лидеры США, Китая, Великобритании и практически всех стран еврозоны. Почему же самый прозорливый политик Европы продолжает бездействовать?»[57].

Предлагаемые долгосрочные решения

Европейское соглашение о налогово-бюджетной стабильности

14 июня 2012 Йенс Вайдман, президент Немецкого федерального банка[264], выступил с предложением о создании центрального органа, контролирующего бюджеты стран-членов ЕС, для обеспечения дальнейшей интеграции Европы. Впервые эта идея была предложена Жаном-Клодом Трише, занимавшим должность президента ЕЦБ. Среди полномочий органа должно было быть вмешательство в процесс согласования бюджета в случае нарушения налогово-бюджетного равновесия, в том числе выдвижение требований об увеличении налоговых ставок или сокращении расходов[265]. Предложение Вайдмана схоже с призывами Ангелы Меркель провести дальнейшую политическую и налогово-бюджетную интеграцию ЕС, чтобы «союз получил контролько-надзорные полномочия»[266].

Еврооблигации

Всё большее число инвесторов и экономистов утверждает, что еврооблигации могли бы стать наилучшим способом выхода из долгового кризиса[267], несмотря на то, что для их выпуска может быть необходимо внесение изменений в соглашения ЕС и одновременной тесной координации финансовой и бюджетной политики[267]. 21 ноября 2011 г. представители Европейской комиссии высказали свою уверенность в том, что совместный выпуск еврооблигаций 17 странами еврозоны станет эффективным средством преодоления финансового кризиса. Жозе Мануэль Баррозу настаивал на том, что любой подобный план выпуска «стабильных облигаций» должен сопровождаться в первую очередь жёстким надзором за бюджетными расходами стран и координацией экономической политики, чтобы обеспечить устойчивость государственного бюджета и избежать морального риска[268][269].

По крайней мере в краткосрочной перспективе правительство Германии по-прежнему резко возражает против введения коллективной ответственности по задолженностям государств с существенным бюджетным дефицитом, привлекшим чрезмерные объёмы заёмных средств в предшествующие годы, поскольку, по мнению членов правительства, это может привести к существенному росту обязательств страны[270].

Европейский валютный фонд

20 октября 2011 г. специалистами Австрийского института экономических исследований было опубликовано предложение о создании Европейского валютного фонда на основе Европейского фонда финансовой стабильности для выпуска еврооблигаций с фиксированной процентной ставкой на уровне немного ниже, чем темпы среднесрочного экономического роста (в номинальном выражении). Эти облигации не будут находиться в свободном обращении, но могут находиться в собственности стран-инвесторов ЕВФ и могут быть ликвидированы в любое время. При поддержке со стороны всех стран еврозоны и ЕЦБ, «Европейский валютный союз сможет занять такие же сильные позиции в глазах финансовых инвесторов, как облигации США, где ФРС не ограничивает размеры гарантий по государственным облигациям». Для обеспечения дисциплины при составлении бюджетов в условиях отсутствия рыночного давления ЕВФ будет предоставлять заёмные средства только странам, удовлетворяющим ряд строгих финансовых и макроэкономических критериев. Правительства стран, не удовлетворяющих требования ЕВФ, будут вынуждены привлекать заёмные средства по менее благоприятным рыночным ставкам за счёт традиционных (национальных) государственных облигаций[271].

Эконометрический анализ подтверждает, что «если бы краткосрочные и долгосрочные процентные ставки в еврозоне стабилизировались на уровне 1,5 % и 3 % соответственно, совокупный объём производства (ВВП) еврозоны к 2015 г. превысил бы исходные показатели на 5 процентных пунктов». В то же время уровень государственной задолженности был бы значительно ниже, например, уровень госдолга Греции опустится ниже 110 % от ВВП, что более чем на 40 процентных пунктов ниже показателей исходного сценария, где процентная ставка основана на рыночных показателях. Кроме того, банки больше не могли бы получать неоправданно высокую прибыль при оказании услуг по посредничеству при получении заёмных средств у ЕЦБ по низким ставкам и их инвестиции в государственные облигации по высоким ставкам[271].

Значительное сокращение госдолга за счёт увеличения налога на имущество

Согласно данным Банка международных расчетов, между 1980 г. и 2010 г. суммарная величина частного и государственного долга 18 стран ОЭСР выросла почти в четыре раза и, скорее всего, будет продолжать расти, к 2040 г. составив от 250 % (Италия) до около 600 % (Япония)[272]. По данным предыдущего исследования тех же авторов, увеличение финансового бремени, вызванное старением населения и снижением темпов экономического роста, делает решение проблемы госдолга в странах с его значительной величиной маловероятным в случае соблюдения хотя бы одного из следующих трёх условий[273]:

  • государственный долг выше, чем 80-100 процентов от ВВП;
  • величина долга нефинансовых компаний выше 90 процентов ВВП;
  • размер частной задолженности домашних хозяйств выше 85 процентов ВВП.

Согласно мнению специалистов Бостонской консалтинговой группы, в том случае, если темп роста госдолга останется выше, чем темпы роста экономики, реструктуризация крупных долговых обязательств станет неизбежной. Чтобы предотвратить экспоненциальный рост государственного долга, авторы призывают политиков «действовать быстро и решительно» и стремиться к тому, чтобы общая величина задолженности частного и государственного сектора оставалась на уровне значительно ниже 180 % ВВП. Предполагается, что правительства, небанковские предприятия и домашние хозяйства смогут продолжать производить выплаты по задолженностям объёмом ниже 60 процентов ВВП при сохранении процентной ставке на уровне 5 % и номинальном ежегодном экономическом росте на уровне 3 %. Более низкие процентные ставки и/или более высокие темпы роста будут способствовать сокращению величины задолженности[274].

Для того, чтобы государственный долг стран еврозоны достиг уровня, не требующего рефинансирования, страны должны добиться сокращения общей величины задолженности на €6,1 млрд. Согласно мнению специалистов Бостонской консалтинговой группы, в европейских странах этого можно добиться за счёт единовременного введения налога на имущество в размере 11-30 %. В кризисных странах (в особенности Ирландии) величина, на которую должен будет сократиться общий объём госдолга, должна быть значительно выше. Авторы признают, что такие программы будут «непопулярны», будут считаться «радикальными» и «требовать уверенного лидерства и координации политических усилий», но утверждают, что чем дольше политики и руководители центральных банков бездействуют, тем более необходимым становится осуществление подобных мер[274].

Немецкий экономист Гаральд Шпель предлагает не единовременное списание, а тридцатилетный план сокращения долгов, сходный с планом, которого придерживалось правительство Германии после Второй мировой войны для погашения затрат на восстановление и развитие экономики страны[275]. Подобные предложения также вносили представители ряда политических партий Германии, в том числе «Союз 90/Зелёные» и «Левые»[276][277][278].

Дефолт и выход из еврозоны

В середине мая 2012 г. всё большее количество экспертов прогнозировало скорый выход Греции из еврозоны из-за продолжения финансового кризиса и возникновения проблем при формировании нового правительства после выборов[279][280][281][282]. Вероятность подобного развития событий привела к появлению термина «Grexit» (английское слово-гибрид, «Греция» + «выход») и соответствующему изменению поведения инвесторов на международных рынках. Многие экономисты выразили свою обеспокоенность тем, что ожидания инвесторов сделают выход Греции из еврозоны самореализирующимся пророчеством[283] .

По мнению экспертов агентства «Рейтер», из-за того, что выход Греции из еврозоны приведёт к резким колебаниям на финансовых рынках, он будет осуществлён «в течение нескольких дней или часов после принятия решения»[284].

Комментарии

В 2012 г. Мартин Фельдстейн заявил, что «пора признать евро провалившимся экспериментом»[285]

Некоторые экономисты, как правило, не проживающие в Европе и придерживающиеся теорий хартализма или принадлежащие к другим пост-кейнсианским школам, с самого начала осуждали введение единой европейской валюты[286][287], и рекомендовали Греции и другим странам со значительным государственным долгом покинуть еврозону в одностороннем порядке, объявить дефолта по гособлигациям, вернуть себе налоговый суверенитет и восстановить национальную валюту с пониженным курсом[100][288][289].

Экономисты, выступающие за этот радикальный подход как правило утверждают, что в долгосрочном периоде Греции не избежать дефолта, и что его отсрочка (за счёт предоставления кредитов правительству Греции в течение ещё нескольких лет) только окажет более негативное воздействие на экономику стран-кредиторов ЕС и других стран Европы[290].

Тем не менее, есть и противники этой точки зрения. Выход страны из валютного союза является, как правило, дорогостоящим мероприятием; соответственно, выход Греции из еврозоны и отказ от использования евро приведёт к нарушению денежных потоков в рамках еврозоны и банкротству нескольких стран еврозоны. Так как экономическое положение стран ещё не будет стабилизировано, а проблемы государственного долга не будут решены, цепная реакция и дальнейшее нарушение системного равновесия неизбежны[56].

Поскольку выход Греции из еврозоны может инициировать её распад, многие политики, экономисты и журналисты выступают против него. По мнению Стивена Эрлангера («Нью-Йорк таймс»), «выход Греции из еврозоны будет воспринят многими как крах единого валютного союза Европы — еврозоны — крупнейшего достижения европейских стран, какими ни были бы его недостатки, в области создания послевоенной Европы, „мирной и единой“». Аналогично, два ведущих лидера еврозоны, канцлер Германии Ангела Меркель и бывший президент Франции Николя Саркози неоднократно заявляли о том, что не допустят распада еврозоны, связывая существование евро с существованием всего Европейского союза[291][292]. В сентябре 2011 г. комиссар ЕС Хоакин Альмуния присоединился к этой точке зрения, заявив, что исключение стран с более слабой экономикой из еврозоны не является решением проблемы: «Те, кто считает это возможным, просто не понимают того, как протекает процесс интеграции»[293].

Необходимо отметить, что решения, предлагающие осуществление дальнейшей интеграции систем нормативного регулирования банковской сферы и налогово-бюджетной политики, а также предоставление контрольно-надзорных полномочий европейским зонтичным организацям, подвергаются критике, поскольку могут привести к контролю всех аспектов политической и экономической жизни Европы Германией[294]:
«На практике это приведёт к тому, что Европейский союз станет постмодернистской версией Австро-Венгерской империи, где германские элиты с трудом руководят мятежными и беспокойными народами многоязычного государства»[294].

Противоречия

Европейская экстренная финансовая помощь в первую очередь, что убытки банков и частных лиц, неосмотрительно вложивших свои средства в государственные облигации, переносятся на европейских налогоплательщиков[295][296][297].

Нарушение условий договоров ЕС

Положение о запрете оказания экстренной финансовой помощи

Согласно условиям, оговоренным в Маастрихтском договоре ЕС, оказание экстренной финансовой помощи в рамках ЕС запрещено. В первую очередь положение о запрете оказания экстренной финансовой помощи гарантирует, что ответственность за погашение государственного долга лежит на правительстве страны, а также предотвращает негативное влияние на экономику стран-партнёров роста надбавок за риск из-за небезопасной налоговой политики одной страны. Это положение поощряет ведение разумной бюджетно-финансовой политики на национальном уровне. Покупку Европейским центральным банком облигаций стран, находящихся в затруднительном положении, можно рассматривать как нарушающую запрет на эмиссионное финансирование бюджетного дефицита. Также можно утверждать, что предоставление дополнительных заёмных средств Европейским фондом финансовой стабильности, имеющим доступ к кредитованию ЕЦБ, нарушает положения этой статьи.

Статьи 125 и 123 Маастрихтского соглашения должны были сдерживать рост государственной задолженности и дефицита государств-членов ЕС, а также предотвратить возникновение риска недобросовестности, приводящего к избыточным расходам и кредитованию в периоды экономического роста. Они также должны были защищать налогоплательщиков других стран-членов ЕС, придерживающихся более консервативной налогово-бюджетной политики. Выпуск странами ЕС и еврозоны ценных бумаг с целью оказания экстренной финансовой помощи странам, не соблюдающим правила соглашения (таким, как Греция), под гарантию средств налогоплательщиков стран еврозоны, эти правила соблюдающих, создаёт условия для возникновения риска недобросовестности в будущем[298]. В то время как положение о запрете оказания экстренной финансовой помощи остаётся в действии, доктрина неоказания экстренной финансовой помощи, похоже, осталась в прошлом[299].

Маастрихтские критерии

Согласно условиям Маастрихтского договора, экономические показатели страны-кандидата в члены еврозоны должны соответствовать ряду критериев; в частности, ежегодный дефицит государственного бюджета не должен превышать 3 % валового внутреннего продукта (ВВП) и отношение государственного долга к ВВП не должно превышать 60 % ВВП. Пакт стабильности и роста содержит те же требования по бюджетному дефициту и величине госдолга для стран-членов еврозоны, при этом надзор за их соблюдением является гораздо более строгим. Тем не менее, величина дефицита и госдолга Греции и Италии, стран, в наибольшей степени затронутых долговым кризисом (по данным на ноябрь 2011 г.) в течение длительного времени существенно превышали заданные критериями величины.

Организации, способствовавшие развитию кризиса

Рейтинговые агентства

Международные рейтинговые агентства США («Мудис», «Стандард энд пурс» и «Фитч»), которые подверглись критике ещё во время роста пузыря на рынке недвижимости[300] и финансового кризиса 2008 г. в Исландии[301], играют центральную и неоднозначную роль[302] также и в кризисе европейского рынка облигаций[303].

С одной стороны, эти организации обвинялись в завышении рейтингов из-за существующего конфликта интересов[304]. С другой стороны, рейтинги агентств, как правило, консервативны и не сразу отражают ухудшение финансового положения компании или государства[305]. Так, игроки рынка долговых обязательств отреагировали на долговой кризис в Греции до того, как агентства понизили рейтинг греческих облигаций: они продавались по ставкам «мусорных» облигаций за несколько недель до того, как агентства присвоили им соответствующий рейтинг[306].

Ведущие политические деятели Европы обвиняют руководство рейтинговых агентств в предвзятом отношении: по их мнению, три крупнейших рейтинговых агентства были заинтересованы в увеличении количества спекулятивных операций на рынке, что отразилось на результатах оценки европейских активов.[307]. В первую очередь представители ЕС и правительства Португалии выступили с резкой критикой решения «Мудис» понизить рейтинг государственных облигаций страны, принадлежащих иностранным инвесторам, до категории BА2, то есть до уровня «мусорных» облигаций[307]. Несмотря на уверения руководства ряда государственных компаний, работающих в сферах коммунальных услуг и обслуживания инфрастркутуры, среди которых «АНА — Аэропортош ди португал», «Энержиаш ди португал», «Редиш энержетикаш насьонайш» и «Бриза — аутоштрадаш ди португал», что финансовое положение компаний остаётся стабильным, а размер прибылей от операций за рубежом — существенным, их рейтинги также были понижены[308][309][310][311].

Представители французского правительства также выражали своё недовольством понижением кредитного рейтинга страны. Так, глава французского центрального банка Кристиан Нуайе раскритиковал решение «Стандард энд пурс» понизить рейтинг Франции, а не Великобритании, хотя у последней страны «дефицит больше, объём государственного долга равен, темпы роста инфляции выше, а темпы экономического развития ниже, чем у нас». Подобную точку зрения высказывали и высокпоставленные политики ФРГ. Так, Микаэль Фукс, заместитель главы ХДС, заявил: «Агентство „Стандард энд пурс“ не должно руководствоваться политическими мотивами при оценке рейтингов. Почему не понижается кредитный рейтинг США или Великобритании, уровень госдолга которых крайне высок?». Фукс добавил, что сумма задолженности государственного и частного секторов Великобритании является самой высокой в Европе, и что «если понижается кредитный рейтинг Франции, то руководство агентства, чтобы продемонстрировать свою беспристрастность, должно снизить и рейтинг Великобритании»[312].

Кроме того, руководство рейтинговых агентств обвиняли в попытках оказать давление на политиков посредством систематического понижения кредитного рейтинга стран еврозоны перед важными совещаниями ЕС. По словам одного источника из администрации ЕС, «небезынтересно проследить историю понижения рейтингов стран и то, когда именно оно осуществлялось … Поразительно, что на недели, в которые проходили саммиты ЕС, приходится так много случаев понижения кредитных рейтингов»[313].

Зависимость регулирующих органов стран ЕС от кредитных рейтингов

Различные экспертные центры, такие как «Мировой пенсионный совет» (англ. World Pensions Council), критиковали чрезмерные усилия некоторых европейских государств, таких как Франция и Германия, по обеспечению принятия второго Базельского соглашения (Базель II). Оно было принято в 2005 г. и в 2008 г. после принятия директивы «О требованиях к капиталу» стало частью законодательства Евросоюза. В сущности, это привело к тому, что европейские банки и, что более важно, Европейский центральный банк, при оценке кредитоспособности финансовых организаций ЕС должны были руководствоваться в первую очередь стандартизированными оценками кредитного риска, которые осуществляются только двумя частными компаниями: американскими агентствами «Мудис» и «Стандард энд пурс».[314].

Ответные меры

Несовершенство методов оценки при составлении кредитных рейтингов привело к созданию европейскими регулирующими органами системы надзора за деятельностью рейтинговых агентств[302]. В январе 2011 г. руководство ЕС одновременно с созданием Европейской службы финансового надзора</span>ruen объявило о создании ряда новых органов финансового регулирования[315], в том числе Европейского управления по контролю над финансовыми рынками и рынком ценных бумаг</span>ruen[316], которое стало единственным органом ЕС, регламентирующим кредитные рейтинги[317]. Как сообщил глава службы, Стивен Майор, методы оценки, используемые рейтинговыми агентствами, должны соответствовать новым стандартам, введённым управлением; в противном случае им будет отказано в праве работы в ЕС[318].

Министр иностранных дел ФРГ Гидо Вестервелле выступил с предложением о создании «независимого» европейского рейтингового агентства, не имеющего конфликта интересов, из-за которого, по его мнению, рейтинги американских агентств являются неэффективными[319]. По некоторым данным, ведущие политические деятели ЕС рассматривают возможность создания европейского рейтингового агентства, чтобы в будущем уменьшить степень влияния частных американских рейтинговых агентств на европейские финансовые рынки[320][321]. По оценкам немецкого консалтингового агентства «Роланд Бергер», стоимость создания нового рейтингового агентства может составить до €300 млн. 30 января 2012 г. представители компании сообщили о том, что уже начался процесс сбора средств у финансовых организаций и аналитических компаний на создание независимого некоммерческого рейтингового агентства, запланированное на середину 2012 г. Предполагается, что первые рейтинги стран будут опубликованы к концу года[322]. В апреле 2012 г. представители фонда Бертельсманна с той же целью опубликовали программу создания международного некоммерческого рейтингового агентства по оценке государственных задолженностей, структура которого предполагает независимость менеджеров и лиц, принимающих решения по изменению рейтингов, от финансирующих организаций[323].

Тем не менее, попытки более строгого регулирования деятельности рейтинговых агентств после начала долгового кризиса не увенчались успехом. По мнению ряда европейских экспертов в области финансового законодательства и регулирования, закон ЕС «О рейтинговых агентствах» (Положение ЕС № 1060/2009) был слишком поспешно принят, а затем неадекватно отражён в национальном законодательстве ряда стран и оказывает незначительное влияние на то, как финансовые аналитики и экономисты трактуют данные в рамках анализа. Кроме того, принятие закона не уменьшило вероятности возникновения конфликтов интересов из-за того, что между рейтинговыми агентствами и их клиентами заключаются сложные контракты[324].

СМИ

Роль англоязычных СМИ в развитии кризиса на рынке облигаций остаётся неоднозначной[325][326].

В частности, премьер-министр Греции Георгиос Папандреу выступил с заявлением, что правительство Греции не рассматривает возможность выхода из еврозоны и что обострение кризиса служит определённым политическим и финансовым интересам: «это атака на еврозону лиц, политически или финансово заинтересованных в провале евро»[327]. Премьер-министр Испании Хосе Луис Родригес Сапатеро также выразил свою убеждённость в том, что недавний финансовый кризис в Европе является попыткой подорвать положение евро[328][329]. Он отдал распоряжение Национальному разведывательному центру Испании (исп. Centro Nacional de Inteligencia, CNI) провести расследование того, какую роль «англо-саксонская пресса» сыграла в обострении кризиса[330][331][332][333][334][335][336]. Результаты исследования в настоящее время остаются неизвестными.

Некоторые комментаторы также считают, что атака на евро была инициирована для того, чтобы некоторые страны, такие как Великобритания и США, могли продолжать привлекать средства для финансирования бюджетного дефицита и дефицита текущего торгового баланса[337], а также чтобы избежать краха доллара США[338][339][340]. В США и Великобритании из-за низкого уровня сбережений у населения правительство не имеет возможности прибегать к внутренним займам, и потому благополучие этих стран зависит от возможности продолжать привлекать иностранные сбережения, например, китайских инвесторов[341][342]. Еврозона, напротив, в состоянии осуществлять самофинансирование[343][344].

Спекулянты

Премьер-министры как Испании, так и Греции обвиняли финансовых спекулянтов и хедж-фонды в обострении кризиса игрой на понижение курса евро[345][346]. Канцлер Германии Ангела Меркель выступила с заявлением, что «организации, оставшиеся на рынке благодаря государственной экстренной финансовой помощи, теперь наживаются на бюджетном кризисе в Греции и других странах»[43].

По данным «Уолл стрит джорнал», в начале 2010 г. руководство нескольких хедж-фондов заключило ряд сделок на значительные суммы, играя на понижение евро[347]. 8 января в частном доме на Манхэттене высокоспециализированная брокерская аналитическая фирма «Моннес, Креспи, Гардт энд компани» провела эксклюзивный «вечер обмена идеями», где представители небольшой группы хедж-фондов, в том числе «Эс-эй-си каэпител эдвайзорс», «Сорос фанд менеджмент», «Грин лайт кэпитал», «Бригейд кэпитал менеджмент», выступили с заявлением, что курс евро должен вскоре упасть до уровня курса доллара, а поскольку греческие долговые облигации являются самыми уязвимыми из всех облигаций еврозоны, произойдёт крах греческой экономики, за которым последует мировой долговой кризис. Через три дня на валютном рынке началась массовая кампания по продаже евро, что привело к падению курса евро ниже, чем $1,36 за евро[347]. Органы регулирования не выступали с заявлениями о выявлении тайного сговора или других ненадлежащих видов деятельности[347]. 8 июня, ровно через четыре месяца после проведения «вечера», курс евро упал до самого низкого уровня за последние четыре года ($1,19 за евро), прежде чем снова начал расти[348]. По оценкам биржевых брокеров, сделки на повышение или понижение курса евро составляют большую часть ежедневных сделок на мировом валютном рынке ёмкостью в 3 трлн долларов[347].

То, как деятельность банка «Голдман сакс»[349] повлияла на рост уровня доходности греческих государственных облигаций также находится под пристальным рассмотрением[350]: в настоящее время ещё не установлено, сознательно ли руководство банка содействовало развитию кризиса для получения дополнительной прибыли, или эта прибыль была получена за счёт распродажи облигаций.

На некоторых рынках на протяжении нескольких месяцев было запрещено осуществление непокрытых сделок на понижение в ответ на заявления о том, что спекулятивные сделки способствуют обострению кризиса[351].

Слухи о распаде еврозоны

Некоторые экономисты, как правило, не проживающие в Европе и придерживающиеся теорий хартализма или принадлежащие к другим пост-кейнсианским школам, с самого начала осуждали введение единой европейской валюты, поскольку оно означало отказ стран от кредитно-денежного и экономического суверенитета и не компенсировалось созданием центрального налогового органа. По мнению этих специалистов, «без существования подобного органа и без создания альтернативного органа регулирования существование экономического и валютного союза будет предотвращать осуществление эффективной денежной политики отдельными странами»[352]. Некоторые экономисты, не принадлежащие к кейнсианской школе, такие как Лука А. Риччи (МВФ), соглашаются с тем, что ЕС не является оптимальной валютной зоной, хотя и были достигнуты определённые успехи по её оптимизации[1][353] .

После того, как кризис вслед за Грецией охватил и другие страны, эти экономисты продолжали, теперь более настойчиво, выступать за расформирование еврозоны. В том случае, если немедленный распад представлялся неосуществимым, они рекомендовали Греции и другим странам со значительным государственным долгом выйти из еврозоны в одностороннем порядке, провести дефолт по гособлигациям, вернуть себе налоговый суверенитет и восстановить национальную валюту[354][355]. В статье новостного агентства «Блумберг» в июне 2011 г. было высказано мнение, что в том случае, если оказание экстренной финансовой помощи Греции и Ирландии не поможет, евро сможет спасти выход Германии из еврозоны, поскольку он приведёт к девальвации евро[356], что позволит странам отказаться от курса жестокой экономии. Возврат к использованию немецкой марки скорее всего приведёт к падению курса евро по отношению к новой валюте, что даст «огромный толчок» конкурентоспособности стран еврозоны[357].

По мнению специалистов газеты «Уолл стрит джорнал», возможно не только возвращение Германии к использованию национальной валюты[358], но и создание нового валютного союза[359] с участием Нидерландов, Австрии, Финляндии, Люксембурга и других европейских стран, таких как Дания, Норвегия, Швеция, Швейцария и балтийские страны[360]. Валютный союз этих стран с профицитом текущего платёжного баланса стал бы крупнейшим объединением стран-кредиторов на мировом уровне, даже по сравнению с Китаем[361] или Японией. С точки зрения авторов статьи, выход из еврозоны ряда стран во главе с Германией позволит оставшимся государствам вместо того, чтобы пытаться повлиять на конъюнктуру при помощи регулирования темпов роста инфляции[362] в рамках существующего валютного союза[363], зафиксировать процентные ставки на низком уровне, провести количественное смягчение в рамках кредитно-денежной политики, или применить меры налогово-бюджетного стимулирования для создания новых рабочих мест.

В статье «Есть ли будущее у евро?» Джордж Сорос предупреждает о том, что пока «власти продолжают придерживаться существующего политического курса», им не удастся избежать «мрачного сценария» длительного экономического спада в Европе и, как следствие, возникновения угрозы политическому единству еврозоны. С его точки зрения, для спасения евро необходимы как немедленные меры по выходу из кризиса, так и проведение долгосрочных структурных измененией. Помимо прочего, Сорос рекомендует проведение дальнейшей экономической интеграции Европейского союза[364].

По мнению Сороса, необходимо заключение соглашения между странами-членами еврозоны по формированию на базе Европейского фонда финансовой стабильности полноценного европейского министерства финансов, после чего Совет ЕС сможет передать банку Европейской комиссии полномочия агента министерства при условии освобождения банка от финансовой ответственности в случае возникновения угрозы неплатежеспособности. Сорос признаёт, что осуществление этих мер возможно только при «кардинальном пересмотре стратегии» развития ЕС. Он предупреждает о том, что против создания министерства финансов выступит ряд стран, в первую очередь Германия, во многом из-за того, что правительства многих стран продолжают верить в то, что они имеют возможность принимать индивидуальные решения о поддержке евро или отказе от его использования. Однако, по мнению Сороса, распад ЕС приведёт к коллапсу финансовой системы и потому «единственным способом» избежать «новой Великой депрессии» является формирование европейского министерства финансов[364].

В «Экономисте» предлагается немного другой подход: по мнению специалистов журнала, «облегчённая версия федерализации могла бы стать лучшим из двух зол по сравнению с распадом евро»[365]. Ограниченная федерализация, трудноосуществимая на практике, должна в первую очередь опираться на ограниченную бюджетно-налоговую интеграцию. Для того, чтобы страны с чрезмерным государственным долгом могли стабилизировать курс евро и своё экономическое положение, им необходим «доступ к денежным средствам, а банкам необходим доступ к „безопасным“ активам, которые не привязаны к экономическому положению определённой страны». Этой цели можно добиться за счёт создания «более умеренного варианта еврооблигаций, которые объединяли бы определённый объём долговых обязательств на определённый период времени»[365]. Немецкий экономист, член Экспертного совета по оценке макроэкономического развития ФРГ (нем. Sachverständigenrat zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung) Петер Бофингер и Сони Капур, специалист международного аналитического центра «РеДифайн», предлагают провести объединение долговых обязательств всех стран еврозоны сверх 60 % ВВП страны. Вместо расформирования еврозоны и выпуска новых государственных облигаций новообразованными странами, «все, начиная от Германии (госдолг: 81 % ВВП) до Италии (120 %) будут выпускать только совместные облигации до того момента, пока величина госдолга не упадёт до 60 % ВВП. Новый рынок совместных облигаций ёмкостью около €2,3 млрд евро окупится в течение следующих 25 лет. Каждая страна примет на себя обязательства по передаче дополнительных налоговых сборов по определённому виду налога (например, НДС) для осуществления выплат по облигациям». Тем не менее, в настоящее время канцлер ФРГ Ангела Меркель продолжает выступать против выпуска какой бы то ни было формы совместных облигаций[365].

В то же время канцлер Германии Ангела Меркель и бывший президент Франции Николя Саркози[366] неоднократно заявляли о том, что не допустят распада еврозоны, связывая существование евро с возможностью существования всего Европейского союза[291][367]. В сентябре 2011 г. комиссар ЕС Хоакин Альмуния присоединился к этой точке зрения, заявив, что исключение стран с более слабой экономикой из еврозоны не является решением проблемы[293]. Кроме того, бывший президент ЕЦБ Жан-Клод Трише также исключал возможность возврата Германии к использованию немецкой марки[368].

Исландия, хотя и не входит в состав ЕС, считается одной из немногих европейских стран, которым удалось полностью восстановить свою экономику после долгового кризиса: правительство Исландии объявило дефолт и провело значительную девальвацию валюты, тем самым на практике сократив затраты на рабочую силу на 50 %, что предоставило экспортной отрасли страны значительное конкурентное преимущество[369]. По мнению Ли Гарриса, сокращение размеров затрат на рабочую силу с политической точки зрения легче всего осуществить за счёт девальвации валюты при плавающем валютном курсе, а не за счёт регламентации сокращения величины заработной платы, что приведёт к завершению политической карьеры реформатора[370]. В Швеции в краткосрочном периоде наличие конкурентных преимуществ было обеспено плавающим валютным курсом, а в долгосрочном периоде — структурными реформами и успешным применением методов рыночного регулирования. Кроме того, экономическому росту способствовали минимальное использование заёмных средств госсектором, налоговая реформа и вступление в силу ряда льгот для стимулирования занятости населения[371].

Английская букмекерская компания «Лэдброкс» перестала принимать ставки на то, что Греция выйдет из еврозоны, в мае 2012 г., после того, как они упали до 1 к 3. По данным представителя компании, «популярны» ставки 33 к 1 на то, что еврозона распадётся в течение 2012 г.[158].

Необходимо учитывать то, что решение о выходе из еврозоны или её расформировании — не только экономическое, но и крайне важное политическое решение, последствия которого являются крайне сложными: «если Берлин предоставляет необходимые средства и диктует правила игры всем остальным европейским странам, то растёт риск недовольства Германией (то есть рост националистических настроений) и … это усилит позиции сторонников выхода из ЕС в Великобритании, что затронет не только жителей страны, но и всех сторонников либеральной экономической политики в Европе»[365].

Неправомерные долговые обязательства

Некоторые комментаторы, такие как корреспондент газеты «Либерасьон» Жан Катремер и представители неправительственной организации «Комитет за аннулирование долгов развивающихся стран», Льеж, считают, что долговые обязательства стран еврозоны должны считаться долгами, сделанными правительством в целях, противных интересам жителей страны (т. н. en:odious debt), и потому не должны подлежать выплате.[372]. В греческом документальном фильме «Долгокартия» (см. en:Debtocracy) поднимается вопрос о том, является ли недавний коррупционный скандал, в котором была замешана компания «Сименс», и выдача ЕЦБ некоммерческих кредитов при условии покупки военных самолётов и подводных лодок свидетельством того, что эти кредиты являются неправомерными, и возможно ли признание значительной их части недействительной после аудиторской проверки.

Статистические данные по странам

В 1992 г. лидерами стран-членов евросоюза был подписан Маастрихтский договор, согласно условиям которого вступали в силу ограничения по величине госдолга и объёмам заёмного финансирования бюджетного дефицита. Тем не менее, ряд стран-членов ЕС, включая Грецию и Италию, смогли обойти эти правила и скрыть реальный уровень дефицита и госдолга при помощи использования сложных валютных и кредитных производных инструментов[44][45], которые были разработаны за значительное вознаграждение ведущими инвестиционными банками США (сами банки при этом не несли значительных рисков благодаря законодательному ограничению рисков контрагентов в сделках по производным ценным бумагам)[44]. В рамках финансовых реформ, проведённых в США после наступления финансового кризиса была укреплена система защиты игроков рынка производных ценных бумаг (в том числе при помощи облегчения доступа к правительственным гарантиям), и в то же время были установлены минимальные требования по раскрытию информации по деривативным сделкам на менее специализированных финансовых рынках[373].

Одним из событий, которые привели к развитию долгового кризиса в Греции, стало увеличение в конце 2009 г. новым правительством Всегреческого социалистического движения величины бюджетного дефицита на 2009 г. с запланированных 6-8 % ВВП до 12,7 % (после пересмотра категоризации расходов под контролем МВФ в 2010 г. дефицит увеличился до 15,4 %).

Привлечение внимания к проблемам «креативного бухгалтерского учёта» и манипулирования статистическими данными рядом стран привели к усилению паники на финансовых рынках и кризису доверия инвесторов.

После развития долгового кризиса в Греции СМИ продолжали уделять значительное внимание финансовому положению этой страны. Тем не менее, число сообщений об аналогичном манипулировании статистическими данными для сокрытия реального размера госдолга и дефицита как ЕС, так и отдельными странами, продолжает расти[374][375][376]. В докладах на эту тему анализируются примеры «креативного бухгалтерского учёта» как ряда стран, так и отдельно Италии[377], Великобритании[378][379][380][381][382][383], Испании[384], США[385][386], и даже Германии[387][388].

Залоговое обеспечение для Финляндии

8 августа 2011 г. стало известно, что Греция выполнит условие о предоставлении залогового обеспечения, выдвинутое парламентом Финляндии, а Финляндия будет участвовать в формировании нового пакета финансовой помощи Греции объёмом в €109 млрд[389]. Правительства Австрии, Нидерландов, Словении и Словакии негативно отреагировали на предоставление специальных гарантий Финляндии и потребовали или отказа от них, или предоставления залогового обеспечения и их странам для того, чтобы уровень риска, вызванного оказанием финансовой помощи, не увеличился[390]. Главным спорным пунктом было то, что в качестве залогового обеспечения должны были выступать наличные средства, которые Греция могла предоставить только путём перераспределения средств из пакета экстренной финансовой помощи, в формировании которой участвовала Финляндия; получалось, что гарантии по кредиту Финляндии в случае дефолта греческого правительства фактически предоставляли сама Финляндия и другие страны еврозоны[391].

4 октября 2011 г. после долгих переговоров по структуре залогового обеспечения для всех стран еврозоны, было достигнуто соглашение по условиям предоставления обеспечения. Из-за наличия в соглашении требования о единовременном (а не в пять траншей) предоставлении первоначального капитала для Европейского стабилизационного механизма предполагается, что только Финляндии сможет получить залоговое обеспечение: как одна из стран с наиболее стабильным кредитным рейтингом категории ААА, Финляндия сможет сравнительно легко получить доступ к требуемым средствам[392].

Споры о предоставлении залогового обеспечения по экстренной финансовой помощи по сути являлись спорами о расширении полномочий Европейского фонда финансовой стабильности. В начале октября правительства Словакии и Нидерландов последними провели голосование по программе экстренной финансовой помощи в рамках еврозоны[393]. 13 октября 2011 г. парламент Словакии одобрил расширение полномочий ЕФФС; согласно достигнутому с премьер-министром соглашению, вскоре после этого было назначено досрочное проведение парламентских выборов.

В феврале 2012 г. четыре крупнейших банка Греции согласились предоставить Финляндии залоговые средства в размере €880 млн для того, чтобы гарантировать получение второго пакета финансовой помощи[394].

Политические последствия кризиса

В ряде европейских стран кризис и принятие мер по выходу из него привели к досрочному роспуску правительств и повлияли на исход многих выборов:

Греция — май 2012 г. Выборы в законодательные органы в 2012 г. стали первыми за последние 40 лет, когда коалиции ПАСОК и «Новой демократии» не удалось одержать победу из-за того, что ранее представители этих партий выступили за осуществление мер жёсткой экономии по инициативе зарубежных кредиторов и представителей ЕС, МВФ и ЕЦБ. Экстремистские политические партии левого и правого толка, выступавшие против введения режима экономии, получили большинство голосов.

Франция — май 2012 г. В президентских выборах во Франции впервые с 1981 г. действующему президенту не удалось выйти на второй срок: Николя Саркози был вынужден уступить должность Франсуа Олланду.

Финляндия — апрель 2011 г. В парламентских выборах оказание финансовой помощи Португалии и расширение полномочий Европейского фонда финансовой стабильности стали ключевыми пунктами предвыборных программ партий и оказали значительное влияние на результаты выборов.

Греция — ноябрь 2011 г. Премьер-министр Георгиос Папандреу объявил о своём решении уйти в отставку после жёсткой критики со стороны как членов собственной партии, так и оппозиции и представителей правительств других стран-членов ЕС из-за предложения о проведении референдума по осуществлению мер экономии и выполнению других требований, обуславливающих получение финансовой помощи. Ему на смену пришло коалиционное правительство трёх партий, одна из которых впоследствии покинула коалицию. При этом популярность партии Папандреу, ПАСОК, упала с 42,5 % в 2010 г. до менее чем 7 % в 2012 г. (по результатам некоторых опросов). После проведения голосования по осуществлению экономических мер и получению финансовой помощи, за которые выступали лидеры двух партий, но не все члены парламента, входящие в их состав, Папандреу и Антонис Самарас исключили из партий 44 парламентариев, что привело к потере ПАСОК большинства. Досрочные выборы правительства прошли в мае 2012 г.

Ирландия — ноябрь 2012 г. Из-за высокого дефицита бюджета в 2010 г. и неизвестности того, будет ли МВФ оказана финансовая помощь, тридцатая Палата представителей Ирландии была вынуждена досрочно завершить свою работу. Это привело к потере правительственными партиями Фианна Файл и «Зелёной партией» лидирующего положения, уходу с занимаемой должности премьер-министра страны Брайана Коуэна и росту влияния партии Фине Гэл, которая совместно с Лейбористской партией сформировала правительство в рамках 31-й Палаты представителей Ирландии. Новым премьер-министром стал Энда Кенни.

Италия — ноябрь 2011 г. После того, как озабоченность инвесторов уровнем госдолга Италии привела к падению цен на государственные облигации, партия Сильвио Берлускони утратила большинство голосов в правительстве. Правительство ушло в отставку, главой нового правительства стал Марио Монти.

Нидерланды — апрель 2012 г. После того, как представителям Народной партии за свободу и демократию, партии «Христианско-демократический призыв» и Партии свободы не удалось достичь соглашения по новым мерам экономии, необходимым для сокращения госрасходов на 15 млрд евро, правительство Марка Рютте ушло в отставку. Досрочные выборы назначены на 12 сентября 2012 г. Для того, чтобы предотвратить вступление в действие штрафных санкций ЕС за задержку принятия бюджета страны (до 30 апреля) пять партий образовали т. н. «Кундузскую коалицию» и вместе составили экстренный бюджет на 2013 г. всего за два дня.

Португалия — март 2011 г. После того, как парламент оказался не в состоянии провести согласование правительственных мер экономии, правительство Португалии и его глава Жозе Сократеш ушли в отставку; досрочные парламентские выборы прошли в июне 2011 г.

Словакия — октябрь 2011 г. Премьер-министр Ивета Радичова в обмен на поддержку членами коалиции создания Европейского фонда финансовой стабильности согласилась на досрочное проведение парламентских выборов в марте 2012 г., после которых пост премьер-министра занял Роберт Фицо.

Словения — сентябрь 2011 г. После того неудачного проведения референдума по мерам борьбы с экономическим кризисом в июне 2011 г. и распада правительственной коалиции, правительству Борута Пахора был вынесен вотум недоверия; досрочные выборы были назначены на декабрь 2011 г. Новым премьер-министром Словении стал Янез Янша.

Испания — июль 2011 г. После того, как испанское правительство продемонстрировало свою неспособность провести согласование антикризисных мер, премьер-министр Хосе Луис Родригес Сапатеро объявил о проведении досрочных выборов в ноябре: «Проведение выборов осенью удобно тем, что новое правительство сможет заняться экономическими проблемами уже в начале 2012 г., сразу после голосования». Новым премьер-министром стал Мариано Рахой.

Напишите отзыв о статье "Европейский долговой кризис"

Ссылки

  • [www.dahrendorf-symposium.eu/ Симпозиум Дарендорфа, 2011 г.] — «Изменение принципов ведения дискуссии о Европе: углублённое обсуждение проблем».
  • [blog.dahrendorf-symposium.eu/ Симпозиум Дарендорфа, блог].
  • [epp.eurostat.ec.europa.eu/statistics_explained/index.php/Structure_of_government_debt Разъяснение статистических данных: структура госдолга. Евростат] (данные за октябрь 2011 г.).
  • [www.economist.com/blogs/dailychart/2011/02/europes_economies Интерактивная карта долгового кризиса], «Экономист», 9 февраля 2011 г.
  • [topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/subjects/e/european_sovereign_debt_crisis/index.html?ref=global Европейский долговой кризис], «Нью-Йорк таймс», данные на странице обновляются ежедневно.
  • [www.nytimes.com/interactive/business/global/european-debt-crisis-tracker.html?ref=europeansovereigndebtcrisis «Мониторинг Европейского долгового кризиса»], «Нью-Йорк таймс», данные приводятся по странам (Франция, Германия, Греция, Италия, Португалия, Испания).
  • [www.nytimes.com/interactive/2010/04/06/business/global/european-debt-map.html Карта госдолга европейских стран], «Нью-Йорк таймс», 20 декабря 2010 г.
  • [www.eiu.com/eurodebt Размер бюджетного дефицита европейских стран с 2007 по 2015 г.] Аналитический отдел журнала «Экономист», 30 марта 2011 г.
  • [www.democracynow.org/2010/5/4/protests_in_greece_in_response_to Массовые протесты в Греции в ответ на вступление в силу мер жёсткой экономии в ЕС и предоставление финансовой помощи МВФ] — видеорепортаж новостной программы «Демократия сейчас!» (см. en:Democracy Now).
  • [www.nytimes.com/interactive/2010/05/02/weekinreview/02marsh.html Диаграмма взаимосвязей госдолга европейских стран], «Нью-Йорк таймс», 1 мая 2010 г.
  • [www.soundsandcolours.com/articles/argentina/argentina-lessons-learnt-from-the-aftermath-of-default/ «Аргентина: жизнь после дефолта»], журнал «Звуки и цвета», 2 августа 2010 г.
  • [www.google.com/publicdata/overview?ds=ds22a34krhq5p_ Госдолг в Европе: данные, находящиеся в открытом доступе], компиляция Google.
  • Штефан Колиньон. [library.fes.de/pdf-files/id/ipa/07710.pdf «Требования по обеспечению демократичности европейского правительства в сфере экономики»], фонд Фридриха Эберта, декабрь 2010 г. (PDF, 625 Кбайт).
  • Ник Малькутцис. [library.fes.de/pdf-files/id/ipa/08208.pdf «Греция: один год кризиса»], фонд Фридриха Эберта, июнь 2011 г.
  • [web.archive.org/web/20031107065416/simon31.narod.ru/syndrome_of_socialism.html/ Некоторые аспекты эволюции национальной экономики государства в системе международного экономического порядка].
  • Райнер Ленц. [library.fes.de/pdf-files/id/ipa/08169.pdf «Кризис в еврозоне»], фонд Фридриха Эберта, июнь 2011 г.
  • Мартин Вулф. [www.ft.com/intl/cms/s/0/e71ab1d6-049d-11e1-ac2a-00144feabdc0.html#axzz1cYDHnKg3 «Как бы кредиторы не гневались, им нужны должники»], «Файнэншл таймс», 1 ноября 2011 г.
  • [www.cepr.net/documents/publications/greece-2012-02.pdf «Новые проблемы, никаких преимуществ для Греции: стоит ли отказ от использования евро убытков от бюджетно-налоговой политики, стимулирующей повторение экономических циклов, и внутренней девальвацией валюты?»], аналитический центр «Центр экономических и политических исследований», февраль 2012 г.
  • «„Предоставление ликвидных средств только позволяет оттягивать решение проблемы“ — Где европейские эксперты, предлагающие долгосрочные и комплексные методы решения проблемы?». [99faces.tv/liuolin Кризис евро. Точка зрения китайского экономиста. Март 2012 г.], интервью с Лиу Олин.
  • Майкл Льюис. [www.npr.org/templates/transcript/transcript.php?storyId=140948138 «Как финансовый кризис привёл к появлению нового третьего мира»], Национальное общественное радио, октябрь 2011 г.
  • [www.vestifinance.ru/articles/7422 Вести Экономика ― Еврозона кризиса]

Изображения

См. также

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.lisboncouncil.net//index.php?option=com_downloads&id=557 «Евро плюс монитор 2011»] (англ.). «Совет Лиссабона» (15 ноября 2011). Проверено 17 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ARpZ4Di6 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  2. 1 2 [www.ecb.int/stats/money/long/html/index.en.html Статистические данные по долгосрочным процентным ставкам по гособлигациям стран ЕС] (англ.). ЕЦБ (12 июля 2011). Проверено 22 июля 2011. [www.webcitation.org/6ARjcGW6P Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  3. Верден., Грэм. [www.guardian.co.uk/business/blog/2011/sep/20/eu-debt-crisis-italy-downgrade Европейский долговой кризис: кредитный рейтинг Италии понижен] (англ.), «Гвардиан» (20 сентября 2011). Проверено 20 сентября 2011.
  4. Бардина, Кристина [www.finam.ru/analysis/forecasts01273/default.asp Европейский долговой кризис: причины, последствия и варианты решений] (рус.) (html). Finam.ru. Финам (25 ноября 2011). Проверено 27 февраля 2012.
  5. [www.itar-tass.com/c9/351665.html ИТАР-ТАСС : Глава минфина РФ считает необходимой реформу финансового регулирования, предложенную «большой двадцаткой»]
  6. [www.vazhno.ru/important/article/16750/ Долговой кризис еврозоны — год 2011][неавторитетный источник?]
  7. [news.mail.ru/economics/7294012/ Еврозона ЕС вошла в активную стадию системного финансового кризиса]
  8. Хайдар, Джамаль Ибрагим. 2012. [ideas.repec.org/a/wej/wldecn/511.html «Риск невыплат по долговым обязательствам стран еврозоны»], Журнал «Мировая экономика», выпуск. 13(1), стр. 123—136 (англ.)
  9. [www.npr.org/templates/transcript/transcript.php?storyId=140948138 Национальное общественное радио. Майкл Льюис. «Как финансовый кризис привёл к появлению нового третьего мира». Октябрь 2011 г.]
  10. [finance.yahoo.com/news/europes-economic-crisis-know-145955853.html «Си-эн-би-си», Марк Тома. «Всё, что вам следует знать об экономическом кризисе в Европе». 13 июня 2012 г.]
  11. 1 2 Сет У. Фистер, Нельсон Д. Шварц, Том Кунц. [www.nytimes.com/imagepages/2011/10/22/opinion/20111023_DATAPOINTS.html?ref=sunday-review «Всё взаимосвязано: Европейский кризис — пособие для наблюдателей»] (англ.), Нью-Йорк: Nytimes.com (22 октября 2011). Проверено 14 мая 2012.
  12. Джордж Матлок. [www.reuters.com/article/2010/02/16/markets-bonds-spreads-idUSLDE61F0W720100216 «Разница между уровнями доходности государственных облигаций периферийных стран еврозоны растёт»] (англ.) (16 февраля 2010). Проверено 28 апреля 2010.
  13. [www.economist.com/node/16009099 «Акрополис сегодня»] (англ.), «Экономист» (29 апреля 2010). Проверено 22 июня 2011.
  14. [news.bbc.co.uk/1/hi/business/8671632.stm «План поддержки валюты ЕС обойдётся в 750 млрд евро»] (англ.), «Би-би-си» (10 мая 2010). Проверено 11 мая 2010.
  15. 1 2 Уиллем Селз. [www.investmenteurope.net/investment-europe/opinion/2155438/greek-rescue-package-term-solution-hsbcs-willem-sels «Принятые меры оказания экстренной помощи Греции не являются долгосрочным решением»] (англ.). «Инвестиции в Европе» (27 февраля 2012). Проверено 3 марта 2012. [www.webcitation.org/6ARjd7Fy5 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  16. [www.bbc.co.uk/news/world-europe-15472547 «Лидеры стран-членов еврозоны после длительных переговоров заключают соглашение по антикризисным мерам»] (англ.) (27 октября 2011). Проверено 27 октября 2011.
  17. 1 2 Пидд, Хелен. [www.guardian.co.uk/business/2011/dec/02/angela-merkel-eurozone-fiscal-union «Ангела Меркель выступает с инициативой создания „налогово-бюджетного“ союза в рамках еврозоны»] (англ.), «Гвардиан» (2 декабря 2011). Проверено 2 декабря 2011.
  18. 1 2 [www.guardian.co.uk/business/2011/dec/02/european-fiscal-union-experts «Европейское соглашение о налогово-бюджетной стабильности: мнение экспертов»] (англ.), «Гвардиан» (2 декабря 2011). Проверено 2 декабря 2011.
  19. [www.spiegel.de/international/europe/0,1518,769329,00.html «Как евро стал главной угрозой Европе»] (англ.). «Дер шпигель» (20 июнь 2011). [www.webcitation.org/6ARjervY7 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  20. Киршбаум, Эрик. [online.wsj.com/article/BT-CO-20110822-701343.html «Шойбле: несмотря на кризис, курс евро остаётся стабильным»] (англ.), «Уолл стрит джорнал» (22 августа 2011).
  21. [www.economist.com/blogs/freeexchange/2012/07/euro-crisis-5?fsrc=scn/tw/te/bl/exchangeratesheadaches «Курс евро и головная боль»] (англ.), «Экономист» (24 июля 2012). «Представляется вполне вероятным, что через пять-шесть лет евро прекратит своё существование, но эффективный курс евро ... всего немного ниже уровня 2007 г. ... (также см. график)».
  22. [www.project-syndicate.org/commentary/rogoff81/English «Непоколебимые повелители евро»] (англ.). Project-syndicate.org (3 июня 2011). [www.webcitation.org/6ARjhAHsf Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  23. Айэн Трейнор и Николас Уотт. [www.guardian.co.uk/business/2012/jun/06/spain-euro-finished-fiscal-union «Испания призывает к заключению нового налогового соглашения для спасения евро: Мадрид выступает за общеевропейский план, но при этом против „унизительной“ экстренной финансовой помощи»] (англ.) (6 июня 2012).
  24. Чарльз Форель и Габриэль Стайнхаузер. [online.wsj.com/article/SB10001424052702303768104577458562351966868.html «Новейший пакет европейской финансовой помощи должен помочь Испании»] (англ.) (11 июня 2012).
  25. [www.elimparcial.es/contenido/98760.html El Imparcial: Opinion: Manuel Balmaseda: Por qué España debe salirse de la zona Euro (I)]. Проверено 4 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FfKNV1gE Архивировано из первоисточника 6 апреля 2013].
  26. George Matlock. [www.reuters.com/article/idUSLDE61F0W720100216 Peripheral euro zone government bond spreads widen] (англ.) (16 февраля 2010). Проверено 28 апреля 2010.
  27. [www.economist.com/node/16009099 Acropolis now] (англ.), The Economist (29 апреля 2010). Проверено 22 июня 2011.
  28. [www.financialmirror.com/News/Cyprus_and_World_News/20151 Greek/German bond yield spread more than 1,000 bps] (англ.)(недоступная ссылка — история). Financialmirror.com (28 апреля 2010). Проверено 5 мая 2010.
  29. [www.ft.com/cms/s/0/7d25573c-1ccc-11df-8d8e-00144feab49a.html Gilt yields rise amid UK debt concerns] (англ.). Financial Times (18 февраля 2010). Проверено 15 апреля 2011. [www.webcitation.org/65RPJVlc9 Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].
  30. [news.bbc.co.uk/1/hi/business/8671632.stm EU ministers offer 750bn-euro plan to support currency] (англ.), BBC News (10 мая 2010). Проверено 11 мая 2010.
  31. [www.spiegel.de/international/europe/0,1518,769329,00.html How the Euro Became Europe's Greatest Threat] (англ.). Der Spiegel (20 июня 2011). [www.webcitation.org/6ARjervY7 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  32. Traynor, Ian [www.guardian.co.uk/business/2011/jun/19/greek-debt-crisis-eurozone-ministers?intcmp=239 Greek debt crisis: eurozone ministers delay decision on €12bn lifeline] (англ.). The Guardian (19 июня 2011). Проверено 24 октября 2011. [www.webcitation.org/6ARjiJZ90 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  33. [www.bbc.co.uk/news/world-europe-13886099 EU leaders pledge to do what is needed to help Greece] (англ.), BBC (23 июня 2011). Проверено 24 октября 2011.
  34. [www.greecetoday.ru/home/news/3209/?part=news&nid=3209 Греки нарядили Меркель в нацистскую форму]
  35. [www.dzd.ee/637936/merkel-ecb-ne-v-silah-pobedit-dolgovoj-krizis/ Меркель: ЕЦБ не в силах победить долговой кризис]
  36. [www.vesti.ru/doc.html?id=612774 Георгиос Папандреу: саммит ЕС открыл новую эру перед Грецией] (рус.) (html), Вести.ру, ВГТРК (4 декабря 2011). Проверено 4 декабря 2011.
  37. [www.newtimes.ru/articles/detail/50222/ Рынки не слушаются] The New Times
  38. [top.rbc.ru/economics/18/01/2012/633795.shtml Греция обрушит курс евро]
  39. [www.bbc.co.uk/russian/society/2012/02/120227_greece_germany_animocity.shtml BBC Russian — Общество — Смех сквозь слезы, или почему греки не любят немцев]
  40. 1 2 [www.finmarket.ru/database/news/3843329 В 2013 году бюджетный дефицит стран еврозоны снизился до 2,9 % ВВП — ИА «Финмаркет»]
  41. [www.nytimes.com/interactive/2011/10/23/sunday-review/an-overview-of-the-euro-crisis.html?ref=europeansovereigndebtcrisis «Всё взаимосвязано: краткий обзор европейского кризиса», октябрь 2011] (англ.), Европа, Германия, Греция, Франция, Ирландия, Испания, Португалия, Италия, Великобритания, США, Япония: «Нью-Йорк таймс» (22 октября 2011). Проверено 14 мая 2012.
  42. Стори, Луиз, Лэндон, Томас, младший, Нельсон Д. Швартц. [www.nytimes.com/2010/02/14/business/global/14debt.html?pagewanted=all «Банки Уолл-стрит помогли правительствам нескольких европейских стран сокрыть истинные размеры госдолга, что привело к развитию кризиса»], «Нью-Йорк таймс» (14 февраля 2010), стр. A1. Проверено 19 сентября 2011.
  43. 1 2 [www.businessweek.com/news/2010-02-23/merkel-slams-euro-speculation-warns-of-resentment-update1-.html «Меркель резко выступает против спекуляции евро, предупреждает о возникновении чувства„возмущения“»] (англ.). «Бизнесуик»(недоступная ссылка — история) (23 февраля 2010). Проверено 28 апреля 2010. [web.archive.org/20100226183655/www.businessweek.com/news/2010-02-23/merkel-slams-euro-speculation-warns-of-resentment-update1-.html Архивировано из первоисточника 26 февраля 2010].
  44. 1 2 3 Симкович, Майкл (2009). «[ssrn.com/abstract=1323190 Сокрытие информации о залоговых правах и финансовый кризис 2008 г.]». «Американский журнал законодательства о банкротстве», том 83, стр. 253. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «Secret» определено несколько раз для различного содержимого
  45. 1 2 [ssrn.com/abstract=1738539 Майкл Симкович. «Защита от банкротства, прозрачность и структура капитала», выступление перед представителями Мирового банка, 11 января 2011 г.] (англ.). Ssrn.com. Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARjmEfvr Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  46. 1 2 [pages.eiu.com/rs/eiu2/images/EuroDebtPaperMarch2011.pdf «О положении в союзе: сможет ли еврозона пережить долговой кризис?» (стр. 4)] (англ.) (PDF). аналитическое агентство журнала «Экономист» (1 марта 2011). Проверено 1 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ARjpREcA Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  47. 1 2 Мартин Вулф. [www.ft.com/cms/s/0/396ff020-1ffd-11e1-8662-00144feabdc0.html#axzz1fwLi3F1I «Меркель и Саркози не удалось спасти еврозону»] (англ.), «Файнэншл таймс» (6 декабря 2011). Проверено 9 декабря 2011.
  48. 1 2 [pages.eiu.com/rs/eiu2/images/EuroDebtPaperMarch2011.pdf «О положении в союзе: сможет ли еврозона пережить долговой кризис?» (стр. 26)] (англ.) (PDF). аналитическое агентство журнала «Экономист» (1 марта 2011). Проверено 1 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ARjpREcA Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  49. Кристофер Эмсден. [online.wsj.com/article/SB10001424052702303822204577463922645456142.html «Изменение доходности итальянских облигаций заставляет усомниться в действенности антикризисных планов правительства»] (англ.) (12 июня 2012).
  50. Юри Дадуш, Вера Айдельман. [carnegieendowment.org/2010/04/20/is-italy-next-greece/ «Станет ли Италия следующей Грецией?»] (20 апреля 2010). [www.webcitation.org/6ARjpwK9y Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  51. Наташа Гевальтиг. [www.businessweek.com/investor/content/feb2010/pi20100218_722508.htm «Тяжёлый выбор Греции»] (англ.) (19 февраля 2010).
  52. 1 2 Антонио Фатас. [blog.insead.edu/2012/05/competitiveness-and-the-european-crisis/ «Конкурентоспособность и кризис в Европе»] (англ.) (22 мая 2012). [www.webcitation.org/6ARjqoOBP Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  53. Джо Вайзенталь. [www.businessinsider.com/core-unit-labor-costs-in-germany-2011-11 «Вот почему Германия так резко выступает против оказания экстренной финансовой помощи»] (англ.) (28 ноября 2011). [www.webcitation.org/6ARjrjQH7 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  54. 1 2 [www.statistics.gr/portal/page/portal/ESYE/BUCKET/A0902/PressReleases/A0902_SFC02_DT_MM_03_2012_01_P_EN.pdf Торговые сделки Греции за март 2012 г. (по предварительной оценке)] (англ.). Греческая статистическая служба (29 мая 2012). Проверено 6 июня 2012. [www.webcitation.org/6ARjsbFUK Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  55. [www.thedailybeast.com/newsweek/2012/06/10/niall-ferguson-on-how-europe-could-cost-obama-the-election.html Найалл Фёргусон. «Положение в Европе может стоить Обаме переизбрания», «Ньюсуик», июнь 2012 г.]
  56. 1 2 Ананд, М.Р., Гупта, Г.Л., Дэш, Ранджан (2012). «[ideas.repec.org/p/ess/wpaper/id4764.html Кризис еврозоны: его масштабы и последствия]» (Архив экономических исследований REPEC): 22. Проверено 29 сентября 2016.
  57. 1 2 [www.economist.com/node/21556577 «Экономист», «Ангела, пора заводить мотор». 9 июня 2012]
  58. 1 2 [www.economist.com/node/21556624 «Экономист», «Крадясь к банковскому союзу», 9 июня 2012 г.]
  59. [www.project-syndicate.org/commentary/feldstein43/English «Французы не понимают этого», Мартин Фельдстейн, декабрь 2011 г.] (англ.). Project-syndicate.org (28 December 2011). Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARoTP7eg Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  60. Инман, Филипп. [www.guardian.co.uk/business/economics-blog/2012/jan/03/debt-surpluses-china-germany-keynes «Если профицит приводит к таким же проблемам, что и долги, возможно, пора ввести налоги на предоставление кредитов»] (англ.), «Гвардиан» (3 января 2012). Проверено 3 января 2012.
  61. Лиз Альдерман, Сьюзан Крейг. [www.nytimes.com/2011/11/11/business/global/sovereign-debt-turns-sour-in-euro-zone.html «Иллюзия безопасности инвестиций в гособлигации»] (англ.) (10 ноября 2011). Проверено 11 ноября 2011. «Виновными в том, что европейский долговой кризис стал новым кризисом ипотечного кредитования, можно назвать многих, в том числе правительства, бравшие на себя чрезмерные долговые обязательства, регулирующие органы, которые позволили банкам относиться к государственным облигациям как к не несущим риска, и инвесторов, которые в течение слишком долгого времени считали одинаково безопасными облигации стран со слабой экономикой, таких как Греция и Италия, и облигации Германии, страны с устойчивой экономикой».
  62. Дэниел Вулз. [www.guardian.co.uk/world/feedarticle/10247117 «Сомнения в стабильности банковского сектора Испании после публикации новостей об изъятии средств»] (англ.) (17 мая 2012). Проверено 5 июня 2012.
  63. Эндрю Росс Соркин. [dealbook.nytimes.com/2012/06/11/why-the-bailout-in-spain-wont-work/ «Почему оказание финансовой помощи Испании будет неэффективным»] (англ.) (11 июня 2012). Проверено 12 июня 2012.
  64. [www.nytimes.com/2012/06/18/business/global/worried-banks-pose-threat-to-push-for-financial-union.html?pagewanted=1&ref=opinion «Обеспокоенные представители банковского сектора выступают против создания бюджетно-налогового союза», «Нью-Йорк таймс», 17 июня 2012 г.]
  65. Стефен Касл. [www.nytimes.com/2012/06/05/business/global/nervous-europeans-snap-up-london-property.html «Неуверенные в будущем европейцы скупают недвижимость в Лондоне»] (англ.) (4 июня 2012). Проверено 5 июня 2012.
  66. Джек Иуинг. [www.nytimes.com/2012/06/01/business/global/greek-banks-regain-access-to-european-central-bank-loans.html «Предостережение странам еврозоны: нужно действовать немедленно»] (англ.) (31 мая 2012). Проверено 1 июня 2012.
  67. Джек Иуинг, Джеймс Кентер. [www.nytimes.com/2012/06/06/business/global/06iht-banks06.html «В Европе предлагается создание интегрированной банковской системы»] (англ.) (5 июня 2012). Проверено 6 июня 2012.
  68. Вентура, Лука; Адриас, Тина. [www.gfmag.com/tools/global-database/economic-data/10394-public-debt-by-country.html «Госдолг по странам», Журнал «Мировые финансы»] (англ.). Gfmag.com (декабрь 2011). Проверено 19 мая 2011. [www.webcitation.org/6ARoV17qF Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  69. Оакли, Дэвид; Хоуп, Кевин. [www.ft.com/cms/s/0/7d25573c-1ccc-11df-8d8e-00144feab49a.html «Обесопокенность инвесторов величиной госдолга Великобритании приводит к увеличению разрыва между уровнями доходности первоклассных облигаций»] (англ.). «Файнэншл таймс» (18 февраля 2010). Проверено 15 апреля 2011. [www.webcitation.org/6ARoVylOD Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  70. Валентина Поп. [euobserver.com/19/114231 «По оценкам экспертов, кризис принёс Германии доход в размере €9 млрд»] (англ.) (9 ноября 2011). Проверено 8 декабря 2011.
  71. [www.bloomberg.com/news/2011-09-06/swiss-national-bank-sets-minimum-exchange-rate-of-1-20-against-the-euro.html «Швейцарский национальный банк заявляет о снятии ограничений по скупке валюты»] агентство «Блумберг», 6 сентября 2011
  72. [www.competitionmaster.com/ArticleDetail.aspx?ID=4546e4b3-8b0c-465b-b2b8-46ef69cc14f3 Кризис в еврозоне: следующая стадия мирового экономического кризиса], Competitionmaster.com. Проверено 24 февраля 2012.
  73. Зиотис, Кристос, Уикс, Натали. [www.businessweek.com/news/2010-04-20/greek-bailout-talks-could-take-three-weeks-bond-payment-looms.html «Переговоры об оказании экстренной финансовой помощи Греции могут продлиться более трёх недель»] (англ.), агентство «Блумберг».
  74. [www.irishtimes.com/newspaper/breaking/2010/0423/breaking28.html «ЕС и МВФ получили заявление о выдаче кредита размером в €45млрд от правительства Греции»] (англ.). «Айриш таймс» (4 апреля 2010). [www.webcitation.org/6ARoXKupi Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  75. 1 2 Джек Ивинг, Джек Хили. [www.nytimes.com/2010/04/28/business/global/28drachma.html «Беспокойство в Европе из-за понижения рейтинга греческих облигаций»] (англ.), «Нью-Йорк таймс» (27 апреля 2010). Проверено 6 мая 2010.
  76. [news.bbc.co.uk/2/hi/business/8647441.stm «„Стандард энд пурс“ оценивает греческие облигации как „мусорные“»] (англ.), «Би-би-си» (27 апреля 2010). Проверено 6 мая 2010.
  77. [www.in.gr/news/article.asp?lngEntityID=1132263 «Четвёртый пакет новых мер экономии»] (англ.), In.gr (2 мая 2010). Проверено 6 мая 2010.
  78. [www.thebcobserver.com/2011/11/02/revisiting-greece/ «Возвращаясь к Греции»] (англ.). «Обзёрвер» Бостонского колледжа (2 ноября 2011). [www.webcitation.org/6ARoYJNKX Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  79. Дэн Билефски, Джуди Демпси. [www.nytimes.com/2010/05/06/world/europe/06greece.html?src=me «Трое убиты во время протестов в Греции»] (англ.), «Нью-Йорк таймс» (5 мая 2010). Проверено 5 мая 2010.
  80. 1 2 Рэчел Донадио, Ники Китсантонис. [www.nytimes.com/2011/11/04/world/europe/greek-leaders-split-on-euro-referendum.html «Премьер-министр Греции отказывается от проведения референдума по получению экстренной финансовой помощи»] (англ.) (3 ноября 2011). Проверено 29 декабря 2011.
  81. [www.bbc.co.uk/news/world-europe-15549352 «Кабинет министров поддерживает план проведения референдума Георгиоса Папандреу»] (англ.) (2 ноября 2011). Проверено 29 декабря 2011.
  82. [www.upi.com/Business_News/2011/11/03/Papandreou-calls-off-Greek-referendum/UPI-57761320303600/ «Папандреу отказывается от проведения референдума»] (англ.) (3 ноября 2011). Проверено 29 декабря 2011.
  83. Хелена Смит. [www.guardian.co.uk/world/2011/nov/10/lucas-papademos-greece-interim-coalition «Лукас Пападимос возглавит временное правительство Греции»] (англ.) (10 ноября 2011). Проверено 29 декабря 2011.
  84. Ли Филлипс. [euobserver.com/19/114250 «Кандидат ЕЦБ будет возглавлять правительство Греции на протяжении 15 недель»] (англ.) (11 ноября 2011). Проверено 29 декабря 2011.
  85. 1 2 3 4 Смит, Хелена. [www.guardian.co.uk/business/2012/feb/01/imf-austerity-harming-greeve «Должностное лицо МВФ признает: меры экономии наносят вред Греции»] (англ.), «Гвардиан» (1 февраля 2012). Проверено 1 февраля 2012.
  86. 1 2 [www.sueddeutsche.de/wirtschaft/sparpaket-in-griechenland-der-ganze-staat-soll-neu-gegruendet-werden-1.1282482 «Какие ещё требования будут выдвинуты Греции?»] (нем.), «Зюддойче цайтунг» (13 февраля 2012). Проверено 13 февраля 2012.
  87. [www.statistics.gr/portal/page/portal/ESYE/BUCKET/A0704/PressReleases/A0704_SEL84_DT_QQ_04_2011_01_P_EN.pdf Отчёт по национальным счетам за четвёртый квартал 2011 г. (рабочая версия)] (PDF). Пирей: Греческая статистическая служба (9 марта 2012). Проверено 9 марта 2012. [www.webcitation.org/6ARoZyvjN Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  88. Нил Рейнольдс. [m.theglobeandmail.com/report-on-business/rob-commentary/greeces-private-sector-feels-brunt-of-austerity-pain/article4217117/?service=mobile «План жёсткой экономии отразился на частном секторе греческой экономики»] (англ.) (29 мая 2012).
  89. 1 2 [news.finance.ua/ru/~/2/0/all/2012/10/09/289014 Грецию опять спасут, но в начале 2013 года она выйдет из зоны евро / Статьи / Finance.ua]
  90. [ec.europa.eu/economy_finance/articles/eu_economic_situation/pdf/2012/2012-02-23-interim-forecast_en.pdf Промежуточный экономический прогноз по ЕС, февраль 2012 г.] (англ.) (PDF). Греческая статистическая служба (23 февраля 2012). Проверено 2 марта 2012. [www.webcitation.org/6ARoaUESI Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  91. [epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_PUBLIC/4-14022012-AP/EN/4-14022012-AP-EN.PDF «Выпуск новостей Евростата: уровень промышленного производства в еврозоне в декабре 2011 г. упал на 1,1% по сравнению с ноябрём 2011 г.»] (англ.), Eurostat (14 февраля 2012). Проверено 5 марта 2012.
  92. [www.guardian.co.uk/business/2012/feb/14/eurozone-crisis-live-uk-credit-rating-moodys-downgrade#block-20 «Долговой кризис еврозоны в прямом эфире: массовое понижение кредитных рейтингов агентством „Мудис“ ставит под угрозу рейтинг Великобритании»] (англ.), «Гвардиан» (14 февраля 2012). Проверено 14 февраля 2012.
  93. [www.sueddeutsche.de/wirtschaft/schuldenkrise-pleitewelle-rollt-durch-suedeuropa-1.1277487 «Массовые банкротства в южной Европе»] (нем.), «Зюддойче цайтунг» (7 февраля 2012). Проверено 9 февраля 2012.
  94. Хатзиниколау, Прокопий. [www.ekathimerini.com/4dcgi/_w_articles_wsite2_25206_07/02/2012_426623 «Резкое падение поступлений в бюджет»] (греч.), газета «Екатимерини» (7 февраля 2012). Проверено 16 февраля 2012.
  95. [epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_PUBLIC/3-01032012-AP/EN/3-01032012-AP-EN.PDF «Выпуск новостей Евростата: уровень безработицы в еврозоне в январе 2012 г. составил 10,7%»] (англ.), Евростат (1 марта 2012). Проверено 5 марта 2012.
  96. [www.google.com/publicdata/explore?ds=z8o7pt6rd5uqa6_&ctype=l&strail=false&bcs=d&nselm=h&met_y=unemployment_rate&fdim_y=seasonality:sa&scale_y=lin&ind_y=false&rdim=country_group&idim=country_group:eu:non-eu&idim=country:de:gr:es&ifdim=country_group&tstart=410482800000&tend=1322953200000&hl=en&dl=en#!ctype=l&strail=false&bcs=d&nselm=h&met_y=unemployment_rate&fdim_y=seasonality:sa&scale_y=lin&ind_y=false&rdim=country_group&idim=country_group:eu:non-eu&idim=country:de:es:el&ifdim=country_group&tstart=410482800000&tend=1322953200000&hl=en_US&dl=en «Скорректированный уровень безработицы»] (англ.), Google/Eurostat (10 ноября 2011). Проверено 7 февраля 2012.
  97. [epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_PUBLIC/3-08022012-AP/EN/3-08022012-AP-EN.PDF «Выпуск новостей Евростата: в 2010 г. 23% населения находилось в группе риска социальной изоляции или нищеты»] (англ.), Евростат (8 февраля 2012). Проверено 5 марта 2012.
  98. Смит, Хелена. [www.guardian.co.uk/world/2012/feb/12/greece-cant-take-any-more «Я боюсь начала массовых беспорядков: нельзя продолжать наказывать население Греции»] (англ.), «Гвардиан» (12 февраля 2012). Проверено 13 февраля 2012.
  99. М. Николас Дж. Фирцли. «Греция и корни европейского долгового кризиса», газета «Венское обозрение», март 2010 г.
  100. 1 2 Нуриель Рубини. [www.ft.com/cms/s/0/a3874e80-82e8-11df-8b15-00144feabdc0.html#axzz1YqwjSbNl «Лучшим вариантом для Греции является проведение организованного банкротства»] (англ.). «Файнэншл таймс» (28 июня 2010). Проверено 24 сентября 2011. [www.webcitation.org/6ARoazaTb Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  101. Колью, Джулия. [www.guardian.co.uk/business/2012/may/13/greece-leave-eurozone-five-difficult-steps «Как Греция может покинуть еврозону в 5 непростых шагов»] (англ.), «Гвардиан» (13 мая 2012). Проверено 16 мая 2012.
  102. [topics.nytimes.com/top/news/international/countriesandterritories/greece/index.html Новости по Греции], «Нью-Йорк таймс» (22 января 2012). Проверено 23 января 2012.
  103. [www.nytimes.com/2011/12/13/business/global/a-greek-what-if-draws-concern-dropping-the-euro.html?_r=1&hp «Размышления о том страшном дне, когда Греция покинет еврозону»], «Нью-Йорк таймс» (12 декабря 2011). Проверено 23 января 2012.
  104. [www.european-council.europa.eu/home-page/highlights/a-common-response-to-the-crisis-situation.aspx? «Типичная реакция на кризис»] (англ.). Европейский совет (21 July 2011). Проверено 16 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARobsQao Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  105. [www.reuters.com/article/2012/02/29/us-europe-greece-idUSTRE81S0NP20120229 «Взгляд аналитика: как была разрешена непростая проблема долговых обязательств Греции»] (англ.), «Рейтер» (29 февраля 2012). Проверено 29 февраля 2012.
  106. 1 2 [www.sueddeutsche.de/wirtschaft/folgen-des-reformen-griechenland-spart-sich-auf-schwellenland-niveau-herunter-1.1307351 «Меры экономии позволяют снизить долг Греции до уровня стран с переходной экономикой»] (нем.), «Зюддойче цайтунг» (13 марта 2012). Проверено 13 марта 2012.
  107. 1 2 [consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ecofin/128075.pdf Доклад Еврогруппы] (англ.), Еврогруппа (21 февраля 2012). Проверено 21 февраля 2012.
  108. [www.guardian.co.uk/business/2012/feb/21/greece-bailout-key-elements-deal «Оказание экстренной финансовой помощи Греции: 6 ключевых условий»] (англ.), «Гвардиан» (21 февраля 2012). Проверено 21 февраля 2012.
  109. [www.forbes.com/sites/afontevecchia/2012/03/09/on-greece-defaults-and-the-future-of-derivatives/ «Дефолт Греции»] (англ.), «Форбс» (11 марта 2012). Проверено 9 марта 2012.
  110. [online.wsj.com/article/SB10001424052970204603004577270542625035960.html «Дефолт по страховым свопам Греции»] (англ.), «Уолл стрит джорнал» (11 марта 2012). Проверено 9 марта 2012.
  111. [www.riskdata.com/resources/greek-debt.html Дефолт Греции: точка зрения инвесторов и специалистов по управлению рисками. Исследование компании «Рискдейта», 28 марта 2012 г.] (англ.). [www.webcitation.org/6ARocacrh Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  112. [gogreece.about.com/od/Glossary-of-Greek-Terms/g/Grexit-What-does-Grexit-Mean.htm «„Grexit“ - что это такое?»] (англ.). Gogreece.about.com (10 апреля 2012). Проверено 16 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARodFt93 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  113. Уиллем Бьютер. [willembuiter.com/grexit.pdf «Рост риска выхода Греции из еврозоны»] (англ.) (PDF). Willembuiter.com. Проверено 17 мая 2012. [www.webcitation.org/682hCm51X Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  114. Анти Карассава и Генри Чу. [www.latimes.com/news/la-greek-election-0617-m,0,5063448.story «Большее количество голосов в выборах в Греции получила консервативная партия, выступающая против выхода из еврозоны»] (англ.) (18 июня 2012). [web.archive.org/web/20120618054219/www.latimes.com/news/la-greek-election-0617-m,0,5063448.story Архивировано] из первоисточника 18 июня 2012.
  115. [podrobnosti.ua/economy/2012/08/13/852215.html Греческая экономика продолжает падать | Новости. Новости дня на сайте Подробности]
  116. Макконнелл., Дэниел [www.independent.ie/national-news/remember-how-ireland-was-ruined-by-bankers-2538092.html «Вспомним, как деятельность банковского сектора привела к кризису в Ирландии»] (англ.). «Индепендент ньюс энд медиа» (13 февраля 2011). Проверено 6 июня 2012. [www.webcitation.org/6ARodpclK Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  117. Мурадо, Мигель-Анксо. [www.guardian.co.uk/commentisfree/2010/may/01/spain-economy-greece-crisis «Повторяйте за нами: Испания — это не Греция»], «Гвардиан» (1 мая 2010).
  118. [epp.eurostat.ec.europa.eu/tgm/table.do?tab=table&plugin=0&language=en&pcode=tsieb090 «Валовая сумма общего государственного долга», данные Евростата за 2003–2010 гг.] (англ.). Epp.eurostat.ec.europa.eu. Проверено 16 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARolVMuS Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  119. [www.economist.com/blogs/dailychart/2011/05/europes_economies «Центр остаётся сильным, на периферии начинаются затруднения»], «Экономист».
  120. Хуан Карлос Идальго. [www.cato-at-liberty.org/looking-at-austerity-in-spain/ «Обзор мер экономии в Испании»] (англ.). институт Катона (31 мая 2012). [www.webcitation.org/6ARomMHRe Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  121. Грос, Дэниел. [online.wsj.com/article/SB10001424052748704423504575212282125560338.html?mod=WSJ_Opinion_LEFTTopOpinion «Евро может существовать и после дефолта Греции»] (англ.), «Уолл-стрит джорнал» (29 апреля 2010). Проверено 2 мая 2010.
  122. [www.athensnews.gr/issue/13464/48840 «Россия предоставила Кипру кредит размером в 2,5 млрд евро»] (англ.) (10 октября 2011). Проверено 13 марта 2012.
  123. Хаджипапас, Андреас, Хоуп, Керин. [www.ft.com/intl/cms/s/0/655a3fd2-de31-11e0-9fb7-00144feabdc0.html «Правительство Кипра предполагает скорое заключение соглашения с правительством России об условиях предоставления кредита в 2,5 млрд евро»] (англ.) (14 сентября 2011). Проверено 13 марта 2012.
  124. Стефен Касл, Дэвид Джолли. [www.nytimes.com/2012/06/13/business/global/daily-euro-zone-watch.html «Для правительства Испании резко растёт стоимость заёмных средств»] (англ.) (12 июня 2012). Проверено 12 июня 2012.
  125. 1 2 Джеймс Уилсон. [www.ft.com/intl/cms/s/0/80320e0e-bed0-11e1-b24b-00144feabdc0.html «Правительство Кипра просит об оказании финансовой помощи из фондов еврозоны»] (англ.) (25 июня 2012). Проверено 25 июня 2012.
  126. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок guardian.co.uk не указан текст
  127. 1 2 Тринор, Джилл. [www.guardian.co.uk/business/2011/jun/24/eurozone-mess-risk-to-uk-banking-mervyn-king «Управляющий Банка Англии признаёт, что „проблемы“ еврозоны могут отразиться на положении банков Великобритании»] (англ.). «Гвардиан» (24 июня 2011). Проверено 22 июля 2011. [www.webcitation.org/6ARoqMH7Y Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  128. [epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_PUBLIC/2-26042011-AP/EN/2-26042011-AP-EN.PDF «Государственный дефицит в еврозоне и в 27 странах ЕС составляет 6,0% и 6,4% ВВП соответственно»] (англ.), Евростат (26 апреля 2011). Проверено 21 июля 2011.
  129. Дёрден, Тайлер [www.zerohedge.com/article/deconstructing-europe-how-€20-billion-liquidity-crisis-set-become-€16-trillion-funding-crisi%7Carchiveurl=www.webcitation.org/6ARorwSjm%7Carchivedate=2012-09-05 «Подробный анализ положения в Европе: что приводит к превращению кризиса недостатка ликвидных средств (требуется 20 млрд евро) в кризис недостаточного финансирования (требуется 1,6 трлн евро)»]. Финансовый блог Zero Hedge (9 февраля 2010).
  130. Грайс, Дилан. Информационный бюллетень «Распространённые заблуждения», Société Générale (8 марта 2010).
  131. Оакли, Дэвид. [www.ft.com/cms/s/0/599d9f3c-2009-11df-81a2-00144feab49a.html «Репортажи: Величина госдолга вызывает опасения дальнейшего понижения кредитных рейтингов»] (англ.). «Файнэншл таймс» (24 февраля 2010). Проверено 5 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARotIs25 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  132. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/it.html Справочник ЦРУ по странам мира, данные по Италии на декабрь 2011 г.] (англ.). Cia.gov. Проверено 14 мая 2012.
  133. 1 2 3 Мильяччио, Алессандра [www.bloomberg.com/news/2011-11-11/italy-senate-to-make-way-for-new-government.html «Начинает работу новое правительство во главе с Марио Монти»] (англ.). «Блумберг» (11 ноября 2011). Проверено 11 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ARouG53p Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  134. [www.scribd.com/doc/72779953/Euro-Plus-Monitor-2011 «Евро плюс монитор», 2011 г. (стр. 42-43, раздел «II.4. Устойчивость»)] (англ.). «Лиссабонский совет» (15 ноября 2011). Проверено 17 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ARoh0BxK Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  135. [www.economist.com/node/21541460 «Спасение Италии», декабрь 2011 г.] (англ.), «Экономист» (10 December 2011). Проверено 14 мая 2012.
  136. [www.bbc.co.uk/news/10162176 «ЕС: в стране за страной начинают действовать меры экономии»] (англ.). «Би-би-си» (22 сентября 2011). Проверено 9 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ARowX4e1 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  137. [www.reuters.com/article/2011/09/14/us-italy-austerity-idUSTRE78C7NF20110914 «Парламентом Италии окончательно одобрен пакет мер экономии»] (англ.). «Рейтер» (14 сентября 2011). Проверено 9 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ARoxZg0f Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  138. [www.reuters.com/article/2011/11/08/us-italy-idUSTRE7A72NG20111108 «После поражения в парламенте Берлускони уходит в отставку»] (англ.). «Рейтер» (8 ноября 2011). Проверено 9 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ARoyjERT Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  139. Муди, Барри. [www.reuters.com/article/2011/11/11/eurozone-idUSL5E7MB0VY20111111 «В Италии принят пакет мер экономии, США оказывает давление на лидеров ЕС»] (англ.). «Рейтер» (11 ноября 2011). Проверено 11 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ARozY4nN Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  140. Сесиль Аллегра. [www.presseurop.eu/en/content/article/1722081-child-labour-re-emerges-naples «В Неаполе снова используется труд детей»] (англ.). «Ле монд». www.presseurop.eu (30 марта 2012). Проверено 31 марта 2012. [www.webcitation.org/6ARp0JkL2 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  141. 1 2 Мэддокс, Дэвид. [thescotsman.scotsman.com/world/Europe-in-freefall--Belgium.6640241.jp?articlepage=1 «Европа в свободном падении: возможно, в следующий раз за финансовой помощью обратится Бельгия»] (англ.), газета «Скотсмэн», 26 ноября 2010
  142. 1 2 3 Робинсон, Фрэнсис [blogs.wsj.com/brussels/2010/11/26/belgian-debt-and-contagion/ «Задолженность Бельгии и финансовая цепная реакция»], «Уолл стрит джорнал», 26 ноября 2010
  143. 1 2 Боуэн, Эндрю и Коннор, Ричард (28 ноября 2011) [www.dw-world.de/dw/article/0,,15558927,00.html «Успехи в переговорах о бюджете Бельгии позволяют надеяться на скорое формирование нового правительства»] (англ.), «Дойче велле»
  144. [www.state.gov/r/pa/ei/bgn/2874.htm Бельгия] (англ.). Государственный департамент США (апрель 2010). Проверено 9 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARp1WWxi Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  145. Джилл, Фрэнк. [www.standardandpoors.com/prot/ratings/articles/en/us/?articleType=HTML&assetID=1245324739819 «Кредитный рейтинг облигаций Бельгии был понижен до АА из-за роста рисков финансового сектора, прогноз рейтинга негативный»] (англ.), рейтинговая служба «Стандард энд пурс», 25 ноября 2011
  146. [www.economist.com/node/21541074 «Больше не будет вафель?»] (англ.), «Экономист» (2 декабря 2011). Проверено 2 декабря 2011.
  147. [www.bloomberg.com/apps/quote?ticker=GBGB10YR:IND «Динамика изменения курса государственных облигаций Бельгии сроком на десять лет»] (англ.), агентство «Блумберг» (2 декабря 2011). Проверено 2 декабря 2011.
  148. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/fr.html Справочник ЦРУ по странам мира, декабрь 2011 г.] (англ.). Cia.gov. Проверено 14 мая 2012.
  149. Макинтош, Джеймс. [www.ft.com/intl/cms/s/0/c9acf040-0fac-11e1-a468-00144feabdc0.html#axzz1dt6bCax5 «Уязвимое место в центре еврозоны»(ограниченный доступ)] (англ.), «Файнэншл таймс».
  150. [www.bloomberg.com/apps/quote?ticker=CFRTR1U5:IND Динамика курса индекса CFRTR1U5] (англ.). «Блумберг». Проверено 16 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARp2Nkzu Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  151. Чарльтон, Эмма. [www.bloomberg.com/news/2011-12-01/german-10-year-bonds-fall-as-crisis-optimism-curbs-safety-demand.html «Доходность французских облигаций упала до самого низкого уровня за последние 20 лет, на торгах растёт популярность испанских облигаций»] (англ.), «Блумберг» (1 декабря 2011). Проверено 21 декабря 2011.
  152. [online.wsj.com/article/SB10001424052970204369404577206623454813632.html?mod=googlenews_wsj «Растёт популярность итальянских и французских облигаций»] (англ.), «Уолл стрит джорнал» (6 февраля 2012). Проверено 23 февраля 2012.
  153. [www.bbc.co.uk/news/business-15748696 «Взаимосвязь долговых обязательств стран еврозоны: кто кому сколько должен?»] (англ.), «Би-би-си» (18 ноября 2011). Проверено 21 декабря 2011.
  154. 1 2 Джулия Вердигир, Дэвид Джолли. [www.nytimes.com/2012/06/15/business/global/british-plan-offers-more-funds-to-banks.html «Швейцария и Великобритания готовятся к худшему»] (англ.) (14 июня 2012). Проверено 15 июня 2012.
  155. Ариана Юнджунг Ча, Закари А. Голдфарб. [www.washingtonpost.com/business/economy/britain-announces-emergency-measures-to-insulate-financial-system-from-euro-crisis/2012/06/14/gJQAbP2TdV_story.html «В Великобритании осуществляются экстренные меры по защите финансовой системы от влияния кризиса еврозоны»] (англ.) (14 июня 2012). Проверено 15 июня 2012.
  156. Уэст, Мэтью. [www.cnbc.com/id/47441767 «Управляющий Банка Англии: еврозона на стадии „распада“»] (англ.), «Си-эн-би-си» (16 мая 2012). Проверено 17 мая, 2012.
  157. Уиннетт, Роберт и Керкап, Джеймс. [www.telegraph.co.uk/news/uknews/immigration/9291493/Theresa-May-well-stop-migrants-if-euro-collapses.html «Тереза Мэй: в случае краха евро мы будем должны остановить иммигрантов»] (англ.), «Дейли телеграф» (25 May 2012). Проверено 25 мая 2012.
  158. 1 2 3 Кауи, Айэн. [www.telegraph.co.uk/finance/personalfinance/investing/9269973/How-would-a-euro-collapse-hit-us-in-the-pocket.html «Как крах евро отразится на экономике Великобритании?»] (англ.). «Дейли телеграф» (16 мая 2012). Проверено 17 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARp3UWn6 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  159. Дос Сантос, Нина. [business.blogs.cnn.com/2012/05/04/french-greek-elections-a-boom-for-london-property/?hpt=hp_c3 «Результаты выборов во Франции и Греции привели к буму на рынке недвижимости Лондона»] (англ.), «Си-эн-эн» (4 May 2012). Проверено 5 мая 2012.
  160. Флойд Норрис. [www.nytimes.com/2012/06/23/business/economy/switzerlands-fight-to-suppress-its-currency-comes-at-a-price-at-home.html «Старания правительства Швейцарии сохранить низкий курс франка могут привести к нежелательным последствиям»] (англ.) (22 июня 2012). Проверено 23 июня 2012.
  161. Николас Кулиш, Пол Гейтнер. [www.nytimes.com/2012/06/15/world/europe/merkel-says-germanys-ability-to-rescue-euro-zone-is-limited.html «Меркель подчеркивает, что возможности Германии небезграничны»] (англ.) (14 июня 2012). Проверено 16 июня 2012.
  162. Гидеон Рахман. [blogs.ft.com/the-world/2012/06/has-germany-reached-its-limits/ «Неужели Германия достигла пределов своих возможностей?»] (англ.) (Блог эксперта) (14 июня 2012). Проверено 15 июня 2012.
  163. [euobserver.com/9/30293 «ЕФФС, „правовой инструмент, призванный согласно соглашению, достигнутому в этом месяце министрами финансов, предотвратить распространение долгового кризиса Греции на другие страны со слабой экономикой“»] (англ.)
  164. Тезинг, Габи. [www.bloomberg.com/news/2011-01-22/ecb-s-stark-says-rescue-fund-may-buy-bonds-recapitalize-banks.html «По словам Штарка (ЕЦБ) фонд экстренной помощи может покупать облигации или проводить рекапитализацию банков»] (англ.). «Блумберг» (22 January 2011). Проверено 16 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARp4avSD Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  165. [www.europeanvoice.com/article/2010/06/spain-seeks-to-reassure-eu-leaders/68293.aspx «По данным СМИ, правительство Испании будет просить о предоставлении средств из двух фондов ЕС, предназначенных для стран еврозоны, испытывающих финансовые трудности: в том числе €60 миллиардов Европейского механизма финансовой стабилизации, гарантом по которому выступает бюджет ЕС»] (англ.), Europeanvoice.com
  166. [www.euromoney.com/Article/2755784/EFSF-inaugural-bond-meets-record-demand.html «Новости и анализ положения на международных финансовых и капитальных банковских рынках»] (англ.). Euromoney.com. Проверено 16 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARp5DB3z Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  167. [www.reuters.com/article/2011/11/29/eurozone-efsf-statement-idUSB5E7MG02H20111129 «Финансовые министры еврозоны выступили за расширение полномочий ЕФФС»] (англ.), «Рейтер» (29 ноября 2011). Проверено 10 мая 2010.
  168. [online.wsj.com/article/SB10001424052748703880304575235462819341480.html «Резкий рост на европейском финансовом рынке»] (англ.), «Уолл стрит джорнал» (10 мая 2010). Проверено 24 февраля 2012.
  169. Сильберстейн, Даниела. [www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=aE1_UY3fU.og&pos=1 «Правительство ЕС объявило о создании фонда экстренной помощи; курс европейских акций вырос на рекордную величину за последние 17 месяцев»] (англ.), «Блумберг» (10 мая 2010). Проверено 15 апреля 2011.
  170. Трэйнор, Айэн. [www.guardian.co.uk/world/2010/may/10/euro-debt-crisis-rescue-package «Евро наносит ответный удар: с заключением соглашения об оказании финансовой помощи процентные ставки начали расти »] (англ.), «Гвардиан» (10 мая 2010). Проверено 10 мая 2010.
  171. Уирден, Грэм, Колью, Джулия. [www.guardian.co.uk/business/2010/may/17/euro-four-year-low-debt-crisis «Из-за опасений инвесторов, что долговой кризис распространится на новые страны, курс евро падает до низшего пункта за последние четыре года»] (англ.), «Гвардиан» (17 мая 2010).
  172. Китано, Масаюки. [www.reuters.com/article/2010/05/21/markets-forex-idUSTOE64K03Y20100521 «Из-за спекуляции валютой курс евро, австралийского доллара растёт»] (англ.) (21 мая 2010). Проверено 21 мая 2010.
  173. Чанджарон, Чаньяпорн. [www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=aGoSOn0SC6Sk&pos=7 «Создание фонда экстренной финансовой помощи в Европе приводит к росту цен на нефть, медь и никель, падению цены золота»] (англ.), «Блумберг» (10 мая 2010). Проверено 15 апреля 2011.
  174. Дженкинс, Кит. [www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=ae6tRKLmr_H0&pos=3 «ЕС оказывает финансовую помощь государствам-должникам: ставка ЛИБОР в долларах США на самом высоком уровне за последние девять месяцев»] (англ.), «Блумберг» (10 мая 2010). Проверено 15 апреля 2011.
  175. Моузес, Абигейл. [www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=axZ17v8gTwZY&pos=5 «Кредитные рынки: после того, как в ЕС принято решение об оказании финансовой помощи, число сделок по кредитно-дефолтным свопам снизилось»] (англ.), «Блумберг» (10 мая 2010). Проверено 15 апреля 2011.
  176. Кёрнс, Джефф. [www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=a.KDLwz0TnmM&pos=3 «Принятие ЕС плана экстренной помощи привело к росту курсов акций и падению индекса рыночной волатильности на рекордные 36%»] (англ.), «Блумберг» (10 мая 2010). Проверено 15 апреля 2011.
  177. [news.bbc.co.uk/2/hi/business/10104140.stm «Курсы акций и цены на нефть резко растут после того, как ЕС принимает решение о выдаче экстренных кредитов»] (англ.), «Би-би-си» (10 мая 2010). Проверено 10 мая 2010.
  178. Назарет, Рита. [www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=aJo2REkGUzYw&pos=1 «Курсы акций, цены на сырьевые материалы и курс греческих облигаций растут после заключения соглашения об оказании ряда мер финансовой помощи»] (англ.), «Блумберг» (10 мая 2010). Проверено 15 апреля 2011.
  179. Макдональд, Сара. [www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=aSsv8cK0CVOA&pos=6 «Соглашение о предоставлении экстренной финансовой помощи ЕС привело к тому, что рискованность азиатских облигаций оценивается как наиболее низкая за последние 18 месяцев»] (англ.), «Блумберг» (10 мая 2010). Проверено 15 апреля 2011.
  180. Стернс, Джонатан. [www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601068&sid=ajCcUH0_os58 «Для предотвращения развития долгового кризиса чиновники еврозоны заключают соглашение о предоставлении экстренных средств странам-должникам»] (англ.). «Блумберг». Проверено 16 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARp6K2KC Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  181. [www.efsf.europa.eu/attachments/faq_en.pdf Европейский фонд финансовой стабильности: часто задаваемые вопросы] (англ.), Европейская комиссия (15 марта 2012). Проверено 16 марта 2012.
  182. 1 2 [www.sueddeutsche.de/politik/euro-rettungsfonds-esfs-der-schirm-ist-gross-genug-1.1225315 «Какая страна является самой проблемной?»] (нем.), «Зюддойче цайтунг» (2 декабря 2011). Проверено 3 декабря 2011.
  183. 1 2 3 4 [consilium.europa.eu/press/press-releases/latest-press-releases/newsroomrelated?bid=76&grp=20199& Пресс-релиз ЕС] (англ.). ЕС (9 декабря 2011). Проверено 9 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ARp70hxd Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  184. [news.xinhuanet.com/english2010/world/2011-01/06/c_13678088.htm «В еврозоне будет создан постоянно действующий фонд экстренной финансовой помощи»] (англ.) (9 декабря 2011). Проверено 9 декабря 2011.
  185. 1 2 Гибсон, Кейт. [www.marketwatch.com/story/sp-takes-europes-rescue-fund-down-a-notch-2012-01-16 «Агентство „Стандард энд пурс“ не признало эффективности стабилизационного фонда Европы»], www.marketwatch.com, 16 января 2012
  186. [www.bbc.co.uk/news/business-16586807 «„Стандард энд пурс“ понизило кредитный рейтинг Европейского фонда финансовой стабильности»]. «Би-би-си» (16 января 2012). — «Агентством „Стандард энд пурс“ был понижен долгосрочный рейтинг Европейского фонда финансовой стабильности с AAA до AA+ ... Агентством был понижен рейтинг двух стран-гарантов фонда — Франции и Австрии. Прогноз по этим странам свялется негативным, т.е. специалисты агентства полагают, что вероятность повторного понижения рейтинга в 2012 или 2013 г. составляет по меньшей мере 1/3. Агентством были сохранены высокие рейтинги других стран-гарантов ЕФФС: Финляндии, Германии, Люксембурга и Нидерландов»  [www.webcitation.org/6ARp7ht3f Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  187. [news.xinhuanet.com/english2010/world/2011-01/06/c_13678088.htm «Облигации ЕС, выпущенные с целью привлечения средств для оказания экстренной финансовой помощи Ирландии, пользуются популярностью на рынке»] (англ.) (6 января 2011). Проверено 26 апреля 2011.
  188. [www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5gTYQGEdx2fNsLoryy0QixCgbAtuQ?docId=CNG.7f52d5080666c6faeec68359512796af.941 «„Эйч-эс-би-си“: растёт спрос на первый выпуск облигаций ЕС, выпущенных с целью сбора средств для Ирландии»] (англ.), Google.com (5 января 2011). [web.archive.org/web/20130224080538/www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5gTYQGEdx2fNsLoryy0QixCgbAtuQ?docId=CNG.7f52d5080666c6faeec68359512796af.941 Архивировано] из первоисточника 24 февраля 2013. Проверено 26 апреля 2011.
  189. Барта, Имис. [online.wsj.com/article/SB10001424052748704405704576063642535867146.html «Неоднозначный день для Европы с точки зрения долгового кризиса»] (англ.), «Уолл-стрит джорнал» (5 января 2011). Проверено 26 апреля 2011.
  190. Джолли, Дэвид. [www.nytimes.com/2011/01/06/business/global/06euro.html?_r=1&src=busln «Начало оказания Ирландии финансовой помощи: ЕС проданы облигации на сумму в несколько миллиардов евро»], «Нью-Йорк таймс» (5 января 2011).
  191. [www.nasdaq.com/aspx/stock-market-news-story.aspx?storyid=201101050332dowjonesdjonline000213&title=eu-sets-price-guidance-on-five-year-euro-bond-at-swaps-+012-015 «ЕС опубликовано руководство по оценке сделок по свопам еврооблигаций сроком до 5 лет»] (англ.). [www.webcitation.org/6ET77z4Ys Архивировано из первоисточника 16 февраля 2013].
  192. Робинсон, Франсис. [online.wsj.com/article/SB10001424052748704405704576063151138069390.html?mod=googlenews_wsj «Сумма подписок на облигации фонда финансовой помощи ЕС в три раза выше первоначально намеченной»] (англ.), «Уолл-стрит джорнал» (21 декабря 2010). Проверено 26 апреля 2011.
  193. [www.movisol.org/11news005.htm «Ставка по облигациям составила 2,59%»] (англ.). Movisol.org. Проверено 26 апреля 2011. [www.webcitation.org/6ARp8j0el Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  194. [www.bbc.co.uk/news/world-europe-15472547 «Лидеры стран еврозоны после затяжных переговоров заключили соглашение об оказании финансовой помощи»] (англ.) (27 октября 2011). Проверено 27 октября 2011.
  195. Бхатти, Джабин. [www.usatoday.com/money/world/story/2011-10-25/euro-summit/50919216/1?csp=34news «Лидеры ЕС заключают соглашение по выходу из долгового кризиса»] (англ.) (27 октября 2011). Проверено 27 октября 2011.
  196. [www.bbc.co.uk/news/business-15533940 «Долговой кризис в Греции: обвал рынков из-за новостей о проведении референдума по финансовой помощи»] (англ.). «Би-би-си» (1 ноября 2011). Проверено 16 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARp9NgI1 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  197. Томас Лэндон, младший. [www.nytimes.com/2011/12/23/business/global/european-banks-retrench-while-keeping-up-appearances.html «Руководство европейских банков сокращает расходы, при этом утверждая, что экономическая ситуация не ухудшается»], «Нью-Йорк таймс», 22 декабря 2011.
  198. Блас, Хавье. [www.ft.com/cms/s/0/0c012fba-27cc-11e1-9433-00144feabdc0.html «Кризис финансирования на товарной бирже усиливается»], «Файнэншл таймс», 16 декабря 2011
  199. [www.ecb.int/press/pr/date/2010/html/pr100510.en.html Руководство ЕЦБ объявило о плане осуществления мер по стабилизации положения на финансовых рынках] (англ.). ЕЦБ (10 мая 2010). Проверено 21 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARpAX43M Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  200. [diepresse.com/home/wirtschaft/eurokrise/721028/Bundesbank_EZB-darf-nicht-Staatsfinanzierer-werden «Немецкий федеральный банк: „ЕЦБ не должен становиться кредитором стран“»] (нем.), газета «Ди прессе» (3 января 2012). Проверено 3 января 2012.
  201. [www.ecb.europa.eu/mopo/implement/omo/html/communication.en.html Краткое содержание специализированного сообщения] (англ.), ЕЦБ (13 февраля 2012). Проверено 13 февраля 2012.
  202. [www.ecb.europa.eu/mopo/implement/omo/html/communication.en.html Сводная таблица сообщений об осуществлении мер кредитно-денежной политики, опубликованных ЕЦБ начиная с 1 января 2007 г.] (англ.), ЕЦБ (28 ноября 2011). Проверено 1 декабря 2011.
  203. [www.businessweek.com/news/2011-11-08/ecb-may-hit-bond-sterilization-limit-in-january-rabobank-says.html «По мнению специалистов „Рабобанка“, ЕЦБ может достичь предельного объёма стерилизации облигаций в январе 2012 г.»] (англ.). «Бизнесуик» (8 сентября 2011). Проверено 1 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ARpBJzqs Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  204. [www.ecb.int/press/pr/date/2010/html/pr100510.en.html «ЕЦБ: принято решение об осуществлении срочных мер по стабилизации финансовых рынков»] (англ.). Проверено 10 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARpAX43M Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  205. Ланман, Скотт. [www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=amiI5qIW8gDI&pos=4 «С обострением долгового кризиса в ЕС ФРС принимает решение о возобновлении сделок по валютным свопам»] (англ.), «Блумберг» (10 мая 2010). Проверено 15 апреля 2011.
  206. [www.marketwatch.com/story/ecb-suspends-rating-threshold-for-greek-debt-2010-05-03-3400 «ЕЦБ временно отменяет рейтинговые ограничения по операциям с греческими облигациями»] (англ.). MarketWatch.com (5 марта 2010). Проверено 5 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARpC0bqj Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  207. [www.nzz.ch/finanzen/nachrichten/grosse_notenbanken_fluten_globale_finanzmaerkte_mit_geld_1.13468265.html «Эмиссионные банки, в том числе Швейцарский национальный банк, обеспечивают национальные банки ликвидными средствами, курсы акций на фондовых рынках растут»] (нем.). «Нойе цюрхер цайтунг» (23. November 2010). Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARpDQmc8 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  208. [www.ecb.int/press/pr/date/2011/html/pr111208_1.en.html «ЕЦБ объявляет об осуществлении ряда мер по стимулированию активности на рынках ликвидных средств и банковского кредитования»] (англ.) (December 2011).
  209. [news.businessweek.com/article.asp?documentKey=1377-aWQyiw0H4GIM-497EEB4BELPRIE7TIUO0INS6SD «ЕЦБ предоставляет банкам еврозоны кредиты общей суммой в 489 млрд евро на 3 года, что значительно выше прогнозируемого объёма»] (англ.). «Бизнесуик» (21 декабря 2011). Проверено 27 января 2012. [www.webcitation.org/6ARpFtz15 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  210. [ftalphaville.ft.com/blog/2012/02/29/903631/markets-live/ Запись программы «Рынки в режиме реального времени» от 29 февраля 2012 г.] (англ.) (февраль 2012).
  211. 1 2 [www.guardian.co.uk/business/2012/feb/29/eurozone-debt-crisis-ecb-loans-ltro#block-3 «Долговой кризис еврозоны в режиме реального времени: ЕЦБ проведёт значительные вливания наличных средств»] (англ.), «Гвардиан» (29 февраля 2012). Проверено 29 февраля 2012.
  212. Джек, Иуинг, Джолли, Дэвид. [www.nytimes.com/2011/12/22/business/global/demand-for-ecb-loans-surpasses-expectations.html «В первые три месяца 2012 г. банки еврозоны должны будут привлечь более чем 200 млрд евро»] (англ.), «Нью-Йорк таймс» (21 декабря 2011). Проверено 21 декабря 2011.
  213. [www.euromoney.com/Article/2987035/529-billion-LTRO-2-tapped-by-record-800-banks.html «В рамках второго аукциона сделок по рефинансированию рекордным числом банков (800) привлечено €529 млрд»] (англ.), журнал «Евроденьги» (29 февраля 2012). Проверено 29 февраля 2012.
  214. [www.marketwatch.com/story/belgiums-praet-to-serve-as-ecbs-chief-economist-2012-01-03 «Прат, исполнительный директор Национального банка Бельгии, займёт должность главы экономического отдела ЕЦБ»] (англ.). MarketWatch.com (3 января 2012). Проверено 12 февраля 2012. [www.webcitation.org/6ARpH3THr Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  215. Эванс-Притчард, Амброуз, [blogs.telegraph.co.uk/finance/ambroseevans-pritchard/100016822/a-glimmer-of-hope-for-the-austerity-wasteland-of-south-europe/ «Луч света в тёмном царстве экономии южной Европы?»] (англ.), экономический блог «Дейли телеграф», 30 апреля, 2012. Данные по темпам экономического роста приведены из таблицы «Реальная величина депозитов М1 в ЕС» блога (источник — «Рейтер»).
  216. Джек Иуинг. [www.nytimes.com/2012/06/17/world/europe/european-leaders-present-plan-to-quell-euro-zone-crisis.html «Главы европейских стран представят план быстрого выхода из кризиса»] (англ.) (16 июня 2012). Проверено 16 июня 2012.
  217. [www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ec/118578.pdf#page=6 Европейский совет. 16-17 декабря 2010 г. Заключение.] (англ.), Европейский совет. 17 декабря 2010 г.
  218. [www.europarl.europa.eu/en/pressroom/content/20110322IPR16114/html/Parliament-approves-Treaty-change-to-allow-stability-mechanism «Парламентом ЕС одобрены поправки к Лиссабонскому договору, разрешающие создание стабилизационного механизма»] (англ.), Европейский парламент
  219. [www.monstersandcritics.com/news/europe/news/article_1628217.php/EU-parliament-backs-treaty-change-to-allow-permanent-euro-fund «Парламент ЕС одобряет поправки к Лиссабонскому договору, разрешающие создание постоянного еврофонда»] (англ.). Monstersandcritics.com (23 марта 2011). Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARpHnmKf Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  220. [www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ec/120296.pdf Европейский совет. 24-25 марта 2011 г. Заключение.] (англ.) (PDF). Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARpIkEJ2 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  221. [consilium.europa.eu/media/1216793/esm%20treaty%20en.pdf Поправки к Лиссабонскому договору, разрешающие создание Европейского стабилизационного механизма] (англ.), приняты Бельгией, Германией, Эстонией, Ирландией, Грецией, Испанией, Францией, Италией, Кипром, Люксембургом, Мальтой, Нидерландами, Австрией, Португалией, Словенией, Словакией, Финляндией. Совет Европейского союза.
  222. [www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ecofin/119888.pdf «Советом ЕС достигнуто соглашение о том, какие меры следует применять для усиления контроля в сфере экономики»] (англ.) (PDF). Проверено 15 апреля 2011. [www.webcitation.org/6ARpJEPzE Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  223. Ян Струпчевски. [uk.finance.yahoo.com/news/EU-finmins-adopt-tougher-reuters_molt-1023414724.html?x=0 «Министрами финансов ЕС приняты ужесточённые меры контроля размеров досдолга, нарушения баланса бюджета»] (англ.)(недоступная ссылка — история). Uk.finance.yahoo.com (15 марта 2011). Проверено 15 апреля 2011.
  224. Бейкер, Люк. [www.reuters.com/article/2011/12/09/eurozone-idUSL5E7N900120111209 «Обзор последних событий: принято решение о создании налогово-бюджетного союза в Европе, Великобритания остаётся в меньшинстве»] (англ.), «Рейтер» (9 декабря 2011). Проверено 9 декабря 2011.
  225. [european-council.europa.eu/home-page/highlights/the-fiscal-compact-ready-to-be-signed-(2)?lang=en «Соглашение о налогово-бюджетной стабильности готово к ратификации»]. Европейская комиссия (31 января 2012). Проверено 5 февраля 2012. [www.webcitation.org/6ARpJhfdK Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  226. Флетчер, Ник. [www.guardian.co.uk/business/2011/dec/09/european-leaders-brussels-summit-talks-live «Руководство стран ЕС возобновляет переговоры в рамках Брюссельского саммита: репортаж в режиме реального времени»] (англ.), «Гвардиан» (9 декабря 2011). Проверено 9 декабря 2011.
  227. Файола, Энтони, Бирнбаум, Майкл. [www.washingtonpost.com/world/europe/23-european-union-leaders-agree-to-fiscal-curbs-but-britain-blocks-broad-deal/2011/12/09/gIQAFi5UhO_story.html «Главы 23 стран ЕС одобрили введение налогово-бюджетных ограничений; глава правительства Великобритании наложил вето на принятие соглашения»] (англ.), «Вашингтон пост» (9 декабря 2011). Проверено 9 декабря 2011.
  228. Крис Моррис. [www.bbc.co.uk/news/world-europe-16115373 «Заключено соглашение по налогово-бюджетным ограничениям в ЕС; Великобритания остаётся в меньшинстве»] (англ.). Bbc.co.uk (9 декабря 2011). Проверено 16 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARpKMeEf Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  229. Айэн Дант. [www.politics.co.uk/news/2012/01/06/end-of-the-veto-honeymoon-cameron-on-backfoot-over-euro-poli «Головокружение от успешного наложения вето проходит? Кэмерон защищает свою позицию по соглашению о налогово-бюджетной стабильности»] (англ.), Politics.co.uk, 6 января 2012.
  230. Джон Рентул, «Любой премьер-министр на месте Кэмерона поступил бы так же» (англ.), «Индепендент», 11 декабря 2011.
  231. Кругман, Пол. [krugman.blogs.nytimes.com/2012/02/06/the-greek-vise/ «Греция в тисках»] (англ.). «Нью-Йорк таймс» (6 февраля 2012). Проверено 7 февраля 2012. [www.webcitation.org/6ARpLUMH9 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  232. Калецки, Анатоль. [www.timesonline.co.uk/tol/comment/columnists/anatole_kaletsky/article7022509.ece «Крах евро не станет финалом трагедии Греции»] (англ.), «Таймс» (11 февраля 2010). [web.archive.org/web/20110605011633/www.timesonline.co.uk/tol/comment/columnists/anatole_kaletsky/article7022509.ece Архивировано] из первоисточника 5 июня 2011. Проверено 15 февраля 2010.
  233. Международный валютный фонд, отдел независимой оценки, «Налогово-бюджетная корректировка программ МВФ» (Вашингтон, МВФ, 2003 г.); см., например, [books.google.com/books?id=HAIq1XtyoKgC&pg=PR7&#v=onepage&q&f=false стр. vii] (англ.).
  234. Фабиан Линднер. [www.guardian.co.uk/commentisfree/2012/feb/18/europe-lazy-spendthrifts-germany «Европе срочно нужны бездельники и транжиры»] (англ.). «Гвардиан» (18 февраля 2012). Проверено 18 февраля 2012. [www.webcitation.org/6ARpMK2t1 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  235. Вероника де Руджи. [www.latimes.com/news/opinion/commentary/la-oe-derugy-austerity-gets-bad-rap-20120517,0,1723259.story «В Европе пришло время настоящей экономии»] (англ.) (18 мая 2012). [archive.is/La9PM Архивировано] из первоисточника 27 января 2013.
  236. 1 2 Вероника де Руджи. [washingtonexaminer.com/opinion/op-eds/2012/05/two-kinds-austerity/596441 «Два разных вида экономии»] (англ.) (10 мая 2012). Проверено 19 мая 2012.
  237. Вероника де Руджи. [www.nationalreview.com/corner/299373/debate-over-austerity-continues-veronique-de-rugy# «Споры о режиме экономии в Европе продолжаются»] (англ.). «Нэшнл ривью» (8 мая 2012). Проверено 19 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARpO1hIT Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  238. Чайлдс, Мэри. [www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=aHwLirAaqp60&pos=5 «Том Кин: по мнению Рубини, выход европейских стран из кризиса остаётся „открытым вопросом“»] (англ.), «Блумберг» (10 мая 2010). Проверено 15 апреля 2011.
  239. [www.skai.gr/news/politics/article/169875/mnimonio-ena-hrono-meta-apodokimasia-aganaktisi-apaxiosi-anasfaleia «Через год после принятия меморандума: осуждение, раздражение, разочарование и страх»] (греч.). skai.gr (18 мая 2011). Проверено 18 мая 2011.
  240. 1 2 Капур, Сони, и Петер Бофингер. [www.guardian.co.uk/commentisfree/2012/feb/06/europe-cant-cut-and-grow «Европе не удастся одновременно сокращать расходы и обеспечивать экономический рост»] (англ.), «Гвардиан», 6 февраля 2012.
  241. Вулф, Мартин. [blogs.ft.com/martin-wolf-exchange/2012/05/01/does-austerity-lower-deficits-in-the-eurozone/ «Позволил ли режим экономии сократить уровень дефицита бюджетов стран еврозоны?»] (англ.). «Нью-Йорк таймс» (1 мая 2012). Проверено 16 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARpRBlHG Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  242. [online.wsj.com/article/SB10001424052702303459004577363641872355030.html «Споры о мнимом экономическом росте в Европе: в дискуссиях об увеличении или сокращении расходов забывают о необходимости проведения жизненно важных реформ»] (англ.) (24 апреля 2012).
  243. Кейнс Джон Мейнард. «Теория денег и иностранная валюта» // «Трактат о денежной реформе». — 1924.
  244. Вендола, Ничи. [www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/14/italian-debt-austerity-berlusconi «Итальянский госдолг: меры жёсткой экономии совершенно недопустимы»] (англ.), «Гвардиан», 13 июля 2011.
  245. [www.bbc.co.uk/news/world-europe-11432579 «В ряде европейских городов проходят протесты против политики экономии»] (англ.), «Би-би-си» (29 сентября 2010).
  246. Бёлль, Свен, с соавторами, (пер. Пол Коэн), [www.spiegel.de/international/europe/0,1518,830594,00.html «Кризис еврозоны: неблагоприятная реакция на политику экономии: к чему приведёт изоляция Меркель»] (англ.), «Дер шпигель», 05/01/2012.
  247. [globalpublicsquare.blogs.cnn.com/2011/11/10/europes-real-problem-lack-of-growth/ «Фарид Закария: „настоящая проблема Европы — отсутствие экономического роста“»] (англ.). Globalpublicsquare.blogs.cnn.com (10 ноября 2011). Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARpScymN Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  248. [www.project-syndicate.org/commentary/skidelsky48/English «Роберт Скидельски: „Зона евро уменьшается“»] (англ.). Project-syndicate.org (14 декабря 2011). Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARpTyxYc Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  249. [krugman.blogs.nytimes.com/2011/10/22/european-wage-update/ «Новые данные по уровню заработной платы в Европе»] (англ.). «Нью-Йорк таймс» (22 октября 2011). Проверено 19 февраля 2012. [www.webcitation.org/6ARpUbCOi Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  250. [www.faz.net/aktuell/wirtschaft/wirtschaftspolitik/im-gespraech-oekonom-hans-werner-sinn-wir-sitzen-in-der-falle-11653095.html «Мы в ловушке»] (нем.). «Франкфуртер альгемайне цайтунг» (18 февраля 2012). Проверено 19 февраля 2012. [www.webcitation.org/6ARpVI5nv Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  251. [epp.eurostat.ec.europa.eu/statistics_explained/index.php/Labour_cost_index_-_recent_trends «Индекс трудоёмкости — тенденции»] (англ.). Википедия Евростата. Проверено 19 февраля 2012. [www.webcitation.org/6ARpWvo4V Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  252. [www.voxeu.org/index.php?q=node/6299 «Требуется ли некоторым странам еврозоны внутренняя девальвация? Переоценка значения понятия „удельные затраты на рабочую силу“»] (англ.). Экономический портал Центра исследований экономической политики (31 марта 2011). Проверено 19 февраля 2012. [www.webcitation.org/6ARpY45D0 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  253. Джереми Дж. Сигал. [www.ft.com/intl/cms/s/0/8626a02e-a35d-11e1-988e-00144feabdc0.html#axzz1veWHhU6A «Девальвация — последняя возможность спасти евро»] (22 мая 2012).
  254. Грабель, Илена [www.fpif.org/reports/portfolio_investment «Портфельные инвестиции: в центре внимания внешняя политика стран»] (англ.). Fpif.org (1 мая 1998). Проверено 5 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARpZijye Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  255. Перлстейн, Стивен. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2010/05/20/AR2010052005278.html «Дело не в Греции: настоящая проблема для Европы — это экономика Германии»] (англ.), «Вашингтон пост» (21 мая 2010).
  256. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/gm.html Справочник ЦРУ по странам мира] (англ.). Cia.gov. Проверено 23 сентября 2011.
  257. [www.federalreserve.gov/boarddocs/speeches/2005/20050414/default.htm «Перенасыщение мирового рынка сбережений и дефицит счёта текущих операций платёжного баланса США», Б. Бернанке, ФРС США, март 2005 г.] (англ.). Federalreserve.gov. Проверено 15 апреля 2011. [www.webcitation.org/6ARpaH9Qt Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  258. Кругман, Пол. [www.nytimes.com/2009/03/02/opinion/02krugman.html «Месть сбережений»], «Нью-Йорк таймс» (2 марта 2009).
  259. [blog.p2pfoundation.net/defending-greece-against-failed-neoliberal-policies-through-the-creation-of-sovereign-debt-for-the-productive-economy/2010/02/06 Фонд «P2P», архив блога: «Защита Греции от неудачных методов неолиберальной политики за счёт обеспечения продуктивности экономики при помощи госдолга»] (англ.). Blog.p2pfoundation.net (6 февраля 2010). Проверено 5 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARpakno6 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  260. 1 2 Кругман, Пол. [money.cnn.com/magazines/fortune/fortune_archive/1998/09/07/247884/index.htm «Спасение Азии: пришло время радикальных мер»], «Си-эн-эн» (7 сентября 1998).
  261. Хагелюкен, Александр. [www.sueddeutsche.de/meinung/eu-gipfel-und-der-kampf-um-den-euro-starker-mann-was-nun-1.1229181 «Что же дальше, сильный человек?»], «Зюддойче цайтунг» (8 декабря 2012).
  262. [www.sueddeutsche.de/politik/tarifverhandlungen-in-deutschland-schaeuble-findet-deutliche-lohnerhoehungen-berechtigt-1.1349340 «Шойбле считает обоснованным значительное повышение уровня заработной платы»], «Зюддойче цайтунг» (5 мая 2012).
  263. [www.whitehouse.gov/the-press-office/2012/06/08/remarks-president Замечания президента Б. Обамы, июнь 2012 г.]
  264. Йенс Вайдман. [www.bundesbank.de/Redaktion/EN/Reden/2012/2012_06_14_weidmann_everything_flows_the_future_role_of_monetary_policy.html «Всё течёт? Роль кредитно-денежной политики в будущем»] (англ.) (Запись речи). Немецкий федеральный банк. Проверено 17 июня 2012. [www.webcitation.org/6ARpbZNWU Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  265. Ральф Аткинс. [www.ft.com/intl/cms/s/0/577d665e-b636-11e1-8ad0-00144feabdc0.html «Немецкий федеральный банк поддерживает соглашение о налогово-бюджетной стабильности»] (англ.) (14 июня 2012). Проверено 17 июня 2012.
  266. Флойд Норрис. [economix.blogs.nytimes.com/2012/06/15/federalism-by-exception/ «Федерализм методом исключения»] (англ.) (блог эксперта) (15 июня 2012). Проверено 17 июня 2012. ««Нам нужен не только валютный, но и так называемый налогово-бюджетный союз, общая налогово-бюджетная политика. И в первую очередь необходим политический союз. Это означает что постепенно, шаг за шагом, страны-члены ЕС должны передавать всё больше полномочий руководству ЕС, а также предоставить ЕС контрольно-надзорные полномочия» (Ангела Меркель)».
  267. 1 2 [www.euractiv.com/euro-finance/barroso-table-eurobond-blueprint-news-509014 «Баррозу откладывает рассмотрение проекта еврооблигаций»] (англ.) (17 ноября 2011). Проверено 21 ноября 2011.
  268. [www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5jA1xCfq5lszH-UcHpWH9vWh57Thg?docId=24c47c7dd54b46388c7ed6d9f7224717 «Руководством ЕС одобрены принципы программы выхода из кризиса»] (англ.) (21 ноября 2011). Проверено 21 ноября 2011.
  269. [www.reuters.com/article/2011/09/14/us-eurozone-barroso-eurobonds-idUSTRE78D1GT20110914 «Председатель Европейской комиссии Баррозу представит различные варианты выпуска еврооблигаций»] (англ.) (14 сентября 2011). Проверено 21 ноября 2011.
  270. [www.msnbc.msn.com/id/45416073#.Ts2Wm0pzY4A «Председатель Европейской комиссии Баррозу считает необходимым жёсткий контроль бюджетов стран еврозоны»] (англ.)(недоступная ссылка — история). телеканал «Эм-эс-эн-би-си» (23 ноября 2011). Проверено 24 ноября 2011.
  271. 1 2 Шульмайстер, Штефан [stephan.schulmeister.wifo.ac.at/fileadmin/homepage_schulmeister/files/EMF_Concept_07_11.pdf «Европейский валютный фонд: комплексная проблема требует комплексного решения»] (англ.) (PDF). Австрийский институт экономических исследований (20 октября 2011). Проверено 9 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ARpcFcdh Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  272. Стефен Чеккетти; М.С. Моганти, Фабрицио Дзамполли. [www.bis.org/publ/work352.pdf «Реальные последствия роста госдолга» (Рабочий отчёт БМР №352)] (англ.) (PDF). Банк международных расчётов (сентябрь 2011). Проверено 15 февраля 2012. [www.webcitation.org/6ARpcoRKP Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  273. Стефен Чеккетти; М.С. Моганти, Фабрицио Дзамполли. [www.bis.org/publ/work300.htm «Будущее госдолга: перспективы и последствия» (Рабочий отчёт БМР №300)] (англ.) (PDF). Банк международных расчётов (март 2010). Проверено 15 февраля 2012. [www.webcitation.org/6ARpdKPzE Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  274. 1 2 [www.bcg.at/documents/file87307.pdf «Обратно, к экономике Месопотамии? Растущая угроза реструктуризации долга»] (англ.), Бостонская консалтинговая группа (23 сентября 2011).
  275. [www.zeit.de/2011/44/Deutschland-Schuldenabbau/komplettansicht «Гаральд Шпель: „Пока, рынок капитала!“»] (нем.). Zeit.de. Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARpdysry Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  276. [www.gruene-bundestag.de/cms/finanzen/dok/367/367285.die_gruene_vermoegensabgabe.html «„Зелёный“ разовый налог на имущество»] (нем.). [www.webcitation.org/6ARpfXcom Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  277. [www.faz.net/aktuell/wirtschaft/wirtschaftspolitik/vermoegensabgabe-wie-die-gruenen-100-milliarden-einsammeln-wollen-1575784.html «Разовый налог на имущество: партия „Союз 90/Зелёные“ планирует собрать 100 млрд евро»] (нем.). [www.webcitation.org/6ARphYIxU Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  278. [www.die-linke.de/nc/dielinke/nachrichten/detail/artikel/vermoegensabgabe-ist-die-beste-schuldenbremse/ «Представители партии „Левые“: разовый налог на имущество — лучший способ остановить рост государственной задолженности»] (нем.). Die-linke.de. Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARpj2bLP Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  279. [www.cnbc.com/id/47350056 «Чувство обречённости: прогнозы выхода Греции из еврозоны»] (англ.). Cnbc.com. Проверено 17 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARpjl2B8 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  280. Росс, Элис [ftalphaville.ft.com/blog/2012/05/14/998631/grexit-and-the-euro-an-exercise-in-guesswork/ «Выход Греции из еврозоны и евро: догадки»] (англ.). «Файнэншел таймс». Проверено 16 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARpl11gu Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  281. Александр Бут. [www.dailymail.co.uk/debate/article-2144206/From-Grexit-Spain-neck-Its-time-puns-neologisms-break-ups.html?ito=feeds-newsxml «От „Grexit“ до „трудной“ Испании: время каламбуров, неологизмов и распада еврозоны»] (англ.). Dailymail.co.uk. Проверено 16 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARpmQLQF Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  282. [www.maxfarquar.com/2012/05/grexit-greek-exit-eurozone/ «„Grexit“» — выход Греции из еврозоны] (англ.). Maxfarquar.com. Проверено 16 мая 2012. [www.webcitation.org/6B8e1SbXm Архивировано из первоисточника 3 октября 2012].
  283. Алистер Хит. [www.cityam.com/latest-news/allister-heath/grexit-will-happen-much-more-quickly-politicians-think «Выход Греции из еврозоны произойдёт гораздо быстрее, чем предполагают политики»] (англ.). «Сити эй-эм». Проверено 16 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARpnvqdk Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  284. Питер Эппс. [www.reuters.com/article/2012/05/20/us-greece-newdrachma-idUSBRE84J03Q20120520 «Рождение греческой драхмы может быть болезненным и поспешным»](англ.), 20 мая 2012 «Рейтер»
  285. Фельдстейн, Мартин. «[www.foreignaffairs.com/articles/136752/martin-feldstein/the-failure-of-the-euro «Провал евро»]». «Международные отношения» (Январь/февраль 2012). Проверено 21 апреля 2012.
  286. Врэй, Л. Рэндалл. [neweconomicperspectives.blogspot.com/2011/06/can-greece-survive.html «Может ли Греция выжить?»] (англ.). «Новые экономические подходы» (25 июня 2011). [www.webcitation.org/6ARpohpgY Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  287. Уинн Годли (8 октября 1992). «[www.lrb.co.uk/v14/n19/wynne-godley/maastricht-and-all-that «Маастрихтский договор и тому подобное»]». «Лондон ривью оф букс» 14 (19).
  288. М. Николас Дж. Фирцли, «Греция и причины Европейского долгового кризиса», «Вена ривью», март 2010
  289. [www.ft.com/cms/s/0/6a618b7a-3847-11df-8420-00144feabdc0.html «Выход из еврозоны — единственный выход для Греции»] (англ.). «Файнэншл таймс» (25 марта 2010). Проверено 2 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARpp9p5s Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  290. Луиз Армитстед. [www.telegraph.co.uk/finance/financialcrisis/8594698/EU-accused-of-head-in-sand-attitude-to-Greek-debt-crisis.html «Правительство ЕС обвиняют в том, что оно закрывает глаза на реалии долгового кризиса в Греции»] (англ.), «Дейли телеграф» (23 июня 2011). Проверено 24 сентября 2011.
  291. 1 2 Чучка, Тони. [www.businessweek.com/news/2011-02-04/merkel-makes-euro-indispensable-turning-crisis-into-opportunity.html «Меркель заявляет о незаменимости евро, кризис открывает новые возможности»] (англ.), «Блумберг ньюсуик» (4 февраля 2011). Проверено 9 декабря 2011.
  292. Маккормек, Руадан. [www.irishtimes.com/newspaper/world/2011/1209/1224308800810.html «По мнению Саркози, Евросоюз стоит перед угрозой распада»] (англ.), «Айриш таймс» (9 декабря 2011). Проверено 9 декабря 2011.
  293. 1 2 [euobserver.com/19/113568 «Комиссиар ЕС из Испании выступает с резкой критикой „центральных“ стран еврозоны»] (англ.). EUobserver.com (9 сентября 2011). Проверено 15 сентября 2011. [www.webcitation.org/6ARpprp9R Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  294. 1 2 Росс Дутат. [www.nytimes.com/2012/06/17/opinion/sunday/douthat-sympathy-for-the-radical-left.html «Сочувствие радикальным левым партиям»] (англ.) (16 июня 2012). Проверено 17 июня 2012. «На практике это приведёт к тому, что Европейский союз станет постмодернистской версией Австро-Венгерской империи, где германские элиты с трудом осуществляют руководство беспокойными народами многоязычного государства».
  295. [www.presseurop.eu/en/content/news-brief/1599061-greek-aid-will-go-banks «Финансовая помощь Греции достанется банкам»] (англ.). политический журнал «Ди газетте». presseurop.eu (9 марта 2012). Проверено 12 марта 2012. [www.webcitation.org/6ARpquoBA Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  296. Кевин Фезерстоун. [blogs.lse.ac.uk/greeceatlse/2012/03/23/are-the-european-banks-saving-greece-or-saving-themselves/#more-537 «Кого спасают европейские банки: Грецию или себя?»] (англ.). «Лондонская школа экономики и политических наук: Греция». Лондонская школа экономики и политических наук (23 марта 2012). Проверено 27 марта 2012. [www.webcitation.org/6ARpsoD7I Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  297. Нуриель Рубини. [www.economonitor.com/nouriel/2012/03/07/greeces-private-creditors-are-the-lucky-ones/ «Частным кредиторам Греции повезло больше, чем другим»] (англ.). «Файнэншл таймс» (7 марта 2012). Проверено 28 марта 2012. [www.webcitation.org/6ARpuVKhG Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  298. [www.spiegel.de/international/europe/0,1518,790333,00.html «Как руководство еврозоны проигнорировало собственные правила»] (нем.), «Дер шпигель» (6 октября 2011). Проверено 6 октября 2011.
  299. Верхельст, Стейн. [www.egmontinstitute.be/paperegm/ep47.pdf «Реформа системы управления экономикой ЕС: движение к устойчивому валютному союзу?»] (англ.). исследовательский центр «Эгмонт — Королевский институт международных отношений». Проверено 17 октября 2011. [www.webcitation.org/6ARpvPTft Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  300. Киршгесснер, Штефани, Зифф, Кевин. [www.ft.com/cms/s/0/9456f280-4f03-11df-b8f4-00144feab49a.html «Глава „Мудис“ признаёт ошибки при оценке рейтингов кризисных стран»]. «Файнэншл таймс». Проверено 2 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARpvvm6N Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  301. [news.bbc.co.uk/2/hi/business/7856929.stm «Рейтинговые агентства признают свои ошибки»], «Би-би-си» (28 января 2009). Проверено 2 мая 2010.
  302. 1 2 Уотерфилд, Бруно. [www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/greece/7646434/European-Commissions-angry-warning-to-credit-rating-agencies-as-debt-crisis-deepens.html «Обострение долгового кризиса в Европе: представители Европейской комиссии выступают с резкой критикой рейтинговых агентств»], «Дейли телеграф» (28 апреля 2010). Проверено 2 мая 2010.
  303. Уочман, Ричард. [www.guardian.co.uk/business/2010/apr/28/greece-debt-crisis-standard-poor-credit-agencies «Греческий долговой кризис: роль рейтинговых агентств»], «Гвардиан» (28 апреля 2010). Проверено 2 мая 2010.
  304. [blogs.telegraph.co.uk/finance/jeremywarner/100005241/the-world-would-be-a-better-place-without-credit-rating-agencies/ Блоги «Дейли телеграф»: «Греческий кризис: без рейтинговых агентств мир был бы лучшим местом»], «Дейли телеграф» (28 апреля 2010). Проверено 2 мая 2010.
  305. [edition.cnn.com/2010/BUSINESS/05/04/credit.ratings.agencies/index.html?hpt=C1 «Достойны ли кредитные рейтинги доверия?»], «Си-эн-эн».
  306. [www.competitionmaster.com/ArticleDetail.aspx?ID=4546e4b3-8b0c-465b-b2b8-46ef69cc14f3 «Кризис еврозоны: следующая стадия мирового экономического кризиса»], Competitionmaster.com =. Проверено 24 февраля 2012.
  307. 1 2 Бейкер, Люк. [www.reuters.com/article/2011/07/06/eurozone-ratings-barroso-idUSLDE7650ST20110706 «Представители ЕС выступают с критикой деятельности кредитно-рейтинговых агентств, подвергают сомнению беспристрастность рейтингов»] (6 июля 2011).
  308. [www.moodys.com/research/Moodys-downgrades-ANA-Aeroportos-de-Portugal-to-Baa3-from-A3?lang=en&cy=global&docid=PR_222253 «„Мудис“ понижает рейтинг „АНА — Аэропортош ди португал“ до Baa3 с A3, возможно повторное снижение»] (англ.). Moodys.com. Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARuZbLv0 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  309. [www.moodys.com/research/Moodys-downgrades-EDPs-rating-to-Baa3-outlook-negative?lang=en&cy=global&docid=PR_222082 «„Мудис“ понижает рейтинг „Энержиаш ди португал“ до Baa3; ожидается повторное снижение»] (англ.). Moodys.com. Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARuaXLHx Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  310. [www.moodys.com/research/Moodys-downgrades-RENs-rating-to-Baa3-keeps-rating-under-review?lang=en&cy=global&docid=PR_221992 «„Мудис“ понижает рейтинг „Редиш энержетикаш насьонайш“ до Baa3; возможен пересмотр рейтинга для повторного снижения»] (англ.). Moodys.com. Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARubDlaY Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  311. [www.moodys.com/research/Moodys-downgrades-BCR-to-Baa3-under-review-for-further-downgrade?lang=en&cy=global&docid=PR_222177 «„Мудис“ понижает рейтинг „Бриза — аутоштрадаш ди португал“ до Baa3; возможен пересмотр рейтинга для повторного снижения»] (англ.). Moodys.com. Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARubwcPq Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  312. Ларри Эллиотт и Филипп Инман. [www.guardian.co.uk/business/2012/jan/13/eurozone-crisis-france-credit-rating-aaa «Новый кризис в еврозоне после того, как рейтинговые агентства понижают кредитные рейтинги девяти стран-членов еврозоны»] (англ.), «Гвардиан» (14 января 2012). Проверено 14 января 2012.
  313. Николас Уотт и Айэн Трейнор. [www.guardian.co.uk/world/2011/dec/07/cameron-threatens-veto-eu-treaty «Дэвид Камерон угрожает воспользоваться правом вето в том случае, если в соглашении ЕС Сити не будет предоставлен привилегированный статус»] (англ.), «Гвардиан» (7 декабря 2011). Проверено 7 декабря 2011.
  314. М. Николас Дж. Фирцли, «Критика положений Базельского соглашения по надзору над банковским сектором» (англ.), «Финансово-аналитическое обозрение», 10 ноября 2011/1-й квартал 2012
  315. [europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=MEMO/11/1&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=enn «Поворотный момент для европейского финансового сектора», пресс-релиз веб-портала «Европа»] (англ.). Веб-портал «Европа» (1 января 2011). Проверено 24 апреля 2011. [www.webcitation.org/6ARucfH1o Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  316. [www.esma.europa.eu «Европейское управление по контролю над финансовыми рынками и рынком ценных бумаг»] (англ.). портал «Европа» (1 января 2011). Проверено 24 апреля 2011. [www.webcitation.org/6ARudwYcN Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  317. [www.ftd.de/politik/international/:gegen-fitch-moody-s-und-s-p-eu-erklaert-usa-den-ratingkrieg/60068772.html «ЕС объявил США войну рейтингов»] (нем.), «Файнэншл таймс», немецкое издание (23 июня 2011). [web.archive.org/20110626012118/www.ftd.de/politik/international/:gegen-fitch-moody-s-und-s-p-eu-erklaert-usa-den-ratingkrieg/60068772.html Архивировано] из первоисточника 26 июня 2011. Проверено 24 июня 2011.
  318. Матуссек, Картин. [www.bloomberg.com/news/2011-06-23/esma-chief-says-rating-companies-subject-to-eu-laws-ftd-reports.html «Согласно статье в немецком издании «Файнэншл таймс», глава Европейского управления по контролю над финансовыми рынками и рынком ценных бумаг заявил, что рейтинговые компании должны подчиняться законам ЕС»] (англ.), «Блумберг» (23 июня 2011). Проверено 24 июня 2011.
  319. [www.ft.com/cms/s/0/e2e2f732-53bd-11df-aba0-00144feab49a.html «В Вероне раздаются призывы к срочному пересмотру позиции по рейтинговым агентствам»] (англ.). «Файнэншл таймс». Проверено 2 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARuefqkF Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  320. [www.businessweek.com/globalbiz/content/apr2009/gb20090424_056975.htm «ЕС начинает применять жёсткие меры по регулированию деятельности рейтинговых агентств»] (англ.). «Бизнесуик». Проверено 2 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARuhFks3 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  321. [www.economist.com/blogs/charlemagne/2010/03/european_indecision?page=1 «Нерешительность в Европе: почему Германия предлагает создание Европейского валютного союза?»] (англ.), «Экономист». Проверено 2 мая 2010.
  322. Эдер, Флориан. [www.welt.de/wirtschaft/article13825083/Bonitaetswaechter-wehren-sich-gegen-Staatseinmischung.html «Для обеспечения беспристрастности нового рейтингового агентства создаются механизмы защиты от вмешательства правительств»] (нем.), «Ди вельт» (20 января 2012). Проверено 20 января 2012.
  323. [www.ft.com/cms/s/0/302e5b38-84ab-11e1-b6f5-00144feab49a.html?ftcamp=published_links/rss/markets_capital-markets/feed//product#axzz1sIIBk300 «Трудности создания некоммерческих рейтинговых агентств»] (англ.). Проверено 16 апреля 2012.
  324. (2011) «[www.turkishweekly.net/op-ed/2852/infrastructure-investments-in-an-age-of-austerity-the-pension-and-sovereign-funds-perspective.html «Инвестиции в инфраструктуру в период экономии: перспективы пенсионных фондов и фондов государственного имущества»]». «Финансово-аналитическое обозрение» 41 (4-й квартал): 19–22.
  325. [www.economist.com/blogs/charlemagne/2010/02/euro_zone_rumours «Слухи о еврозоне: на самом деле заговора об уничтожении евро не существует»] (англ.), «Экономист». Проверено 2 мая 2010.
  326. [www.thenewamerican.com/index.php/world-mainmenu-26/europe-mainmenu-35/3274-greek-debt-crisis-worsens «Греческий долговой кризис ухудшается»] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 2 мая 2010. [web.archive.org/20100413065221/www.thenewamerican.com/index.php/world-mainmenu-26/europe-mainmenu-35/3274-greek-debt-crisis-worsens Архивировано из первоисточника 13 апреля 2010].
  327. Ларри Эллиот. [www.guardian.co.uk/business/2010/jan/28/greece-papandreou-eurozone «ЕС не оказывает финансовую помощь; Папандреу обещает „навести порядок в стране“»] (англ.), «Гвардиан» (28 января 2010). Проверено 13 мая 2010.
  328. Барбара Коллмейер. [www.marketwatch.com/story/spanish-secret-service-said-to-probe-market-swings-2010-02-15 «По некоторым слухам, испанские спецслужбы проведут расследование рыночных колебаний»] (англ.), Мarketwatch.com (15 февраля 2010). Проверено 13 мая 2010.
  329. Гевин Хьюитт. [www.bbc.co.uk/blogs/thereporters/gavinhewitt/2010/02/conspiracy_and_the_euro.html «Конспирация и евро»] (англ.). «Би-би-си» (16 февраля 2010). Проверено 13 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARuhwqEx Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  330. [www.spiegel.de/international/europe/0,1518,677904,00.html «Заговор СМИ против испанского правительства? По некоторым данным, испанские спецслужбы расследуют „атаки“ на испанскую экономику»] (англ.). «Дер шпигель». Проверено 2 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARujDA24 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  331. Робертс, Мартин. [www.reuters.com/article/idUSLDE61D04V20100214 «Испанские спецслужбы расследуют атаки на госдолг»] (англ.) (14 февраля 2010). Проверено 2 мая 2010.
  332. Цендрович, Лео. [www.time.com/time/world/article/0,8599,1968308,00.html «Конспирологи обвиняют англо-саксонские и прочие страны в развязывании долгового кризиса»] (англ.), «Тайм» (26 февраля 2010). Проверено 2 мая 2010.
  333. Тремлетт, Джайлс. [www.guardian.co.uk/world/2010/feb/14/jose-zapatero-media-spain-recession «Испанское правительство: „Англо-саксонская пресса добивается краха нашей экономики“»] (англ.), «Гвардиан» (14 февраля 2010). Проверено 2 мая 2010.
  334. [www.economist.com/blogs/charlemagne/2010/02/spain_and_anglo-saxon_press «Испания и англо-саксонская пресса: Испания убивает гонца»] (англ.), «Экономист». Проверено 2 мая 2010.
  335. [washingtonindependent.com/76705/spanish-intelligence-investigating-anglo-saxon-media «Испанские спецслужбы расследуют деятельность „англо-саксонской“ прессы»]. «Вашингтон индепендент». Проверено 2 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARukmsXO Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  336. [www.dailymail.co.uk/news/worldnews/article-1251136/Spanish-intelligence-probe-debt-attacks-blamed-sabotaging-countrys-economy.html «Испанские спецслужбы расследуют „долговые атаки“, которые якобы подорвали испанскую экономику»] (англ.), «Дейли мэйл» (15 февраля 2010). Проверено 2 мая 2010.
  337. [www.telegraph.co.uk/finance/financetopics/financialcrisis/7269629/Britains-deficit-third-worst-in-the-world-table.html «Дефицит бюджета Великобритании третий по величине в мире», таблица] (англ.), «Дейли телеграф» (19 февраля 2010). Проверено 29 апреля 2010.
  338. Сэмюэл Яберг. [www.swissinfo.ch/eng/business/Dollar_faces_collapse.html?cid=30012940 «Угроза краха доллара»] (англ.), Актуальные проблемы, Радиовещательная корпорация Швейцарии (16 апреля 2011). Проверено 11 декабря 2011.
  339. [seekingalpha.com/article/311730-when-will-the-bond-vigilantes-attack-the-u-s-and-u-k «Когда же ярые сторонники адекватности рейтингов гособлигаций начнут атаковать рейтинги США и Великобритании?»] (англ.). аналитический сайт Seeking Alpha.com (4 декабря 2011). Проверено 11 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ARulQHdT Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  340. Пайе, Жан-Клод. [www.currentconcerns.ch/index.php?id=1085 «Кризис евро и распад еврозоны»] (англ.), Актуальные проблемы (июль 2010). Проверено 11 декабря 2011.
  341. Элвелл, Крейг К.; Лабонт, Марк, Моррисон, Уэйн М. [www.fas.org/sgp/crs/row/RL33604.pdf (см. раздел CRS-43, стр. 47) Отчёт Научно-исследовательской службы конгресса США: «Является ли Китай угрозой для американской экономики?»] (англ.). Научно-исследовательская служба конгресса (23 января 2007). Проверено 8 ноября 2011.
  342. Ларри Эллиот. [www.guardian.co.uk/business/2009/jan/28/davies-global-economy-davos «По мнению сэра Ховарда Дэвиса (Лондонская школа экономики), необходимо проведение болезненной коррекции экономического курса»] (англ.), «Гвардиан» (28 января 2009). Проверено 13 мая 2010.
  343. [www.ecb.europa.eu/press/pr/stats/bop/2010/html/bp100219.en.html «Платёжный баланс стран еврозоны (декабрь 2009 г. и предварительные общие результаты за 2009 г.)»] (англ.). Европейский центральный банк (19 февраля 2010). Проверено 13 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARum25QT Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  344. Ирвин, Джордж; Изуриета, Алекс. [www.ipc-undp.org/publications/srp/Federal%20Trust%20Note%20(US,%20EU,%20World),%20Irvin%20&%20Izurieta%20March%2006.pdf (см. стр. 3) «Резюме европейской политики: бюджетный дефицит США, бюджетный профицит ЕС и мировая экономика»]. Федеральный фонд образования и научно-исследовательской деятельности (март 2006). Проверено 8 ноября 2011.
  345. Шон О'Грейди. [www.independent.co.uk/news/business/news/soros-hedge-fund-bets-on-demise-of-the-euro-1914356.html «Хедж-фонд Сороса делает ставку на отмену евро»] (англ.), «Индепендент» (2 марта 2010). Проверено 11 мая 2010.
  346. Алекс Стивенсон. [ftalphaville.ft.com/blog/2010/03/02/162286/soros-and-the-bullion-bubble/ «Сорос и золотой пузырь»] (англ.). «Файнэншл таймс» (2 марта 2010). Проверено 11 мая 2010. [www.webcitation.org/6ARummCWM Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  347. 1 2 3 4 Пуллиам, Сьюзан, Келли, Кейт, Молленкамп, Каррик. [www.jstic.com/Newsgroup/WSJE/2010/WSJE_February_26th.pdf «Хедж-фонды объединяются для проведения операций на понижение евро»] (англ.), «Уолл стрит джорнал» (26 февраля 2010). Проверено 7 ноября 2011. «Некоторые крупные хедж-фонды начали заключать сделки на понижение евро на значительные суммы. ... В Нью-Йорке небольшая группа менеджеров ведущих хедж-фондов выразила мнение, что курс евро может упасть до „равного“ .... доллару. ... Заключение аналогичных сделок многими хедж-фондами само по себе не является незаконным; для этого оно должно быть признано тайным сговором регулирующими госорганами. В настоящее время представители этих органов не выступали с заявлениями о раскрытии тайного сговора».
  348. [www.ecb.int/stats/exchange/eurofxref/html/eurofxref-graph-usd.en.html Курс доллара США по отношению к евро] (англ.). ЕЦБ (7 ноября 2011). Проверено 7 ноября 2011. [www.webcitation.org/6ARunxFFF Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  349. Коннор, Кевин. [www.huffingtonpost.com/kevin-connor/goldmans-role-in-greek-cr_b_479511.html «Роль „Голдман сакс“ в развитии долгового кризиса в Греции слишком неприглядна, чтобы остаться незамеченной»] (англ.), «Хаффингтон пост» (27 февраля 2010). Проверено 2 мая 2010.
  350. Кларк, Эндрю, Хизер Стюарт и Елена Мойа. [www.guardian.co.uk/business/2010/feb/25/markets-pressure-greece-cut-spending «Начато федеральное расследование деятельности „Голдман сакс“ в связи с греческим кризисом»] (англ.), «Гвардиан» (26 февраля 2010). Проверено 11 мая 2010.
  351. Уэрден, Грэм. [www.guardian.co.uk/business/2010/may/19/debt-crisis-markets-fall-germany-naked-short-selling «Европейский долговой кризис: обвал рынков после того, как в Германии запрещено заключение непокрытых сделок на понижение»] (англ.), «Гвардиан» (19 мая 2010). Проверено 27 мая 2010.
  352. [neweconomicperspectives.blogspot.com/2011/06/can-greece-survive.html «Может ли Греция выжить?»], Л. Рэндалл Врэй, «Новые экономические перспективы», 25 июня 2011
  353. Риччи, Лука А., [papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=882345 «Режим валютного курса и местоположение»] (англ.), 1997
  354. [neweconomicperspectives.blogspot.com/2010/03/interview-with-randall-wray-about.html Долговой кризис Греции, интервью с Л. Рэндаллом Врэем, 13 марта 2010 г.] (англ.). Neweconomicperspectives.blogspot.com. Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARuoqxBJ Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  355. Билл Митчелл. [bilbo.economicoutlook.net/blog/?p=14558 «Куплю Акрополис»] (англ.), 29 мая 2011
  356. Кашьяп, Анил. [www.bloomberg.com/news/2011-06-09/euro-may-have-to-coexist-with-a-german-led-uber-euro-business-class.html «Бизнес-класс: не исключено, что евро придётся сосуществовать с супер-евро, созданным с подачи Германии»] (англ.), «Блумберг» (10 июня 2011). Проверено 11 июня 2011.
  357. [www.newdeal20.org/author/marshall-mauer/ Маршалл Ауэрбак]. [www.creditwritedowns.com/2010/04/the-greek-tragedy-continues.html «Германия должна выйти из еврозоны, чтобы спасти евро»] (англ.), 25 мая 2011
  358. Ауэрбак, Маршалл. [wallstreetpit.com/76397-to-save-the-euro-germany-has-to-quit-the-euro-zone «Германия должна выйти из еврозоны, чтобы спасти евро»] (англ.). Wallstreetpit.com (25 мая 2011). Проверено 25 мая 2011. [www.webcitation.org/6ARupI06j Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  359. Деметриадис, Паникос. [www.ft.com/cms/s/0/67c66cfc-819b-11e0-8a54-00144feabdc0.html#axzz1NKSfAFsI «Покинуть еврозону должна Германия»] (англ.). «Файнэншл таймс» (19 мая 2011). Проверено 25 мая 2011. [www.webcitation.org/6ARuqRhNI Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  360. Джоффе, Джозеф. [www.nytimes.com/roomfordebate/2011/09/12/will-culture-clash-splinter-the-european-union/the-euro-widened-the-culture-gap «Евро расширяет культурную пропасть»] (англ.), «Нью-Йорк таймс» (12 сентября 2011). Проверено 2 октября 2011.
  361. Роджерс, Джим. [jimrogers-investments.blogspot.com/2009/09/largest-creditor-nations-are-in-asia.html «Крупнейшие страны-кредиторы находятся в Азии»] (англ.). блог Джима Роджерса (26 сентября 2009). Проверено 1 июня 2011. [www.webcitation.org/6ARurHFvM Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  362. Маттич, Ален. [online.wsj.com/article/SB10001424052702304259304576375590770135026.html «Процентные ставки в Германии стали исключением из правил»] (англ.), «Уолл стрит джорнал» (10 июня 2011). Проверено 17 июня 2011.
  363. Еванс-Притчард, Амброуз. [www.telegraph.co.uk/finance/comment/ambroseevans_pritchard/8643512/A-modest-proposal-for-eurozone-break-up.html «Скромное предложение о расформировании еврозоны»] (англ.), Лондон: «Дейли телеграф» (17 июля 2011). Проверено 18 июля 2011.
  364. 1 2 [www.nybooks.com/articles/archives/2011/oct/13/does-euro-have-future/?pagination=false «Есть ли будущее у евро?», Джордж Сорос. «Нью-Йорк ривью оф букс»] (англ.). Nybooks.com. Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARurvPpT Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  365. 1 2 3 4 [www.economist.com/node/21555916?scode=3d26b0b17065c2cf29c06c010184c684 «Выбор»] (англ.) (26 мая 2012). Проверено 5 июня 2012.
  366. В этом контексте иногда Меркель и Саркози объединяют в словослияние «Меркози».
  367. Маккормек, Руадан. [www.irishtimes.com/newspaper/world/2011/1209/1224308800810.html «По мнению Саркози, ЕС находится под угрозой распада»] (англ.), «Айриш таймс» (9 декабря 2011). Проверено 9 декабря 2011.
  368. Фраер, Джон. [www.bloomberg.com/news/2011-09-08/trichet-loses-his-cool-at-prospect-of-deutsche-mark-s-revival-in-germany.html «Трише теряет самообладание при упоминании возможности возрождения немецкой марки»] (англ.), «Блумберг» (9 сентября 2011). Проверено 2 октября 2011.
  369. Чарльз Форель. [online.wsj.com/article/SB10001424052702304203604577396171007652042.html?mod=ITP_pageone_0 «В условиях европейского кризиса Исландия становится островом экономического возрождения»] (англ.) (19 мая 2012).
  370. Ли Гаррис. [american.com/archive/2012/may/the-hayek-effect-the-political-consequences-of-planned-austerity «Эффект Хайека: политические последствия плановой экономии»] (англ.) (17 мая 2012). [www.webcitation.org/6ARusaFKb Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  371. Анн Джолис. [online.wsj.com/article/SB10001424052702303360504577412171533705392.html «Невероятно, но факт: шведская модель экономических реформ»] (англ.) (19 мая 2012).
  372. [www.cadtm.org/Greece-must-deny-to-pay-an-odious «Правительство Греции должно отказаться от выплаты неправомерных долговых обязательств»] (англ.). CADTM.org (11 июня 2011). Проверено 7 октября 2011. [www.webcitation.org/6ARutBxP4 Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  373. [ssrn.com/abstract=1585955 Майкл Симкович. «Подготовка почвы для следующего финансового кризиса», отчёт о государственной политике в банковской сфере и области финансовых услуг, том 29, №3, 2010] (англ.). Ssrn.com. Проверено 14 мая 2012. [www.webcitation.org/6ARuu4CLx Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  374. [www.reuters.com/article/idUSTRE61L3EB20100222 «Не только Греция воспользовалась лазейками в законодательстве по финансовой отчётности ЕС»] (англ.) (22 февраля 2010). Проверено 20 августа 2010.
  375. [librus.ca/2010/10/the-euro-piigs-out «Злупотребление евро»] (англ.), журнал «Либрус» (22 октября 2010). Проверено 17 мая 2011.
  376. [www.highbeam.com/doc/1G1-133622280.html «„Креативный учёт“ скрывает дефицит бюджета ЕС»] (англ.), www.highbeam.com (26 июня 2005). Проверено 17 мая 2011.
  377. [www.zerohedge.com/article/step-aside-greece-how-gustavo-piga-exposed-europes-enron-2001-focusing-italys-libor-minus-16 «Не только Греция: как Густаво Пига разоблачил европейский „Энрон“ в 2001 г.»] (англ.), Zerohedge.com (28 февраля 2010). Проверено 10 сентября 2010.
  378. Батлер, Эамонн. [www.timesonline.co.uk/tol/news/uk/article7148962.ece «Настоящей проблемой страны является сокрытие размеров государственного долга»] (англ.), «Сандей таймс» (13 июня 2010). Проверено 16 мая 2011.
  379. Ньюмарк, Брукс. [www.guardian.co.uk/commentisfree/2008/oct/21/economy-creditcrunch «Скрытый госдолг Великобритании»] (англ.), «Гвардиан» (21 октября 2008). Проверено 16 мая 2011.
  380. [www.cps.org.uk/cps_catalog/the%20hidden%20debt%20bombshellnew.pdf «Сенсация: сокрытие госдолга»] (англ.), «Центр политических исследований» (октябрь 2009). Проверено 16 мая 2011.
  381. [news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/politics/2525805.stm «Бруана обвиняют в том, что он занимался учётом в стиле „Энрон“»] (англ.), «Би-би-си» (28 ноября 2002). Проверено 16 мая 2011.
  382. Литлджон, Ричард. [www.dailymail.co.uk/debate/article-1345888/Alan-Johnson-confuses-National-Insurance-VAT-needs-lesson-economics.html «Алан, неужели всё ещё нужна шпаргалка по экономике? Попробуем начать с уроков мистера Микобера»] (англ.), «Дейли мейл» (11 января 2011). Проверено 16 мая 2011.
  383. [www.goldmadesimplenews.com/gold/imf-calls-for-bank-guarantees-to-be-included-in-the-national-debt-3380/ «МВФ призывает страны учитывать банковские гарантии как часть государственного долга»] (англ.), Goldmadesimplenews.com (6 апреля 2011). Проверено 5 июня 2011.
  384. [www.ft.com/intl/cms/s/0/6e89358c-7fee-11e0-b018-00144feabdc0.html#axzz1Mgr4Zc82 «„Скрытый“ госдолг приводит к беспокойству о падении спроса на гособлигации Испании»] (англ.), «Файнэншл таймс» (16 мая 2011). Проверено 16 мая 2011.
  385. Гудман, Вес. [www.bloomberg.com/news/2011-03-30/bill-gross-says-u-s-is-out-greeking-the-greeks-on-debt-1-.html «По мнению Билла Гросса, с точки зрения величины госдолга США в худшем положении, чем Греция»], «Блумберг» (30 марта 2011). Проверено 17 мая 2011.
  386. [www.economist.com/node/18618589?story_id=18618589&fsrc=rss «Ботокс и скрупулёзные подсчёты: приукрашено ли действительное экономическое положение США в результатах официальных статистических опросов?»] (англ.), «Экономист» (28 апреля 2011). Проверено 16 мая 2011.
  387. [www.presseurop.eu/en/content/news-brief-cover/981581-germany-s-enormous-hidden-debt «Скрытый госдолг Германии огромен»] (англ.), PressEurop.eu (23 сентября 2011). Проверено 28 сентября 2011.
  388. Фитс, Кристиан. [www.bloomberg.com/news/2011-09-23/germany-has-5-trillion-euros-of-hidden-debt-handelsblatt-says.html «По данным „Хандельсблатт“, размер скрытого госдолга Германии составляет 5 млрд евро»] (англ.), «Блумберг» (23 сентября 2011). Проверено 28 сентября 2011.
  389. [online.wsj.com/article/BT-CO-20110819-710333.html «Требования Финляндии о предоставлении залогового обеспечения угрожают осуществлению плана совместного оказания финансовой помощи»] (англ.), «Уолл стрит джорнал» (19 августа 2011).
  390. Шневайс, Зои и Кати Поджанпало, [www.bloomberg.com/news/2011-08-18/austria-joins-finland-in-asking-greece-for-collateral-on-emergency-loans.html «Вслед за правительством Финляндии требования о предоставлении залогового обеспечения выдвигают правительства Австрии, Нидерландов и Словакии»] (англ.), «Блумберг», 18 августа 2011
  391. [www.ibtimes.com/articles/199150/20110817/finland-and-greece-agree-on-collateral.htm «Правительства Финляндии и Греции заключили соглашение о предоставлении залогового обеспечения»] (англ.) (17 августа 2011). Проверено 24 февраля 2012.
  392. [www.europeanvoice.com/article/2011/october/finnish-win-greek-collateral-deal/72177.aspx «Финляндия выигрывает спор о предоставлении залогового обеспечения Грецией»] (англ.), «Голос Европы» (4 октября 2011). Проверено 4 октября 2011.
  393. Марш, Дэвид. [www.marketwatch.com/story/german-ok-only-small-step-in-averting-greek-crisis-2011-10-03 «Правительство Германии одобряет только минимальные меры по предотвращению кризиса в Греции»] (англ.), MarketWatch.com, 3 октября 2011
  394. [www.openeurope.org.uk/Content/Documents/Pdfs/Greecetenquestions.pdf «Второй пакет финансовой помощи Греции: десять неотвеченных вопросов»] (англ.), «Открытая Европа» (16 февраля 2012). Проверено 16 февраля 2012.

Отрывок, характеризующий Европейский долговой кризис

– Будет играть то, – говорила старуха. – На всё время есть.
– Пусти ее, Кондратьевна, – сказала Наташа. – Иди, Мавруша, иди.
И отпустив Маврушу, Наташа через залу пошла в переднюю. Старик и два молодые лакея играли в карты. Они прервали игру и встали при входе барышни. «Что бы мне с ними сделать?» подумала Наташа. – Да, Никита, сходи пожалуста… куда бы мне его послать? – Да, сходи на дворню и принеси пожалуста петуха; да, а ты, Миша, принеси овса.
– Немного овса прикажете? – весело и охотно сказал Миша.
– Иди, иди скорее, – подтвердил старик.
– Федор, а ты мелу мне достань.
Проходя мимо буфета, она велела подавать самовар, хотя это было вовсе не время.
Буфетчик Фока был самый сердитый человек из всего дома. Наташа над ним любила пробовать свою власть. Он не поверил ей и пошел спросить, правда ли?
– Уж эта барышня! – сказал Фока, притворно хмурясь на Наташу.
Никто в доме не рассылал столько людей и не давал им столько работы, как Наташа. Она не могла равнодушно видеть людей, чтобы не послать их куда нибудь. Она как будто пробовала, не рассердится ли, не надуется ли на нее кто из них, но ничьих приказаний люди не любили так исполнять, как Наташиных. «Что бы мне сделать? Куда бы мне пойти?» думала Наташа, медленно идя по коридору.
– Настасья Ивановна, что от меня родится? – спросила она шута, который в своей куцавейке шел навстречу ей.
– От тебя блохи, стрекозы, кузнецы, – отвечал шут.
– Боже мой, Боже мой, всё одно и то же. Ах, куда бы мне деваться? Что бы мне с собой сделать? – И она быстро, застучав ногами, побежала по лестнице к Фогелю, который с женой жил в верхнем этаже. У Фогеля сидели две гувернантки, на столе стояли тарелки с изюмом, грецкими и миндальными орехами. Гувернантки разговаривали о том, где дешевле жить, в Москве или в Одессе. Наташа присела, послушала их разговор с серьезным задумчивым лицом и встала. – Остров Мадагаскар, – проговорила она. – Ма да гас кар, – повторила она отчетливо каждый слог и не отвечая на вопросы m me Schoss о том, что она говорит, вышла из комнаты. Петя, брат ее, был тоже наверху: он с своим дядькой устраивал фейерверк, который намеревался пустить ночью. – Петя! Петька! – закричала она ему, – вези меня вниз. с – Петя подбежал к ней и подставил спину. Она вскочила на него, обхватив его шею руками и он подпрыгивая побежал с ней. – Нет не надо – остров Мадагаскар, – проговорила она и, соскочив с него, пошла вниз.
Как будто обойдя свое царство, испытав свою власть и убедившись, что все покорны, но что всё таки скучно, Наташа пошла в залу, взяла гитару, села в темный угол за шкапчик и стала в басу перебирать струны, выделывая фразу, которую она запомнила из одной оперы, слышанной в Петербурге вместе с князем Андреем. Для посторонних слушателей у ней на гитаре выходило что то, не имевшее никакого смысла, но в ее воображении из за этих звуков воскресал целый ряд воспоминаний. Она сидела за шкапчиком, устремив глаза на полосу света, падавшую из буфетной двери, слушала себя и вспоминала. Она находилась в состоянии воспоминания.
Соня прошла в буфет с рюмкой через залу. Наташа взглянула на нее, на щель в буфетной двери и ей показалось, что она вспоминает то, что из буфетной двери в щель падал свет и что Соня прошла с рюмкой. «Да и это было точь в точь также», подумала Наташа. – Соня, что это? – крикнула Наташа, перебирая пальцами на толстой струне.
– Ах, ты тут! – вздрогнув, сказала Соня, подошла и прислушалась. – Не знаю. Буря? – сказала она робко, боясь ошибиться.
«Ну вот точно так же она вздрогнула, точно так же подошла и робко улыбнулась тогда, когда это уж было», подумала Наташа, «и точно так же… я подумала, что в ней чего то недостает».
– Нет, это хор из Водоноса, слышишь! – И Наташа допела мотив хора, чтобы дать его понять Соне.
– Ты куда ходила? – спросила Наташа.
– Воду в рюмке переменить. Я сейчас дорисую узор.
– Ты всегда занята, а я вот не умею, – сказала Наташа. – А Николай где?
– Спит, кажется.
– Соня, ты поди разбуди его, – сказала Наташа. – Скажи, что я его зову петь. – Она посидела, подумала о том, что это значит, что всё это было, и, не разрешив этого вопроса и нисколько не сожалея о том, опять в воображении своем перенеслась к тому времени, когда она была с ним вместе, и он влюбленными глазами смотрел на нее.
«Ах, поскорее бы он приехал. Я так боюсь, что этого не будет! А главное: я стареюсь, вот что! Уже не будет того, что теперь есть во мне. А может быть, он нынче приедет, сейчас приедет. Может быть приехал и сидит там в гостиной. Может быть, он вчера еще приехал и я забыла». Она встала, положила гитару и пошла в гостиную. Все домашние, учителя, гувернантки и гости сидели уж за чайным столом. Люди стояли вокруг стола, – а князя Андрея не было, и была всё прежняя жизнь.
– А, вот она, – сказал Илья Андреич, увидав вошедшую Наташу. – Ну, садись ко мне. – Но Наташа остановилась подле матери, оглядываясь кругом, как будто она искала чего то.
– Мама! – проговорила она. – Дайте мне его , дайте, мама, скорее, скорее, – и опять она с трудом удержала рыдания.
Она присела к столу и послушала разговоры старших и Николая, который тоже пришел к столу. «Боже мой, Боже мой, те же лица, те же разговоры, так же папа держит чашку и дует точно так же!» думала Наташа, с ужасом чувствуя отвращение, подымавшееся в ней против всех домашних за то, что они были всё те же.
После чая Николай, Соня и Наташа пошли в диванную, в свой любимый угол, в котором всегда начинались их самые задушевные разговоры.


– Бывает с тобой, – сказала Наташа брату, когда они уселись в диванной, – бывает с тобой, что тебе кажется, что ничего не будет – ничего; что всё, что хорошее, то было? И не то что скучно, а грустно?
– Еще как! – сказал он. – У меня бывало, что всё хорошо, все веселы, а мне придет в голову, что всё это уж надоело и что умирать всем надо. Я раз в полку не пошел на гулянье, а там играла музыка… и так мне вдруг скучно стало…
– Ах, я это знаю. Знаю, знаю, – подхватила Наташа. – Я еще маленькая была, так со мной это бывало. Помнишь, раз меня за сливы наказали и вы все танцовали, а я сидела в классной и рыдала, никогда не забуду: мне и грустно было и жалко было всех, и себя, и всех всех жалко. И, главное, я не виновата была, – сказала Наташа, – ты помнишь?
– Помню, – сказал Николай. – Я помню, что я к тебе пришел потом и мне хотелось тебя утешить и, знаешь, совестно было. Ужасно мы смешные были. У меня тогда была игрушка болванчик и я его тебе отдать хотел. Ты помнишь?
– А помнишь ты, – сказала Наташа с задумчивой улыбкой, как давно, давно, мы еще совсем маленькие были, дяденька нас позвал в кабинет, еще в старом доме, а темно было – мы это пришли и вдруг там стоит…
– Арап, – докончил Николай с радостной улыбкой, – как же не помнить? Я и теперь не знаю, что это был арап, или мы во сне видели, или нам рассказывали.
– Он серый был, помнишь, и белые зубы – стоит и смотрит на нас…
– Вы помните, Соня? – спросил Николай…
– Да, да я тоже помню что то, – робко отвечала Соня…
– Я ведь спрашивала про этого арапа у папа и у мама, – сказала Наташа. – Они говорят, что никакого арапа не было. А ведь вот ты помнишь!
– Как же, как теперь помню его зубы.
– Как это странно, точно во сне было. Я это люблю.
– А помнишь, как мы катали яйца в зале и вдруг две старухи, и стали по ковру вертеться. Это было, или нет? Помнишь, как хорошо было?
– Да. А помнишь, как папенька в синей шубе на крыльце выстрелил из ружья. – Они перебирали улыбаясь с наслаждением воспоминания, не грустного старческого, а поэтического юношеского воспоминания, те впечатления из самого дальнего прошедшего, где сновидение сливается с действительностью, и тихо смеялись, радуясь чему то.
Соня, как и всегда, отстала от них, хотя воспоминания их были общие.
Соня не помнила многого из того, что они вспоминали, а и то, что она помнила, не возбуждало в ней того поэтического чувства, которое они испытывали. Она только наслаждалась их радостью, стараясь подделаться под нее.
Она приняла участие только в том, когда они вспоминали первый приезд Сони. Соня рассказала, как она боялась Николая, потому что у него на курточке были снурки, и ей няня сказала, что и ее в снурки зашьют.
– А я помню: мне сказали, что ты под капустою родилась, – сказала Наташа, – и помню, что я тогда не смела не поверить, но знала, что это не правда, и так мне неловко было.
Во время этого разговора из задней двери диванной высунулась голова горничной. – Барышня, петуха принесли, – шопотом сказала девушка.
– Не надо, Поля, вели отнести, – сказала Наташа.
В середине разговоров, шедших в диванной, Диммлер вошел в комнату и подошел к арфе, стоявшей в углу. Он снял сукно, и арфа издала фальшивый звук.
– Эдуард Карлыч, сыграйте пожалуста мой любимый Nocturiene мосье Фильда, – сказал голос старой графини из гостиной.
Диммлер взял аккорд и, обратясь к Наташе, Николаю и Соне, сказал: – Молодежь, как смирно сидит!
– Да мы философствуем, – сказала Наташа, на минуту оглянувшись, и продолжала разговор. Разговор шел теперь о сновидениях.
Диммлер начал играть. Наташа неслышно, на цыпочках, подошла к столу, взяла свечу, вынесла ее и, вернувшись, тихо села на свое место. В комнате, особенно на диване, на котором они сидели, было темно, но в большие окна падал на пол серебряный свет полного месяца.
– Знаешь, я думаю, – сказала Наташа шопотом, придвигаясь к Николаю и Соне, когда уже Диммлер кончил и всё сидел, слабо перебирая струны, видимо в нерешительности оставить, или начать что нибудь новое, – что когда так вспоминаешь, вспоминаешь, всё вспоминаешь, до того довоспоминаешься, что помнишь то, что было еще прежде, чем я была на свете…
– Это метампсикова, – сказала Соня, которая всегда хорошо училась и все помнила. – Египтяне верили, что наши души были в животных и опять пойдут в животных.
– Нет, знаешь, я не верю этому, чтобы мы были в животных, – сказала Наташа тем же шопотом, хотя музыка и кончилась, – а я знаю наверное, что мы были ангелами там где то и здесь были, и от этого всё помним…
– Можно мне присоединиться к вам? – сказал тихо подошедший Диммлер и подсел к ним.
– Ежели бы мы были ангелами, так за что же мы попали ниже? – сказал Николай. – Нет, это не может быть!
– Не ниже, кто тебе сказал, что ниже?… Почему я знаю, чем я была прежде, – с убеждением возразила Наташа. – Ведь душа бессмертна… стало быть, ежели я буду жить всегда, так я и прежде жила, целую вечность жила.
– Да, но трудно нам представить вечность, – сказал Диммлер, который подошел к молодым людям с кроткой презрительной улыбкой, но теперь говорил так же тихо и серьезно, как и они.
– Отчего же трудно представить вечность? – сказала Наташа. – Нынче будет, завтра будет, всегда будет и вчера было и третьего дня было…
– Наташа! теперь твой черед. Спой мне что нибудь, – послышался голос графини. – Что вы уселись, точно заговорщики.
– Мама! мне так не хочется, – сказала Наташа, но вместе с тем встала.
Всем им, даже и немолодому Диммлеру, не хотелось прерывать разговор и уходить из уголка диванного, но Наташа встала, и Николай сел за клавикорды. Как всегда, став на средину залы и выбрав выгоднейшее место для резонанса, Наташа начала петь любимую пьесу своей матери.
Она сказала, что ей не хотелось петь, но она давно прежде, и долго после не пела так, как она пела в этот вечер. Граф Илья Андреич из кабинета, где он беседовал с Митинькой, слышал ее пенье, и как ученик, торопящийся итти играть, доканчивая урок, путался в словах, отдавая приказания управляющему и наконец замолчал, и Митинька, тоже слушая, молча с улыбкой, стоял перед графом. Николай не спускал глаз с сестры, и вместе с нею переводил дыхание. Соня, слушая, думала о том, какая громадная разница была между ей и ее другом и как невозможно было ей хоть на сколько нибудь быть столь обворожительной, как ее кузина. Старая графиня сидела с счастливо грустной улыбкой и слезами на глазах, изредка покачивая головой. Она думала и о Наташе, и о своей молодости, и о том, как что то неестественное и страшное есть в этом предстоящем браке Наташи с князем Андреем.
Диммлер, подсев к графине и закрыв глаза, слушал.
– Нет, графиня, – сказал он наконец, – это талант европейский, ей учиться нечего, этой мягкости, нежности, силы…
– Ах! как я боюсь за нее, как я боюсь, – сказала графиня, не помня, с кем она говорит. Ее материнское чутье говорило ей, что чего то слишком много в Наташе, и что от этого она не будет счастлива. Наташа не кончила еще петь, как в комнату вбежал восторженный четырнадцатилетний Петя с известием, что пришли ряженые.
Наташа вдруг остановилась.
– Дурак! – закричала она на брата, подбежала к стулу, упала на него и зарыдала так, что долго потом не могла остановиться.
– Ничего, маменька, право ничего, так: Петя испугал меня, – говорила она, стараясь улыбаться, но слезы всё текли и всхлипывания сдавливали горло.
Наряженные дворовые, медведи, турки, трактирщики, барыни, страшные и смешные, принеся с собою холод и веселье, сначала робко жались в передней; потом, прячась один за другого, вытеснялись в залу; и сначала застенчиво, а потом всё веселее и дружнее начались песни, пляски, хоровые и святочные игры. Графиня, узнав лица и посмеявшись на наряженных, ушла в гостиную. Граф Илья Андреич с сияющей улыбкой сидел в зале, одобряя играющих. Молодежь исчезла куда то.
Через полчаса в зале между другими ряжеными появилась еще старая барыня в фижмах – это был Николай. Турчанка был Петя. Паяс – это был Диммлер, гусар – Наташа и черкес – Соня, с нарисованными пробочными усами и бровями.
После снисходительного удивления, неузнавания и похвал со стороны не наряженных, молодые люди нашли, что костюмы так хороши, что надо было их показать еще кому нибудь.
Николай, которому хотелось по отличной дороге прокатить всех на своей тройке, предложил, взяв с собой из дворовых человек десять наряженных, ехать к дядюшке.
– Нет, ну что вы его, старика, расстроите! – сказала графиня, – да и негде повернуться у него. Уж ехать, так к Мелюковым.
Мелюкова была вдова с детьми разнообразного возраста, также с гувернантками и гувернерами, жившая в четырех верстах от Ростовых.
– Вот, ma chere, умно, – подхватил расшевелившийся старый граф. – Давай сейчас наряжусь и поеду с вами. Уж я Пашету расшевелю.
Но графиня не согласилась отпустить графа: у него все эти дни болела нога. Решили, что Илье Андреевичу ехать нельзя, а что ежели Луиза Ивановна (m me Schoss) поедет, то барышням можно ехать к Мелюковой. Соня, всегда робкая и застенчивая, настоятельнее всех стала упрашивать Луизу Ивановну не отказать им.
Наряд Сони был лучше всех. Ее усы и брови необыкновенно шли к ней. Все говорили ей, что она очень хороша, и она находилась в несвойственном ей оживленно энергическом настроении. Какой то внутренний голос говорил ей, что нынче или никогда решится ее судьба, и она в своем мужском платье казалась совсем другим человеком. Луиза Ивановна согласилась, и через полчаса четыре тройки с колокольчиками и бубенчиками, визжа и свистя подрезами по морозному снегу, подъехали к крыльцу.
Наташа первая дала тон святочного веселья, и это веселье, отражаясь от одного к другому, всё более и более усиливалось и дошло до высшей степени в то время, когда все вышли на мороз, и переговариваясь, перекликаясь, смеясь и крича, расселись в сани.
Две тройки были разгонные, третья тройка старого графа с орловским рысаком в корню; четвертая собственная Николая с его низеньким, вороным, косматым коренником. Николай в своем старушечьем наряде, на который он надел гусарский, подпоясанный плащ, стоял в середине своих саней, подобрав вожжи.
Было так светло, что он видел отблескивающие на месячном свете бляхи и глаза лошадей, испуганно оглядывавшихся на седоков, шумевших под темным навесом подъезда.
В сани Николая сели Наташа, Соня, m me Schoss и две девушки. В сани старого графа сели Диммлер с женой и Петя; в остальные расселись наряженные дворовые.
– Пошел вперед, Захар! – крикнул Николай кучеру отца, чтобы иметь случай перегнать его на дороге.
Тройка старого графа, в которую сел Диммлер и другие ряженые, визжа полозьями, как будто примерзая к снегу, и побрякивая густым колокольцом, тронулась вперед. Пристяжные жались на оглобли и увязали, выворачивая как сахар крепкий и блестящий снег.
Николай тронулся за первой тройкой; сзади зашумели и завизжали остальные. Сначала ехали маленькой рысью по узкой дороге. Пока ехали мимо сада, тени от оголенных деревьев ложились часто поперек дороги и скрывали яркий свет луны, но как только выехали за ограду, алмазно блестящая, с сизым отблеском, снежная равнина, вся облитая месячным сиянием и неподвижная, открылась со всех сторон. Раз, раз, толконул ухаб в передних санях; точно так же толконуло следующие сани и следующие и, дерзко нарушая закованную тишину, одни за другими стали растягиваться сани.
– След заячий, много следов! – прозвучал в морозном скованном воздухе голос Наташи.
– Как видно, Nicolas! – сказал голос Сони. – Николай оглянулся на Соню и пригнулся, чтоб ближе рассмотреть ее лицо. Какое то совсем новое, милое, лицо, с черными бровями и усами, в лунном свете, близко и далеко, выглядывало из соболей.
«Это прежде была Соня», подумал Николай. Он ближе вгляделся в нее и улыбнулся.
– Вы что, Nicolas?
– Ничего, – сказал он и повернулся опять к лошадям.
Выехав на торную, большую дорогу, примасленную полозьями и всю иссеченную следами шипов, видными в свете месяца, лошади сами собой стали натягивать вожжи и прибавлять ходу. Левая пристяжная, загнув голову, прыжками подергивала свои постромки. Коренной раскачивался, поводя ушами, как будто спрашивая: «начинать или рано еще?» – Впереди, уже далеко отделившись и звеня удаляющимся густым колокольцом, ясно виднелась на белом снегу черная тройка Захара. Слышны были из его саней покрикиванье и хохот и голоса наряженных.
– Ну ли вы, разлюбезные, – крикнул Николай, с одной стороны подергивая вожжу и отводя с кнутом pуку. И только по усилившемуся как будто на встречу ветру, и по подергиванью натягивающих и всё прибавляющих скоку пристяжных, заметно было, как шибко полетела тройка. Николай оглянулся назад. С криком и визгом, махая кнутами и заставляя скакать коренных, поспевали другие тройки. Коренной стойко поколыхивался под дугой, не думая сбивать и обещая еще и еще наддать, когда понадобится.
Николай догнал первую тройку. Они съехали с какой то горы, выехали на широко разъезженную дорогу по лугу около реки.
«Где это мы едем?» подумал Николай. – «По косому лугу должно быть. Но нет, это что то новое, чего я никогда не видал. Это не косой луг и не Дёмкина гора, а это Бог знает что такое! Это что то новое и волшебное. Ну, что бы там ни было!» И он, крикнув на лошадей, стал объезжать первую тройку.
Захар сдержал лошадей и обернул свое уже объиндевевшее до бровей лицо.
Николай пустил своих лошадей; Захар, вытянув вперед руки, чмокнул и пустил своих.
– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.


Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.
После русских плясок и хороводов Пелагея Даниловна соединила всех дворовых и господ вместе, в один большой круг; принесли кольцо, веревочку и рублик, и устроились общие игры.
Через час все костюмы измялись и расстроились. Пробочные усы и брови размазались по вспотевшим, разгоревшимся и веселым лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых, восхищалась тем, как хорошо были сделаны костюмы, как шли они особенно к барышням, и благодарила всех за то, что так повеселили ее. Гостей позвали ужинать в гостиную, а в зале распорядились угощением дворовых.
– Нет, в бане гадать, вот это страшно! – говорила за ужином старая девушка, жившая у Мелюковых.
– Отчего же? – спросила старшая дочь Мелюковых.
– Да не пойдете, тут надо храбрость…
– Я пойду, – сказала Соня.
– Расскажите, как это было с барышней? – сказала вторая Мелюкова.
– Да вот так то, пошла одна барышня, – сказала старая девушка, – взяла петуха, два прибора – как следует, села. Посидела, только слышит, вдруг едет… с колокольцами, с бубенцами подъехали сани; слышит, идет. Входит совсем в образе человеческом, как есть офицер, пришел и сел с ней за прибор.
– А! А!… – закричала Наташа, с ужасом выкатывая глаза.
– Да как же, он так и говорит?
– Да, как человек, всё как должно быть, и стал, и стал уговаривать, а ей бы надо занять его разговором до петухов; а она заробела; – только заробела и закрылась руками. Он ее и подхватил. Хорошо, что тут девушки прибежали…
– Ну, что пугать их! – сказала Пелагея Даниловна.
– Мамаша, ведь вы сами гадали… – сказала дочь.
– А как это в амбаре гадают? – спросила Соня.
– Да вот хоть бы теперь, пойдут к амбару, да и слушают. Что услышите: заколачивает, стучит – дурно, а пересыпает хлеб – это к добру; а то бывает…
– Мама расскажите, что с вами было в амбаре?
Пелагея Даниловна улыбнулась.
– Да что, я уж забыла… – сказала она. – Ведь вы никто не пойдете?
– Нет, я пойду; Пепагея Даниловна, пустите меня, я пойду, – сказала Соня.
– Ну что ж, коли не боишься.
– Луиза Ивановна, можно мне? – спросила Соня.
Играли ли в колечко, в веревочку или рублик, разговаривали ли, как теперь, Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на нее. Ему казалось, что он нынче только в первый раз, благодаря этим пробочным усам, вполне узнал ее. Соня действительно этот вечер была весела, оживлена и хороша, какой никогда еще не видал ее Николай.
«Так вот она какая, а я то дурак!» думал он, глядя на ее блестящие глаза и счастливую, восторженную, из под усов делающую ямочки на щеках, улыбку, которой он не видал прежде.
– Я ничего не боюсь, – сказала Соня. – Можно сейчас? – Она встала. Соне рассказали, где амбар, как ей молча стоять и слушать, и подали ей шубку. Она накинула ее себе на голову и взглянула на Николая.
«Что за прелесть эта девочка!» подумал он. «И об чем я думал до сих пор!»
Соня вышла в коридор, чтобы итти в амбар. Николай поспешно пошел на парадное крыльцо, говоря, что ему жарко. Действительно в доме было душно от столпившегося народа.
На дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. Свет был так силен и звезд на снеге было так много, что на небо не хотелось смотреть, и настоящих звезд было незаметно. На небе было черно и скучно, на земле было весело.
«Дурак я, дурак! Чего ждал до сих пор?» подумал Николай и, сбежав на крыльцо, он обошел угол дома по той тропинке, которая вела к заднему крыльцу. Он знал, что здесь пойдет Соня. На половине дороги стояли сложенные сажени дров, на них был снег, от них падала тень; через них и с боку их, переплетаясь, падали тени старых голых лип на снег и дорожку. Дорожка вела к амбару. Рубленная стена амбара и крыша, покрытая снегом, как высеченная из какого то драгоценного камня, блестели в месячном свете. В саду треснуло дерево, и опять всё совершенно затихло. Грудь, казалось, дышала не воздухом, а какой то вечно молодой силой и радостью.
С девичьего крыльца застучали ноги по ступенькам, скрыпнуло звонко на последней, на которую был нанесен снег, и голос старой девушки сказал:
– Прямо, прямо, вот по дорожке, барышня. Только не оглядываться.
– Я не боюсь, – отвечал голос Сони, и по дорожке, по направлению к Николаю, завизжали, засвистели в тоненьких башмачках ножки Сони.
Соня шла закутавшись в шубку. Она была уже в двух шагах, когда увидала его; она увидала его тоже не таким, каким она знала и какого всегда немножко боялась. Он был в женском платье со спутанными волосами и с счастливой и новой для Сони улыбкой. Соня быстро подбежала к нему.
«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.
– Соня!… Nicolas!… – только сказали они. Они подбежали к амбару и вернулись назад каждый с своего крыльца.


Когда все поехали назад от Пелагеи Даниловны, Наташа, всегда всё видевшая и замечавшая, устроила так размещение, что Луиза Ивановна и она сели в сани с Диммлером, а Соня села с Николаем и девушками.
Николай, уже не перегоняясь, ровно ехал в обратный путь, и всё вглядываясь в этом странном, лунном свете в Соню, отыскивал при этом всё переменяющем свете, из под бровей и усов свою ту прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил уже никогда не разлучаться. Он вглядывался, и когда узнавал всё ту же и другую и вспоминал, слышав этот запах пробки, смешанный с чувством поцелуя, он полной грудью вдыхал в себя морозный воздух и, глядя на уходящую землю и блестящее небо, он чувствовал себя опять в волшебном царстве.
– Соня, тебе хорошо? – изредка спрашивал он.
– Да, – отвечала Соня. – А тебе ?
На середине дороги Николай дал подержать лошадей кучеру, на минутку подбежал к саням Наташи и стал на отвод.
– Наташа, – сказал он ей шопотом по французски, – знаешь, я решился насчет Сони.
– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.
– Ах, какая ты странная с этими усами и бровями, Наташа! Ты рада?
– Я так рада, так рада! Я уж сердилась на тебя. Я тебе не говорила, но ты дурно с ней поступал. Это такое сердце, Nicolas. Как я рада! Я бываю гадкая, но мне совестно было быть одной счастливой без Сони, – продолжала Наташа. – Теперь я так рада, ну, беги к ней.
– Нет, постой, ах какая ты смешная! – сказал Николай, всё всматриваясь в нее, и в сестре тоже находя что то новое, необыкновенное и обворожительно нежное, чего он прежде не видал в ней. – Наташа, что то волшебное. А?
– Да, – отвечала она, – ты прекрасно сделал.
«Если б я прежде видел ее такою, какою она теперь, – думал Николай, – я бы давно спросил, что сделать и сделал бы всё, что бы она ни велела, и всё бы было хорошо».
– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.


Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.
Отец с матерью больше не говорили об этом деле с сыном; но несколько дней после этого, графиня позвала к себе Соню и с жестокостью, которой не ожидали ни та, ни другая, графиня упрекала племянницу в заманивании сына и в неблагодарности. Соня, молча с опущенными глазами, слушала жестокие слова графини и не понимала, чего от нее требуют. Она всем готова была пожертвовать для своих благодетелей. Мысль о самопожертвовании была любимой ее мыслью; но в этом случае она не могла понять, кому и чем ей надо жертвовать. Она не могла не любить графиню и всю семью Ростовых, но и не могла не любить Николая и не знать, что его счастие зависело от этой любви. Она была молчалива и грустна, и не отвечала. Николай не мог, как ему казалось, перенести долее этого положения и пошел объясниться с матерью. Николай то умолял мать простить его и Соню и согласиться на их брак, то угрожал матери тем, что, ежели Соню будут преследовать, то он сейчас же женится на ней тайно.
Графиня с холодностью, которой никогда не видал сын, отвечала ему, что он совершеннолетний, что князь Андрей женится без согласия отца, и что он может то же сделать, но что никогда она не признает эту интригантку своей дочерью.
Взорванный словом интригантка , Николай, возвысив голос, сказал матери, что он никогда не думал, чтобы она заставляла его продавать свои чувства, и что ежели это так, то он последний раз говорит… Но он не успел сказать того решительного слова, которого, судя по выражению его лица, с ужасом ждала мать и которое может быть навсегда бы осталось жестоким воспоминанием между ними. Он не успел договорить, потому что Наташа с бледным и серьезным лицом вошла в комнату от двери, у которой она подслушивала.
– Николинька, ты говоришь пустяки, замолчи, замолчи! Я тебе говорю, замолчи!.. – почти кричала она, чтобы заглушить его голос.
– Мама, голубчик, это совсем не оттого… душечка моя, бедная, – обращалась она к матери, которая, чувствуя себя на краю разрыва, с ужасом смотрела на сына, но, вследствие упрямства и увлечения борьбы, не хотела и не могла сдаться.
– Николинька, я тебе растолкую, ты уйди – вы послушайте, мама голубушка, – говорила она матери.
Слова ее были бессмысленны; но они достигли того результата, к которому она стремилась.
Графиня тяжело захлипав спрятала лицо на груди дочери, а Николай встал, схватился за голову и вышел из комнаты.
Наташа взялась за дело примирения и довела его до того, что Николай получил обещание от матери в том, что Соню не будут притеснять, и сам дал обещание, что он ничего не предпримет тайно от родителей.
С твердым намерением, устроив в полку свои дела, выйти в отставку, приехать и жениться на Соне, Николай, грустный и серьезный, в разладе с родными, но как ему казалось, страстно влюбленный, в начале января уехал в полк.
После отъезда Николая в доме Ростовых стало грустнее чем когда нибудь. Графиня от душевного расстройства сделалась больна.
Соня была печальна и от разлуки с Николаем и еще более от того враждебного тона, с которым не могла не обращаться с ней графиня. Граф более чем когда нибудь был озабочен дурным положением дел, требовавших каких нибудь решительных мер. Необходимо было продать московский дом и подмосковную, а для продажи дома нужно было ехать в Москву. Но здоровье графини заставляло со дня на день откладывать отъезд.
Наташа, легко и даже весело переносившая первое время разлуки с своим женихом, теперь с каждым днем становилась взволнованнее и нетерпеливее. Мысль о том, что так, даром, ни для кого пропадает ее лучшее время, которое бы она употребила на любовь к нему, неотступно мучила ее. Письма его большей частью сердили ее. Ей оскорбительно было думать, что тогда как она живет только мыслью о нем, он живет настоящею жизнью, видит новые места, новых людей, которые для него интересны. Чем занимательнее были его письма, тем ей было досаднее. Ее же письма к нему не только не доставляли ей утешения, но представлялись скучной и фальшивой обязанностью. Она не умела писать, потому что не могла постигнуть возможности выразить в письме правдиво хоть одну тысячную долю того, что она привыкла выражать голосом, улыбкой и взглядом. Она писала ему классически однообразные, сухие письма, которым сама не приписывала никакого значения и в которых, по брульонам, графиня поправляла ей орфографические ошибки.
Здоровье графини все не поправлялось; но откладывать поездку в Москву уже не было возможности. Нужно было делать приданое, нужно было продать дом, и притом князя Андрея ждали сперва в Москву, где в эту зиму жил князь Николай Андреич, и Наташа была уверена, что он уже приехал.
Графиня осталась в деревне, а граф, взяв с собой Соню и Наташу, в конце января поехал в Москву.



Пьер после сватовства князя Андрея и Наташи, без всякой очевидной причины, вдруг почувствовал невозможность продолжать прежнюю жизнь. Как ни твердо он был убежден в истинах, открытых ему его благодетелем, как ни радостно ему было то первое время увлечения внутренней работой самосовершенствования, которой он предался с таким жаром, после помолвки князя Андрея с Наташей и после смерти Иосифа Алексеевича, о которой он получил известие почти в то же время, – вся прелесть этой прежней жизни вдруг пропала для него. Остался один остов жизни: его дом с блестящею женой, пользовавшеюся теперь милостями одного важного лица, знакомство со всем Петербургом и служба с скучными формальностями. И эта прежняя жизнь вдруг с неожиданной мерзостью представилась Пьеру. Он перестал писать свой дневник, избегал общества братьев, стал опять ездить в клуб, стал опять много пить, опять сблизился с холостыми компаниями и начал вести такую жизнь, что графиня Елена Васильевна сочла нужным сделать ему строгое замечание. Пьер почувствовав, что она была права, и чтобы не компрометировать свою жену, уехал в Москву.
В Москве, как только он въехал в свой огромный дом с засохшими и засыхающими княжнами, с громадной дворней, как только он увидал – проехав по городу – эту Иверскую часовню с бесчисленными огнями свеч перед золотыми ризами, эту Кремлевскую площадь с незаезженным снегом, этих извозчиков и лачужки Сивцева Вражка, увидал стариков московских, ничего не желающих и никуда не спеша доживающих свой век, увидал старушек, московских барынь, московские балы и Московский Английский клуб, – он почувствовал себя дома, в тихом пристанище. Ему стало в Москве покойно, тепло, привычно и грязно, как в старом халате.
Московское общество всё, начиная от старух до детей, как своего давно жданного гостя, которого место всегда было готово и не занято, – приняло Пьера. Для московского света, Пьер был самым милым, добрым, умным веселым, великодушным чудаком, рассеянным и душевным, русским, старого покроя, барином. Кошелек его всегда был пуст, потому что открыт для всех.
Бенефисы, дурные картины, статуи, благотворительные общества, цыгане, школы, подписные обеды, кутежи, масоны, церкви, книги – никто и ничто не получало отказа, и ежели бы не два его друга, занявшие у него много денег и взявшие его под свою опеку, он бы всё роздал. В клубе не было ни обеда, ни вечера без него. Как только он приваливался на свое место на диване после двух бутылок Марго, его окружали, и завязывались толки, споры, шутки. Где ссорились, он – одной своей доброй улыбкой и кстати сказанной шуткой, мирил. Масонские столовые ложи были скучны и вялы, ежели его не было.
Когда после холостого ужина он, с доброй и сладкой улыбкой, сдаваясь на просьбы веселой компании, поднимался, чтобы ехать с ними, между молодежью раздавались радостные, торжественные крики. На балах он танцовал, если не доставало кавалера. Молодые дамы и барышни любили его за то, что он, не ухаживая ни за кем, был со всеми одинаково любезен, особенно после ужина. «Il est charmant, il n'a pas de seхе», [Он очень мил, но не имеет пола,] говорили про него.
Пьер был тем отставным добродушно доживающим свой век в Москве камергером, каких были сотни.
Как бы он ужаснулся, ежели бы семь лет тому назад, когда он только приехал из за границы, кто нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать, что его колея давно пробита, определена предвечно, и что, как он ни вертись, он будет тем, чем были все в его положении. Он не мог бы поверить этому! Разве не он всей душой желал, то произвести республику в России, то самому быть Наполеоном, то философом, то тактиком, победителем Наполеона? Разве не он видел возможность и страстно желал переродить порочный род человеческий и самого себя довести до высшей степени совершенства? Разве не он учреждал и школы и больницы и отпускал своих крестьян на волю?
А вместо всего этого, вот он, богатый муж неверной жены, камергер в отставке, любящий покушать, выпить и расстегнувшись побранить легко правительство, член Московского Английского клуба и всеми любимый член московского общества. Он долго не мог помириться с той мыслью, что он есть тот самый отставной московский камергер, тип которого он так глубоко презирал семь лет тому назад.
Иногда он утешал себя мыслями, что это только так, покамест, он ведет эту жизнь; но потом его ужасала другая мысль, что так, покамест, уже сколько людей входили, как он, со всеми зубами и волосами в эту жизнь и в этот клуб и выходили оттуда без одного зуба и волоса.
В минуты гордости, когда он думал о своем положении, ему казалось, что он совсем другой, особенный от тех отставных камергеров, которых он презирал прежде, что те были пошлые и глупые, довольные и успокоенные своим положением, «а я и теперь всё недоволен, всё мне хочется сделать что то для человечества», – говорил он себе в минуты гордости. «А может быть и все те мои товарищи, точно так же, как и я, бились, искали какой то новой, своей дороги в жизни, и так же как и я силой обстановки, общества, породы, той стихийной силой, против которой не властен человек, были приведены туда же, куда и я», говорил он себе в минуты скромности, и поживши в Москве несколько времени, он не презирал уже, а начинал любить, уважать и жалеть, так же как и себя, своих по судьбе товарищей.
На Пьера не находили, как прежде, минуты отчаяния, хандры и отвращения к жизни; но та же болезнь, выражавшаяся прежде резкими припадками, была вогнана внутрь и ни на мгновенье не покидала его. «К чему? Зачем? Что такое творится на свете?» спрашивал он себя с недоумением по нескольку раз в день, невольно начиная вдумываться в смысл явлений жизни; но опытом зная, что на вопросы эти не было ответов, он поспешно старался отвернуться от них, брался за книгу, или спешил в клуб, или к Аполлону Николаевичу болтать о городских сплетнях.
«Елена Васильевна, никогда ничего не любившая кроме своего тела и одна из самых глупых женщин в мире, – думал Пьер – представляется людям верхом ума и утонченности, и перед ней преклоняются. Наполеон Бонапарт был презираем всеми до тех пор, пока он был велик, и с тех пор как он стал жалким комедиантом – император Франц добивается предложить ему свою дочь в незаконные супруги. Испанцы воссылают мольбы Богу через католическое духовенство в благодарность за то, что они победили 14 го июня французов, а французы воссылают мольбы через то же католическое духовенство о том, что они 14 го июня победили испанцев. Братья мои масоны клянутся кровью в том, что они всем готовы жертвовать для ближнего, а не платят по одному рублю на сборы бедных и интригуют Астрея против Ищущих манны, и хлопочут о настоящем Шотландском ковре и об акте, смысла которого не знает и тот, кто писал его, и которого никому не нужно. Все мы исповедуем христианский закон прощения обид и любви к ближнему – закон, вследствие которого мы воздвигли в Москве сорок сороков церквей, а вчера засекли кнутом бежавшего человека, и служитель того же самого закона любви и прощения, священник, давал целовать солдату крест перед казнью». Так думал Пьер, и эта вся, общая, всеми признаваемая ложь, как он ни привык к ней, как будто что то новое, всякий раз изумляла его. – «Я понимаю эту ложь и путаницу, думал он, – но как мне рассказать им всё, что я понимаю? Я пробовал и всегда находил, что и они в глубине души понимают то же, что и я, но стараются только не видеть ее . Стало быть так надо! Но мне то, мне куда деваться?» думал Пьер. Он испытывал несчастную способность многих, особенно русских людей, – способность видеть и верить в возможность добра и правды, и слишком ясно видеть зло и ложь жизни, для того чтобы быть в силах принимать в ней серьезное участие. Всякая область труда в глазах его соединялась со злом и обманом. Чем он ни пробовал быть, за что он ни брался – зло и ложь отталкивали его и загораживали ему все пути деятельности. А между тем надо было жить, надо было быть заняту. Слишком страшно было быть под гнетом этих неразрешимых вопросов жизни, и он отдавался первым увлечениям, чтобы только забыть их. Он ездил во всевозможные общества, много пил, покупал картины и строил, а главное читал.
Он читал и читал всё, что попадалось под руку, и читал так что, приехав домой, когда лакеи еще раздевали его, он, уже взяв книгу, читал – и от чтения переходил ко сну, и от сна к болтовне в гостиных и клубе, от болтовни к кутежу и женщинам, от кутежа опять к болтовне, чтению и вину. Пить вино для него становилось всё больше и больше физической и вместе нравственной потребностью. Несмотря на то, что доктора говорили ему, что с его корпуленцией, вино для него опасно, он очень много пил. Ему становилось вполне хорошо только тогда, когда он, сам не замечая как, опрокинув в свой большой рот несколько стаканов вина, испытывал приятную теплоту в теле, нежность ко всем своим ближним и готовность ума поверхностно отзываться на всякую мысль, не углубляясь в сущность ее. Только выпив бутылку и две вина, он смутно сознавал, что тот запутанный, страшный узел жизни, который ужасал его прежде, не так страшен, как ему казалось. С шумом в голове, болтая, слушая разговоры или читая после обеда и ужина, он беспрестанно видел этот узел, какой нибудь стороной его. Но только под влиянием вина он говорил себе: «Это ничего. Это я распутаю – вот у меня и готово объяснение. Но теперь некогда, – я после обдумаю всё это!» Но это после никогда не приходило.
Натощак, поутру, все прежние вопросы представлялись столь же неразрешимыми и страшными, и Пьер торопливо хватался за книгу и радовался, когда кто нибудь приходил к нему.
Иногда Пьер вспоминал о слышанном им рассказе о том, как на войне солдаты, находясь под выстрелами в прикрытии, когда им делать нечего, старательно изыскивают себе занятие, для того чтобы легче переносить опасность. И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами. «Нет ни ничтожного, ни важного, всё равно: только бы спастись от нее как умею»! думал Пьер. – «Только бы не видать ее , эту страшную ее ».


В начале зимы, князь Николай Андреич Болконский с дочерью приехали в Москву. По своему прошедшему, по своему уму и оригинальности, в особенности по ослаблению на ту пору восторга к царствованию императора Александра, и по тому анти французскому и патриотическому направлению, которое царствовало в то время в Москве, князь Николай Андреич сделался тотчас же предметом особенной почтительности москвичей и центром московской оппозиции правительству.
Князь очень постарел в этот год. В нем появились резкие признаки старости: неожиданные засыпанья, забывчивость ближайших по времени событий и памятливость к давнишним, и детское тщеславие, с которым он принимал роль главы московской оппозиции. Несмотря на то, когда старик, особенно по вечерам, выходил к чаю в своей шубке и пудренном парике, и начинал, затронутый кем нибудь, свои отрывистые рассказы о прошедшем, или еще более отрывистые и резкие суждения о настоящем, он возбуждал во всех своих гостях одинаковое чувство почтительного уважения. Для посетителей весь этот старинный дом с огромными трюмо, дореволюционной мебелью, этими лакеями в пудре, и сам прошлого века крутой и умный старик с его кроткою дочерью и хорошенькой француженкой, которые благоговели перед ним, – представлял величественно приятное зрелище. Но посетители не думали о том, что кроме этих двух трех часов, во время которых они видели хозяев, было еще 22 часа в сутки, во время которых шла тайная внутренняя жизнь дома.
В последнее время в Москве эта внутренняя жизнь сделалась очень тяжела для княжны Марьи. Она была лишена в Москве тех своих лучших радостей – бесед с божьими людьми и уединения, – которые освежали ее в Лысых Горах, и не имела никаких выгод и радостей столичной жизни. В свет она не ездила; все знали, что отец не пускает ее без себя, а сам он по нездоровью не мог ездить, и ее уже не приглашали на обеды и вечера. Надежду на замужество княжна Марья совсем оставила. Она видела ту холодность и озлобление, с которыми князь Николай Андреич принимал и спроваживал от себя молодых людей, могущих быть женихами, иногда являвшихся в их дом. Друзей у княжны Марьи не было: в этот приезд в Москву она разочаровалась в своих двух самых близких людях. М lle Bourienne, с которой она и прежде не могла быть вполне откровенна, теперь стала ей неприятна и она по некоторым причинам стала отдаляться от нее. Жюли, которая была в Москве и к которой княжна Марья писала пять лет сряду, оказалась совершенно чужою ей, когда княжна Марья вновь сошлась с нею лично. Жюли в это время, по случаю смерти братьев сделавшись одной из самых богатых невест в Москве, находилась во всем разгаре светских удовольствий. Она была окружена молодыми людьми, которые, как она думала, вдруг оценили ее достоинства. Жюли находилась в том периоде стареющейся светской барышни, которая чувствует, что наступил последний шанс замужества, и теперь или никогда должна решиться ее участь. Княжна Марья с грустной улыбкой вспоминала по четвергам, что ей теперь писать не к кому, так как Жюли, Жюли, от присутствия которой ей не было никакой радости, была здесь и виделась с нею каждую неделю. Она, как старый эмигрант, отказавшийся жениться на даме, у которой он проводил несколько лет свои вечера, жалела о том, что Жюли была здесь и ей некому писать. Княжне Марье в Москве не с кем было поговорить, некому поверить своего горя, а горя много прибавилось нового за это время. Срок возвращения князя Андрея и его женитьбы приближался, а его поручение приготовить к тому отца не только не было исполнено, но дело напротив казалось совсем испорчено, и напоминание о графине Ростовой выводило из себя старого князя, и так уже большую часть времени бывшего не в духе. Новое горе, прибавившееся в последнее время для княжны Марьи, были уроки, которые она давала шестилетнему племяннику. В своих отношениях с Николушкой она с ужасом узнавала в себе свойство раздражительности своего отца. Сколько раз она ни говорила себе, что не надо позволять себе горячиться уча племянника, почти всякий раз, как она садилась с указкой за французскую азбуку, ей так хотелось поскорее, полегче перелить из себя свое знание в ребенка, уже боявшегося, что вот вот тетя рассердится, что она при малейшем невнимании со стороны мальчика вздрагивала, торопилась, горячилась, возвышала голос, иногда дергала его за руку и ставила в угол. Поставив его в угол, она сама начинала плакать над своей злой, дурной натурой, и Николушка, подражая ей рыданьями, без позволенья выходил из угла, подходил к ней и отдергивал от лица ее мокрые руки, и утешал ее. Но более, более всего горя доставляла княжне раздражительность ее отца, всегда направленная против дочери и дошедшая в последнее время до жестокости. Ежели бы он заставлял ее все ночи класть поклоны, ежели бы он бил ее, заставлял таскать дрова и воду, – ей бы и в голову не пришло, что ее положение трудно; но этот любящий мучитель, самый жестокий от того, что он любил и за то мучил себя и ее, – умышленно умел не только оскорбить, унизить ее, но и доказать ей, что она всегда и во всем была виновата. В последнее время в нем появилась новая черта, более всего мучившая княжну Марью – это было его большее сближение с m lle Bourienne. Пришедшая ему, в первую минуту по получении известия о намерении своего сына, мысль шутка о том, что ежели Андрей женится, то и он сам женится на Bourienne, – видимо понравилась ему, и он с упорством последнее время (как казалось княжне Марье) только для того, чтобы ее оскорбить, выказывал особенную ласку к m lle Bоurienne и выказывал свое недовольство к дочери выказываньем любви к Bourienne.
Однажды в Москве, в присутствии княжны Марьи (ей казалось, что отец нарочно при ней это сделал), старый князь поцеловал у m lle Bourienne руку и, притянув ее к себе, обнял лаская. Княжна Марья вспыхнула и выбежала из комнаты. Через несколько минут m lle Bourienne вошла к княжне Марье, улыбаясь и что то весело рассказывая своим приятным голосом. Княжна Марья поспешно отерла слезы, решительными шагами подошла к Bourienne и, видимо сама того не зная, с гневной поспешностью и взрывами голоса, начала кричать на француженку: «Это гадко, низко, бесчеловечно пользоваться слабостью…» Она не договорила. «Уйдите вон из моей комнаты», прокричала она и зарыдала.
На другой день князь ни слова не сказал своей дочери; но она заметила, что за обедом он приказал подавать кушанье, начиная с m lle Bourienne. В конце обеда, когда буфетчик, по прежней привычке, опять подал кофе, начиная с княжны, князь вдруг пришел в бешенство, бросил костылем в Филиппа и тотчас же сделал распоряжение об отдаче его в солдаты. «Не слышат… два раза сказал!… не слышат!»
«Она – первый человек в этом доме; она – мой лучший друг, – кричал князь. – И ежели ты позволишь себе, – закричал он в гневе, в первый раз обращаясь к княжне Марье, – еще раз, как вчера ты осмелилась… забыться перед ней, то я тебе покажу, кто хозяин в доме. Вон! чтоб я не видал тебя; проси у ней прощенья!»
Княжна Марья просила прощенья у Амальи Евгеньевны и у отца за себя и за Филиппа буфетчика, который просил заступы.
В такие минуты в душе княжны Марьи собиралось чувство, похожее на гордость жертвы. И вдруг в такие то минуты, при ней, этот отец, которого она осуждала, или искал очки, ощупывая подле них и не видя, или забывал то, что сейчас было, или делал слабевшими ногами неверный шаг и оглядывался, не видал ли кто его слабости, или, что было хуже всего, он за обедом, когда не было гостей, возбуждавших его, вдруг задремывал, выпуская салфетку, и склонялся над тарелкой, трясущейся головой. «Он стар и слаб, а я смею осуждать его!» думала она с отвращением к самой себе в такие минуты.


В 1811 м году в Москве жил быстро вошедший в моду французский доктор, огромный ростом, красавец, любезный, как француз и, как говорили все в Москве, врач необыкновенного искусства – Метивье. Он был принят в домах высшего общества не как доктор, а как равный.
Князь Николай Андреич, смеявшийся над медициной, последнее время, по совету m lle Bourienne, допустил к себе этого доктора и привык к нему. Метивье раза два в неделю бывал у князя.
В Николин день, в именины князя, вся Москва была у подъезда его дома, но он никого не велел принимать; а только немногих, список которых он передал княжне Марье, велел звать к обеду.
Метивье, приехавший утром с поздравлением, в качестве доктора, нашел приличным de forcer la consigne [нарушить запрет], как он сказал княжне Марье, и вошел к князю. Случилось так, что в это именинное утро старый князь был в одном из своих самых дурных расположений духа. Он целое утро ходил по дому, придираясь ко всем и делая вид, что он не понимает того, что ему говорят, и что его не понимают. Княжна Марья твердо знала это состояние духа тихой и озабоченной ворчливости, которая обыкновенно разрешалась взрывом бешенства, и как перед заряженным, с взведенными курками, ружьем, ходила всё это утро, ожидая неизбежного выстрела. Утро до приезда доктора прошло благополучно. Пропустив доктора, княжна Марья села с книгой в гостиной у двери, от которой она могла слышать всё то, что происходило в кабинете.
Сначала она слышала один голос Метивье, потом голос отца, потом оба голоса заговорили вместе, дверь распахнулась и на пороге показалась испуганная, красивая фигура Метивье с его черным хохлом, и фигура князя в колпаке и халате с изуродованным бешенством лицом и опущенными зрачками глаз.
– Не понимаешь? – кричал князь, – а я понимаю! Французский шпион, Бонапартов раб, шпион, вон из моего дома – вон, я говорю, – и он захлопнул дверь.
Метивье пожимая плечами подошел к mademoiselle Bourienne, прибежавшей на крик из соседней комнаты.
– Князь не совсем здоров, – la bile et le transport au cerveau. Tranquillisez vous, je repasserai demain, [желчь и прилив к мозгу. Успокойтесь, я завтра зайду,] – сказал Метивье и, приложив палец к губам, поспешно вышел.
За дверью слышались шаги в туфлях и крики: «Шпионы, изменники, везде изменники! В своем доме нет минуты покоя!»
После отъезда Метивье старый князь позвал к себе дочь и вся сила его гнева обрушилась на нее. Она была виновата в том, что к нему пустили шпиона. .Ведь он сказал, ей сказал, чтобы она составила список, и тех, кого не было в списке, чтобы не пускали. Зачем же пустили этого мерзавца! Она была причиной всего. С ней он не мог иметь ни минуты покоя, не мог умереть спокойно, говорил он.
– Нет, матушка, разойтись, разойтись, это вы знайте, знайте! Я теперь больше не могу, – сказал он и вышел из комнаты. И как будто боясь, чтобы она не сумела как нибудь утешиться, он вернулся к ней и, стараясь принять спокойный вид, прибавил: – И не думайте, чтобы я это сказал вам в минуту сердца, а я спокоен, и я обдумал это; и это будет – разойтись, поищите себе места!… – Но он не выдержал и с тем озлоблением, которое может быть только у человека, который любит, он, видимо сам страдая, затряс кулаками и прокричал ей:
– И хоть бы какой нибудь дурак взял ее замуж! – Он хлопнул дверью, позвал к себе m lle Bourienne и затих в кабинете.
В два часа съехались избранные шесть персон к обеду. Гости – известный граф Ростопчин, князь Лопухин с своим племянником, генерал Чатров, старый, боевой товарищ князя, и из молодых Пьер и Борис Друбецкой – ждали его в гостиной.
На днях приехавший в Москву в отпуск Борис пожелал быть представленным князю Николаю Андреевичу и сумел до такой степени снискать его расположение, что князь для него сделал исключение из всех холостых молодых людей, которых он не принимал к себе.
Дом князя был не то, что называется «свет», но это был такой маленький кружок, о котором хотя и не слышно было в городе, но в котором лестнее всего было быть принятым. Это понял Борис неделю тому назад, когда при нем Ростопчин сказал главнокомандующему, звавшему графа обедать в Николин день, что он не может быть:
– В этот день уж я всегда езжу прикладываться к мощам князя Николая Андреича.
– Ах да, да, – отвечал главнокомандующий. – Что он?..
Небольшое общество, собравшееся в старомодной, высокой, с старой мебелью, гостиной перед обедом, было похоже на собравшийся, торжественный совет судилища. Все молчали и ежели говорили, то говорили тихо. Князь Николай Андреич вышел серьезен и молчалив. Княжна Марья еще более казалась тихою и робкою, чем обыкновенно. Гости неохотно обращались к ней, потому что видели, что ей было не до их разговоров. Граф Ростопчин один держал нить разговора, рассказывая о последних то городских, то политических новостях.
Лопухин и старый генерал изредка принимали участие в разговоре. Князь Николай Андреич слушал, как верховный судья слушает доклад, который делают ему, только изредка молчанием или коротким словцом заявляя, что он принимает к сведению то, что ему докладывают. Тон разговора был такой, что понятно было, никто не одобрял того, что делалось в политическом мире. Рассказывали о событиях, очевидно подтверждающих то, что всё шло хуже и хуже; но во всяком рассказе и суждении было поразительно то, как рассказчик останавливался или бывал останавливаем всякий раз на той границе, где суждение могло относиться к лицу государя императора.
За обедом разговор зашел о последней политической новости, о захвате Наполеоном владений герцога Ольденбургского и о русской враждебной Наполеону ноте, посланной ко всем европейским дворам.
– Бонапарт поступает с Европой как пират на завоеванном корабле, – сказал граф Ростопчин, повторяя уже несколько раз говоренную им фразу. – Удивляешься только долготерпению или ослеплению государей. Теперь дело доходит до папы, и Бонапарт уже не стесняясь хочет низвергнуть главу католической религии, и все молчат! Один наш государь протестовал против захвата владений герцога Ольденбургского. И то… – Граф Ростопчин замолчал, чувствуя, что он стоял на том рубеже, где уже нельзя осуждать.
– Предложили другие владения заместо Ольденбургского герцогства, – сказал князь Николай Андреич. – Точно я мужиков из Лысых Гор переселял в Богучарово и в рязанские, так и он герцогов.
– Le duc d'Oldenbourg supporte son malheur avec une force de caractere et une resignation admirable, [Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с замечательной силой воли и покорностью судьбе,] – сказал Борис, почтительно вступая в разговор. Он сказал это потому, что проездом из Петербурга имел честь представляться герцогу. Князь Николай Андреич посмотрел на молодого человека так, как будто он хотел бы ему сказать кое что на это, но раздумал, считая его слишком для того молодым.
– Я читал наш протест об Ольденбургском деле и удивлялся плохой редакции этой ноты, – сказал граф Ростопчин, небрежным тоном человека, судящего о деле ему хорошо знакомом.
Пьер с наивным удивлением посмотрел на Ростопчина, не понимая, почему его беспокоила плохая редакция ноты.
– Разве не всё равно, как написана нота, граф? – сказал он, – ежели содержание ее сильно.
– Mon cher, avec nos 500 mille hommes de troupes, il serait facile d'avoir un beau style, [Мой милый, с нашими 500 ми тысячами войска легко, кажется, выражаться хорошим слогом,] – сказал граф Ростопчин. Пьер понял, почему графа Ростопчина беспокоила pедакция ноты.
– Кажется, писак довольно развелось, – сказал старый князь: – там в Петербурге всё пишут, не только ноты, – новые законы всё пишут. Мой Андрюша там для России целый волюм законов написал. Нынче всё пишут! – И он неестественно засмеялся.
Разговор замолк на минуту; старый генерал прокашливаньем обратил на себя внимание.
– Изволили слышать о последнем событии на смотру в Петербурге? как себя новый французский посланник показал!
– Что? Да, я слышал что то; он что то неловко сказал при Его Величестве.
– Его Величество обратил его внимание на гренадерскую дивизию и церемониальный марш, – продолжал генерал, – и будто посланник никакого внимания не обратил и будто позволил себе сказать, что мы у себя во Франции на такие пустяки не обращаем внимания. Государь ничего не изволил сказать. На следующем смотру, говорят, государь ни разу не изволил обратиться к нему.
Все замолчали: на этот факт, относившийся лично до государя, нельзя было заявлять никакого суждения.
– Дерзки! – сказал князь. – Знаете Метивье? Я нынче выгнал его от себя. Он здесь был, пустили ко мне, как я ни просил никого не пускать, – сказал князь, сердито взглянув на дочь. И он рассказал весь свой разговор с французским доктором и причины, почему он убедился, что Метивье шпион. Хотя причины эти были очень недостаточны и не ясны, никто не возражал.
За жарким подали шампанское. Гости встали с своих мест, поздравляя старого князя. Княжна Марья тоже подошла к нему.
Он взглянул на нее холодным, злым взглядом и подставил ей сморщенную, выбритую щеку. Всё выражение его лица говорило ей, что утренний разговор им не забыт, что решенье его осталось в прежней силе, и что только благодаря присутствию гостей он не говорит ей этого теперь.
Когда вышли в гостиную к кофе, старики сели вместе.
Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.
– Mon cher, – сказала Анна Михайловна сыну, – je sais de bonne source que le Prince Basile envoie son fils a Moscou pour lui faire epouser Julieie. [Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли.] Я так люблю Жюли, что мне жалко бы было ее. Как ты думаешь, мой друг? – сказала Анна Михайловна.
Мысль остаться в дураках и даром потерять весь этот месяц тяжелой меланхолической службы при Жюли и видеть все расписанные уже и употребленные как следует в его воображении доходы с пензенских имений в руках другого – в особенности в руках глупого Анатоля, оскорбляла Бориса. Он поехал к Карагиным с твердым намерением сделать предложение. Жюли встретила его с веселым и беззаботным видом, небрежно рассказывала о том, как ей весело было на вчерашнем бале, и спрашивала, когда он едет. Несмотря на то, что Борис приехал с намерением говорить о своей любви и потому намеревался быть нежным, он раздражительно начал говорить о женском непостоянстве: о том, как женщины легко могут переходить от грусти к радости и что у них расположение духа зависит только от того, кто за ними ухаживает. Жюли оскорбилась и сказала, что это правда, что для женщины нужно разнообразие, что всё одно и то же надоест каждому.
– Для этого я бы советовал вам… – начал было Борис, желая сказать ей колкость; но в ту же минуту ему пришла оскорбительная мысль, что он может уехать из Москвы, не достигнув своей цели и даром потеряв свои труды (чего с ним никогда ни в чем не бывало). Он остановился в середине речи, опустил глаза, чтоб не видать ее неприятно раздраженного и нерешительного лица и сказал: – Я совсем не с тем, чтобы ссориться с вами приехал сюда. Напротив… – Он взглянул на нее, чтобы увериться, можно ли продолжать. Всё раздражение ее вдруг исчезло, и беспокойные, просящие глаза были с жадным ожиданием устремлены на него. «Я всегда могу устроиться так, чтобы редко видеть ее», подумал Борис. «А дело начато и должно быть сделано!» Он вспыхнул румянцем, поднял на нее глаза и сказал ей: – «Вы знаете мои чувства к вам!» Говорить больше не нужно было: лицо Жюли сияло торжеством и самодовольством; но она заставила Бориса сказать ей всё, что говорится в таких случаях, сказать, что он любит ее, и никогда ни одну женщину не любил более ее. Она знала, что за пензенские имения и нижегородские леса она могла требовать этого и она получила то, что требовала.
Жених с невестой, не поминая более о деревьях, обсыпающих их мраком и меланхолией, делали планы о будущем устройстве блестящего дома в Петербурге, делали визиты и приготавливали всё для блестящей свадьбы.


Граф Илья Андреич в конце января с Наташей и Соней приехал в Москву. Графиня всё была нездорова, и не могла ехать, – а нельзя было ждать ее выздоровления: князя Андрея ждали в Москву каждый день; кроме того нужно было закупать приданое, нужно было продавать подмосковную и нужно было воспользоваться присутствием старого князя в Москве, чтобы представить ему его будущую невестку. Дом Ростовых в Москве был не топлен; кроме того они приехали на короткое время, графини не было с ними, а потому Илья Андреич решился остановиться в Москве у Марьи Дмитриевны Ахросимовой, давно предлагавшей графу свое гостеприимство.
Поздно вечером четыре возка Ростовых въехали во двор Марьи Дмитриевны в старой Конюшенной. Марья Дмитриевна жила одна. Дочь свою она уже выдала замуж. Сыновья ее все были на службе.
Она держалась всё так же прямо, говорила также прямо, громко и решительно всем свое мнение, и всем своим существом как будто упрекала других людей за всякие слабости, страсти и увлечения, которых возможности она не признавала. С раннего утра в куцавейке, она занималась домашним хозяйством, потом ездила: по праздникам к обедни и от обедни в остроги и тюрьмы, где у нее бывали дела, о которых она никому не говорила, а по будням, одевшись, дома принимала просителей разных сословий, которые каждый день приходили к ней, и потом обедала; за обедом сытным и вкусным всегда бывало человека три четыре гостей, после обеда делала партию в бостон; на ночь заставляла себе читать газеты и новые книги, а сама вязала. Редко она делала исключения для выездов, и ежели выезжала, то ездила только к самым важным лицам в городе.
Она еще не ложилась, когда приехали Ростовы, и в передней завизжала дверь на блоке, пропуская входивших с холода Ростовых и их прислугу. Марья Дмитриевна, с очками спущенными на нос, закинув назад голову, стояла в дверях залы и с строгим, сердитым видом смотрела на входящих. Можно бы было подумать, что она озлоблена против приезжих и сейчас выгонит их, ежели бы она не отдавала в это время заботливых приказаний людям о том, как разместить гостей и их вещи.
– Графские? – сюда неси, говорила она, указывая на чемоданы и ни с кем не здороваясь. – Барышни, сюда налево. Ну, вы что лебезите! – крикнула она на девок. – Самовар чтобы согреть! – Пополнела, похорошела, – проговорила она, притянув к себе за капор разрумянившуюся с мороза Наташу. – Фу, холодная! Да раздевайся же скорее, – крикнула она на графа, хотевшего подойти к ее руке. – Замерз, небось. Рому к чаю подать! Сонюшка, bonjour, – сказала она Соне, этим французским приветствием оттеняя свое слегка презрительное и ласковое отношение к Соне.
Когда все, раздевшись и оправившись с дороги, пришли к чаю, Марья Дмитриевна по порядку перецеловала всех.
– Душой рада, что приехали и что у меня остановились, – говорила она. – Давно пора, – сказала она, значительно взглянув на Наташу… – старик здесь и сына ждут со дня на день. Надо, надо с ним познакомиться. Ну да об этом после поговорим, – прибавила она, оглянув Соню взглядом, показывавшим, что она при ней не желает говорить об этом. – Теперь слушай, – обратилась она к графу, – завтра что же тебе надо? За кем пошлешь? Шиншина? – она загнула один палец; – плаксу Анну Михайловну? – два. Она здесь с сыном. Женится сын то! Потом Безухова чтоль? И он здесь с женой. Он от нее убежал, а она за ним прискакала. Он обедал у меня в середу. Ну, а их – она указала на барышень – завтра свожу к Иверской, а потом и к Обер Шельме заедем. Ведь, небось, всё новое делать будете? С меня не берите, нынче рукава, вот что! Намедни княжна Ирина Васильевна молодая ко мне приехала: страх глядеть, точно два боченка на руки надела. Ведь нынче, что день – новая мода. Да у тебя то у самого какие дела? – обратилась она строго к графу.
– Всё вдруг подошло, – отвечал граф. – Тряпки покупать, а тут еще покупатель на подмосковную и на дом. Уж ежели милость ваша будет, я времечко выберу, съезжу в Маринское на денек, вам девчат моих прикину.
– Хорошо, хорошо, у меня целы будут. У меня как в Опекунском совете. Я их и вывезу куда надо, и побраню, и поласкаю, – сказала Марья Дмитриевна, дотрогиваясь большой рукой до щеки любимицы и крестницы своей Наташи.
На другой день утром Марья Дмитриевна свозила барышень к Иверской и к m me Обер Шальме, которая так боялась Марьи Дмитриевны, что всегда в убыток уступала ей наряды, только бы поскорее выжить ее от себя. Марья Дмитриевна заказала почти всё приданое. Вернувшись она выгнала всех кроме Наташи из комнаты и подозвала свою любимицу к своему креслу.
– Ну теперь поговорим. Поздравляю тебя с женишком. Подцепила молодца! Я рада за тебя; и его с таких лет знаю (она указала на аршин от земли). – Наташа радостно краснела. – Я его люблю и всю семью его. Теперь слушай. Ты ведь знаешь, старик князь Николай очень не желал, чтоб сын женился. Нравный старик! Оно, разумеется, князь Андрей не дитя, и без него обойдется, да против воли в семью входить нехорошо. Надо мирно, любовно. Ты умница, сумеешь обойтись как надо. Ты добренько и умненько обойдись. Вот всё и хорошо будет.
Наташа молчала, как думала Марья Дмитриевна от застенчивости, но в сущности Наташе было неприятно, что вмешивались в ее дело любви князя Андрея, которое представлялось ей таким особенным от всех людских дел, что никто, по ее понятиям, не мог понимать его. Она любила и знала одного князя Андрея, он любил ее и должен был приехать на днях и взять ее. Больше ей ничего не нужно было.
– Ты видишь ли, я его давно знаю, и Машеньку, твою золовку, люблю. Золовки – колотовки, ну а уж эта мухи не обидит. Она меня просила ее с тобой свести. Ты завтра с отцом к ней поедешь, да приласкайся хорошенько: ты моложе ее. Как твой то приедет, а уж ты и с сестрой и с отцом знакома, и тебя полюбили. Так или нет? Ведь лучше будет?
– Лучше, – неохотно отвечала Наташа.


На другой день, по совету Марьи Дмитриевны, граф Илья Андреич поехал с Наташей к князю Николаю Андреичу. Граф с невеселым духом собирался на этот визит: в душе ему было страшно. Последнее свидание во время ополчения, когда граф в ответ на свое приглашение к обеду выслушал горячий выговор за недоставление людей, было памятно графу Илье Андреичу. Наташа, одевшись в свое лучшее платье, была напротив в самом веселом расположении духа. «Не может быть, чтобы они не полюбили меня, думала она: меня все всегда любили. И я так готова сделать для них всё, что они пожелают, так готова полюбить его – за то, что он отец, а ее за то, что она сестра, что не за что им не полюбить меня!»
Они подъехали к старому, мрачному дому на Вздвиженке и вошли в сени.
– Ну, Господи благослови, – проговорил граф, полу шутя, полу серьезно; но Наташа заметила, что отец ее заторопился, входя в переднюю, и робко, тихо спросил, дома ли князь и княжна. После доклада о их приезде между прислугой князя произошло смятение. Лакей, побежавший докладывать о них, был остановлен другим лакеем в зале и они шептали о чем то. В залу выбежала горничная девушка, и торопливо тоже говорила что то, упоминая о княжне. Наконец один старый, с сердитым видом лакей вышел и доложил Ростовым, что князь принять не может, а княжна просит к себе. Первая навстречу гостям вышла m lle Bourienne. Она особенно учтиво встретила отца с дочерью и проводила их к княжне. Княжна с взволнованным, испуганным и покрытым красными пятнами лицом выбежала, тяжело ступая, навстречу к гостям, и тщетно пытаясь казаться свободной и радушной. Наташа с первого взгляда не понравилась княжне Марье. Она ей показалась слишком нарядной, легкомысленно веселой и тщеславной. Княжна Марья не знала, что прежде, чем она увидала свою будущую невестку, она уже была дурно расположена к ней по невольной зависти к ее красоте, молодости и счастию и по ревности к любви своего брата. Кроме этого непреодолимого чувства антипатии к ней, княжна Марья в эту минуту была взволнована еще тем, что при докладе о приезде Ростовых, князь закричал, что ему их не нужно, что пусть княжна Марья принимает, если хочет, а чтоб к нему их не пускали. Княжна Марья решилась принять Ростовых, но всякую минуту боялась, как бы князь не сделал какую нибудь выходку, так как он казался очень взволнованным приездом Ростовых.
– Ну вот, я вам, княжна милая, привез мою певунью, – сказал граф, расшаркиваясь и беспокойно оглядываясь, как будто он боялся, не взойдет ли старый князь. – Уж как я рад, что вы познакомились… Жаль, жаль, что князь всё нездоров, – и сказав еще несколько общих фраз он встал. – Ежели позволите, княжна, на четверть часика вам прикинуть мою Наташу, я бы съездил, тут два шага, на Собачью Площадку, к Анне Семеновне, и заеду за ней.
Илья Андреич придумал эту дипломатическую хитрость для того, чтобы дать простор будущей золовке объясниться с своей невесткой (как он сказал это после дочери) и еще для того, чтобы избежать возможности встречи с князем, которого он боялся. Он не сказал этого дочери, но Наташа поняла этот страх и беспокойство своего отца и почувствовала себя оскорбленною. Она покраснела за своего отца, еще более рассердилась за то, что покраснела и смелым, вызывающим взглядом, говорившим про то, что она никого не боится, взглянула на княжну. Княжна сказала графу, что очень рада и просит его только пробыть подольше у Анны Семеновны, и Илья Андреич уехал.
M lle Bourienne, несмотря на беспокойные, бросаемые на нее взгляды княжны Марьи, желавшей с глазу на глаз поговорить с Наташей, не выходила из комнаты и держала твердо разговор о московских удовольствиях и театрах. Наташа была оскорблена замешательством, происшедшим в передней, беспокойством своего отца и неестественным тоном княжны, которая – ей казалось – делала милость, принимая ее. И потом всё ей было неприятно. Княжна Марья ей не нравилась. Она казалась ей очень дурной собою, притворной и сухою. Наташа вдруг нравственно съёжилась и приняла невольно такой небрежный тон, который еще более отталкивал от нее княжну Марью. После пяти минут тяжелого, притворного разговора, послышались приближающиеся быстрые шаги в туфлях. Лицо княжны Марьи выразило испуг, дверь комнаты отворилась и вошел князь в белом колпаке и халате.
– Ах, сударыня, – заговорил он, – сударыня, графиня… графиня Ростова, коли не ошибаюсь… прошу извинить, извинить… не знал, сударыня. Видит Бог не знал, что вы удостоили нас своим посещением, к дочери зашел в таком костюме. Извинить прошу… видит Бог не знал, – повторил он так не натурально, ударяя на слово Бог и так неприятно, что княжна Марья стояла, опустив глаза, не смея взглянуть ни на отца, ни на Наташу. Наташа, встав и присев, тоже не знала, что ей делать. Одна m lle Bourienne приятно улыбалась.
– Прошу извинить, прошу извинить! Видит Бог не знал, – пробурчал старик и, осмотрев с головы до ног Наташу, вышел. M lle Bourienne первая нашлась после этого появления и начала разговор про нездоровье князя. Наташа и княжна Марья молча смотрели друг на друга, и чем дольше они молча смотрели друг на друга, не высказывая того, что им нужно было высказать, тем недоброжелательнее они думали друг о друге.
Когда граф вернулся, Наташа неучтиво обрадовалась ему и заторопилась уезжать: она почти ненавидела в эту минуту эту старую сухую княжну, которая могла поставить ее в такое неловкое положение и провести с ней полчаса, ничего не сказав о князе Андрее. «Ведь я не могла же начать первая говорить о нем при этой француженке», думала Наташа. Княжна Марья между тем мучилась тем же самым. Она знала, что ей надо было сказать Наташе, но она не могла этого сделать и потому, что m lle Bourienne мешала ей, и потому, что она сама не знала, отчего ей так тяжело было начать говорить об этом браке. Когда уже граф выходил из комнаты, княжна Марья быстрыми шагами подошла к Наташе, взяла ее за руки и, тяжело вздохнув, сказала: «Постойте, мне надо…» Наташа насмешливо, сама не зная над чем, смотрела на княжну Марью.
– Милая Натали, – сказала княжна Марья, – знайте, что я рада тому, что брат нашел счастье… – Она остановилась, чувствуя, что она говорит неправду. Наташа заметила эту остановку и угадала причину ее.
– Я думаю, княжна, что теперь неудобно говорить об этом, – сказала Наташа с внешним достоинством и холодностью и с слезами, которые она чувствовала в горле.
«Что я сказала, что я сделала!» подумала она, как только вышла из комнаты.
Долго ждали в этот день Наташу к обеду. Она сидела в своей комнате и рыдала, как ребенок, сморкаясь и всхлипывая. Соня стояла над ней и целовала ее в волосы.
– Наташа, об чем ты? – говорила она. – Что тебе за дело до них? Всё пройдет, Наташа.
– Нет, ежели бы ты знала, как это обидно… точно я…
– Не говори, Наташа, ведь ты не виновата, так что тебе за дело? Поцелуй меня, – сказала Соня.
Наташа подняла голову, и в губы поцеловав свою подругу, прижала к ней свое мокрое лицо.
– Я не могу сказать, я не знаю. Никто не виноват, – говорила Наташа, – я виновата. Но всё это больно ужасно. Ах, что он не едет!…
Она с красными глазами вышла к обеду. Марья Дмитриевна, знавшая о том, как князь принял Ростовых, сделала вид, что она не замечает расстроенного лица Наташи и твердо и громко шутила за столом с графом и другими гостями.


В этот вечер Ростовы поехали в оперу, на которую Марья Дмитриевна достала билет.
Наташе не хотелось ехать, но нельзя было отказаться от ласковости Марьи Дмитриевны, исключительно для нее предназначенной. Когда она, одетая, вышла в залу, дожидаясь отца и поглядевшись в большое зеркало, увидала, что она хороша, очень хороша, ей еще более стало грустно; но грустно сладостно и любовно.
«Боже мой, ежели бы он был тут; тогда бы я не так как прежде, с какой то глупой робостью перед чем то, а по новому, просто, обняла бы его, прижалась бы к нему, заставила бы его смотреть на меня теми искательными, любопытными глазами, которыми он так часто смотрел на меня и потом заставила бы его смеяться, как он смеялся тогда, и глаза его – как я вижу эти глаза! думала Наташа. – И что мне за дело до его отца и сестры: я люблю его одного, его, его, с этим лицом и глазами, с его улыбкой, мужской и вместе детской… Нет, лучше не думать о нем, не думать, забыть, совсем забыть на это время. Я не вынесу этого ожидания, я сейчас зарыдаю», – и она отошла от зеркала, делая над собой усилия, чтоб не заплакать. – «И как может Соня так ровно, так спокойно любить Николиньку, и ждать так долго и терпеливо»! подумала она, глядя на входившую, тоже одетую, с веером в руках Соню.
«Нет, она совсем другая. Я не могу»!
Наташа чувствовала себя в эту минуту такой размягченной и разнеженной, что ей мало было любить и знать, что она любима: ей нужно теперь, сейчас нужно было обнять любимого человека и говорить и слышать от него слова любви, которыми было полно ее сердце. Пока она ехала в карете, сидя рядом с отцом, и задумчиво глядела на мелькавшие в мерзлом окне огни фонарей, она чувствовала себя еще влюбленнее и грустнее и забыла с кем и куда она едет. Попав в вереницу карет, медленно визжа колесами по снегу карета Ростовых подъехала к театру. Поспешно выскочили Наташа и Соня, подбирая платья; вышел граф, поддерживаемый лакеями, и между входившими дамами и мужчинами и продающими афиши, все трое пошли в коридор бенуара. Из за притворенных дверей уже слышались звуки музыки.
– Nathalie, vos cheveux, [Натали, твои волосы,] – прошептала Соня. Капельдинер учтиво и поспешно проскользнул перед дамами и отворил дверь ложи. Музыка ярче стала слышна в дверь, блеснули освещенные ряды лож с обнаженными плечами и руками дам, и шумящий и блестящий мундирами партер. Дама, входившая в соседний бенуар, оглянула Наташу женским, завистливым взглядом. Занавесь еще не поднималась и играли увертюру. Наташа, оправляя платье, прошла вместе с Соней и села, оглядывая освещенные ряды противуположных лож. Давно не испытанное ею ощущение того, что сотни глаз смотрят на ее обнаженные руки и шею, вдруг и приятно и неприятно охватило ее, вызывая целый рой соответствующих этому ощущению воспоминаний, желаний и волнений.
Две замечательно хорошенькие девушки, Наташа и Соня, с графом Ильей Андреичем, которого давно не видно было в Москве, обратили на себя общее внимание. Кроме того все знали смутно про сговор Наташи с князем Андреем, знали, что с тех пор Ростовы жили в деревне, и с любопытством смотрели на невесту одного из лучших женихов России.
Наташа похорошела в деревне, как все ей говорили, а в этот вечер, благодаря своему взволнованному состоянию, была особенно хороша. Она поражала полнотой жизни и красоты, в соединении с равнодушием ко всему окружающему. Ее черные глаза смотрели на толпу, никого не отыскивая, а тонкая, обнаженная выше локтя рука, облокоченная на бархатную рампу, очевидно бессознательно, в такт увертюры, сжималась и разжималась, комкая афишу.
– Посмотри, вот Аленина – говорила Соня, – с матерью кажется!
– Батюшки! Михаил Кирилыч то еще потолстел, – говорил старый граф.
– Смотрите! Анна Михайловна наша в токе какой!
– Карагины, Жюли и Борис с ними. Сейчас видно жениха с невестой. – Друбецкой сделал предложение!
– Как же, нынче узнал, – сказал Шиншин, входивший в ложу Ростовых.
Наташа посмотрела по тому направлению, по которому смотрел отец, и увидала, Жюли, которая с жемчугами на толстой красной шее (Наташа знала, обсыпанной пудрой) сидела с счастливым видом, рядом с матерью.
Позади их с улыбкой, наклоненная ухом ко рту Жюли, виднелась гладко причесанная, красивая голова Бориса. Он исподлобья смотрел на Ростовых и улыбаясь говорил что то своей невесте.
«Они говорят про нас, про меня с ним!» подумала Наташа. «И он верно успокоивает ревность ко мне своей невесты: напрасно беспокоятся! Ежели бы они знали, как мне ни до кого из них нет дела».
Сзади сидела в зеленой токе, с преданным воле Божией и счастливым, праздничным лицом, Анна Михайловна. В ложе их стояла та атмосфера – жениха с невестой, которую так знала и любила Наташа. Она отвернулась и вдруг всё, что было унизительного в ее утреннем посещении, вспомнилось ей.
«Какое право он имеет не хотеть принять меня в свое родство? Ах лучше не думать об этом, не думать до его приезда!» сказала она себе и стала оглядывать знакомые и незнакомые лица в партере. Впереди партера, в самой середине, облокотившись спиной к рампе, стоял Долохов с огромной, кверху зачесанной копной курчавых волос, в персидском костюме. Он стоял на самом виду театра, зная, что он обращает на себя внимание всей залы, так же свободно, как будто он стоял в своей комнате. Около него столпившись стояла самая блестящая молодежь Москвы, и он видимо первенствовал между ними.
Граф Илья Андреич, смеясь, подтолкнул краснеющую Соню, указывая ей на прежнего обожателя.
– Узнала? – спросил он. – И откуда он взялся, – обратился граф к Шиншину, – ведь он пропадал куда то?
– Пропадал, – отвечал Шиншин. – На Кавказе был, а там бежал, и, говорят, у какого то владетельного князя был министром в Персии, убил там брата шахова: ну с ума все и сходят московские барыни! Dolochoff le Persan, [Персианин Долохов,] да и кончено. У нас теперь нет слова без Долохова: им клянутся, на него зовут как на стерлядь, – говорил Шиншин. – Долохов, да Курагин Анатоль – всех у нас барынь с ума свели.
В соседний бенуар вошла высокая, красивая дама с огромной косой и очень оголенными, белыми, полными плечами и шеей, на которой была двойная нитка больших жемчугов, и долго усаживалась, шумя своим толстым шелковым платьем.
Наташа невольно вглядывалась в эту шею, плечи, жемчуги, прическу и любовалась красотой плеч и жемчугов. В то время как Наташа уже второй раз вглядывалась в нее, дама оглянулась и, встретившись глазами с графом Ильей Андреичем, кивнула ему головой и улыбнулась. Это была графиня Безухова, жена Пьера. Илья Андреич, знавший всех на свете, перегнувшись, заговорил с ней.
– Давно пожаловали, графиня? – заговорил он. – Приду, приду, ручку поцелую. А я вот приехал по делам и девочек своих с собой привез. Бесподобно, говорят, Семенова играет, – говорил Илья Андреич. – Граф Петр Кириллович нас никогда не забывал. Он здесь?
– Да, он хотел зайти, – сказала Элен и внимательно посмотрела на Наташу.
Граф Илья Андреич опять сел на свое место.
– Ведь хороша? – шопотом сказал он Наташе.
– Чудо! – сказала Наташа, – вот влюбиться можно! В это время зазвучали последние аккорды увертюры и застучала палочка капельмейстера. В партере прошли на места запоздавшие мужчины и поднялась занавесь.
Как только поднялась занавесь, в ложах и партере всё замолкло, и все мужчины, старые и молодые, в мундирах и фраках, все женщины в драгоценных каменьях на голом теле, с жадным любопытством устремили всё внимание на сцену. Наташа тоже стала смотреть.


На сцене были ровные доски по средине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно на досках. В середине сцены сидели девицы в красных корсажах и белых юбках. Одна, очень толстая, в шелковом белом платье, сидела особо на низкой скамеечке, к которой был приклеен сзади зеленый картон. Все они пели что то. Когда они кончили свою песню, девица в белом подошла к будочке суфлера, и к ней подошел мужчина в шелковых, в обтяжку, панталонах на толстых ногах, с пером и кинжалом и стал петь и разводить руками.
Мужчина в обтянутых панталонах пропел один, потом пропела она. Потом оба замолкли, заиграла музыка, и мужчина стал перебирать пальцами руку девицы в белом платье, очевидно выжидая опять такта, чтобы начать свою партию вместе с нею. Они пропели вдвоем, и все в театре стали хлопать и кричать, а мужчина и женщина на сцене, которые изображали влюбленных, стали, улыбаясь и разводя руками, кланяться.
После деревни и в том серьезном настроении, в котором находилась Наташа, всё это было дико и удивительно ей. Она не могла следить за ходом оперы, не могла даже слышать музыку: она видела только крашеные картоны и странно наряженных мужчин и женщин, при ярком свете странно двигавшихся, говоривших и певших; она знала, что всё это должно было представлять, но всё это было так вычурно фальшиво и ненатурально, что ей становилось то совестно за актеров, то смешно на них. Она оглядывалась вокруг себя, на лица зрителей, отыскивая в них то же чувство насмешки и недоумения, которое было в ней; но все лица были внимательны к тому, что происходило на сцене и выражали притворное, как казалось Наташе, восхищение. «Должно быть это так надобно!» думала Наташа. Она попеременно оглядывалась то на эти ряды припомаженных голов в партере, то на оголенных женщин в ложах, в особенности на свою соседку Элен, которая, совершенно раздетая, с тихой и спокойной улыбкой, не спуская глаз, смотрела на сцену, ощущая яркий свет, разлитый по всей зале и теплый, толпою согретый воздух. Наташа мало по малу начинала приходить в давно не испытанное ею состояние опьянения. Она не помнила, что она и где она и что перед ней делается. Она смотрела и думала, и самые странные мысли неожиданно, без связи, мелькали в ее голове. То ей приходила мысль вскочить на рампу и пропеть ту арию, которую пела актриса, то ей хотелось зацепить веером недалеко от нее сидевшего старичка, то перегнуться к Элен и защекотать ее.
В одну из минут, когда на сцене всё затихло, ожидая начала арии, скрипнула входная дверь партера, на той стороне где была ложа Ростовых, и зазвучали шаги запоздавшего мужчины. «Вот он Курагин!» прошептал Шиншин. Графиня Безухова улыбаясь обернулась к входящему. Наташа посмотрела по направлению глаз графини Безуховой и увидала необыкновенно красивого адъютанта, с самоуверенным и вместе учтивым видом подходящего к их ложе. Это был Анатоль Курагин, которого она давно видела и заметила на петербургском бале. Он был теперь в адъютантском мундире с одной эполетой и эксельбантом. Он шел сдержанной, молодецкой походкой, которая была бы смешна, ежели бы он не был так хорош собой и ежели бы на прекрасном лице не было бы такого выражения добродушного довольства и веселия. Несмотря на то, что действие шло, он, не торопясь, слегка побрякивая шпорами и саблей, плавно и высоко неся свою надушенную красивую голову, шел по ковру коридора. Взглянув на Наташу, он подошел к сестре, положил руку в облитой перчатке на край ее ложи, тряхнул ей головой и наклонясь спросил что то, указывая на Наташу.
– Mais charmante! [Очень мила!] – сказал он, очевидно про Наташу, как не столько слышала она, сколько поняла по движению его губ. Потом он прошел в первый ряд и сел подле Долохова, дружески и небрежно толкнув локтем того Долохова, с которым так заискивающе обращались другие. Он, весело подмигнув, улыбнулся ему и уперся ногой в рампу.
– Как похожи брат с сестрой! – сказал граф. – И как хороши оба!
Шиншин вполголоса начал рассказывать графу какую то историю интриги Курагина в Москве, к которой Наташа прислушалась именно потому, что он сказал про нее charmante.
Первый акт кончился, в партере все встали, перепутались и стали ходить и выходить.
Борис пришел в ложу Ростовых, очень просто принял поздравления и, приподняв брови, с рассеянной улыбкой, передал Наташе и Соне просьбу его невесты, чтобы они были на ее свадьбе, и вышел. Наташа с веселой и кокетливой улыбкой разговаривала с ним и поздравляла с женитьбой того самого Бориса, в которого она была влюблена прежде. В том состоянии опьянения, в котором она находилась, всё казалось просто и естественно.
Голая Элен сидела подле нее и одинаково всем улыбалась; и точно так же улыбнулась Наташа Борису.
Ложа Элен наполнилась и окружилась со стороны партера самыми знатными и умными мужчинами, которые, казалось, наперерыв желали показать всем, что они знакомы с ней.
Курагин весь этот антракт стоял с Долоховым впереди у рампы, глядя на ложу Ростовых. Наташа знала, что он говорил про нее, и это доставляло ей удовольствие. Она даже повернулась так, чтобы ему виден был ее профиль, по ее понятиям, в самом выгодном положении. Перед началом второго акта в партере показалась фигура Пьера, которого еще с приезда не видали Ростовы. Лицо его было грустно, и он еще потолстел, с тех пор как его последний раз видела Наташа. Он, никого не замечая, прошел в первые ряды. Анатоль подошел к нему и стал что то говорить ему, глядя и указывая на ложу Ростовых. Пьер, увидав Наташу, оживился и поспешно, по рядам, пошел к их ложе. Подойдя к ним, он облокотился и улыбаясь долго говорил с Наташей. Во время своего разговора с Пьером, Наташа услыхала в ложе графини Безуховой мужской голос и почему то узнала, что это был Курагин. Она оглянулась и встретилась с ним глазами. Он почти улыбаясь смотрел ей прямо в глаза таким восхищенным, ласковым взглядом, что казалось странно быть от него так близко, так смотреть на него, быть так уверенной, что нравишься ему, и не быть с ним знакомой.
Во втором акте были картины, изображающие монументы и была дыра в полотне, изображающая луну, и абажуры на рампе подняли, и стали играть в басу трубы и контрабасы, и справа и слева вышло много людей в черных мантиях. Люди стали махать руками, и в руках у них было что то вроде кинжалов; потом прибежали еще какие то люди и стали тащить прочь ту девицу, которая была прежде в белом, а теперь в голубом платье. Они не утащили ее сразу, а долго с ней пели, а потом уже ее утащили, и за кулисами ударили три раза во что то металлическое, и все стали на колена и запели молитву. Несколько раз все эти действия прерывались восторженными криками зрителей.
Во время этого акта Наташа всякий раз, как взглядывала в партер, видела Анатоля Курагина, перекинувшего руку через спинку кресла и смотревшего на нее. Ей приятно было видеть, что он так пленен ею, и не приходило в голову, чтобы в этом было что нибудь дурное.
Когда второй акт кончился, графиня Безухова встала, повернулась к ложе Ростовых (грудь ее совершенно была обнажена), пальчиком в перчатке поманила к себе старого графа, и не обращая внимания на вошедших к ней в ложу, начала любезно улыбаясь говорить с ним.
– Да познакомьте же меня с вашими прелестными дочерьми, – сказала она, – весь город про них кричит, а я их не знаю.
Наташа встала и присела великолепной графине. Наташе так приятна была похвала этой блестящей красавицы, что она покраснела от удовольствия.
– Я теперь тоже хочу сделаться москвичкой, – говорила Элен. – И как вам не совестно зарыть такие перлы в деревне!
Графиня Безухая, по справедливости, имела репутацию обворожительной женщины. Она могла говорить то, чего не думала, и в особенности льстить, совершенно просто и натурально.
– Нет, милый граф, вы мне позвольте заняться вашими дочерьми. Я хоть теперь здесь не надолго. И вы тоже. Я постараюсь повеселить ваших. Я еще в Петербурге много слышала о вас, и хотела вас узнать, – сказала она Наташе с своей однообразно красивой улыбкой. – Я слышала о вас и от моего пажа – Друбецкого. Вы слышали, он женится? И от друга моего мужа – Болконского, князя Андрея Болконского, – сказала она с особенным ударением, намекая этим на то, что она знала отношения его к Наташе. – Она попросила, чтобы лучше познакомиться, позволить одной из барышень посидеть остальную часть спектакля в ее ложе, и Наташа перешла к ней.
В третьем акте был на сцене представлен дворец, в котором горело много свечей и повешены были картины, изображавшие рыцарей с бородками. В середине стояли, вероятно, царь и царица. Царь замахал правою рукою, и, видимо робея, дурно пропел что то, и сел на малиновый трон. Девица, бывшая сначала в белом, потом в голубом, теперь была одета в одной рубашке с распущенными волосами и стояла около трона. Она о чем то горестно пела, обращаясь к царице; но царь строго махнул рукой, и с боков вышли мужчины с голыми ногами и женщины с голыми ногами, и стали танцовать все вместе. Потом скрипки заиграли очень тонко и весело, одна из девиц с голыми толстыми ногами и худыми руками, отделившись от других, отошла за кулисы, поправила корсаж, вышла на середину и стала прыгать и скоро бить одной ногой о другую. Все в партере захлопали руками и закричали браво. Потом один мужчина стал в угол. В оркестре заиграли громче в цимбалы и трубы, и один этот мужчина с голыми ногами стал прыгать очень высоко и семенить ногами. (Мужчина этот был Duport, получавший 60 тысяч в год за это искусство.) Все в партере, в ложах и райке стали хлопать и кричать изо всех сил, и мужчина остановился и стал улыбаться и кланяться на все стороны. Потом танцовали еще другие, с голыми ногами, мужчины и женщины, потом опять один из царей закричал что то под музыку, и все стали петь. Но вдруг сделалась буря, в оркестре послышались хроматические гаммы и аккорды уменьшенной септимы, и все побежали и потащили опять одного из присутствующих за кулисы, и занавесь опустилась. Опять между зрителями поднялся страшный шум и треск, и все с восторженными лицами стали кричать: Дюпора! Дюпора! Дюпора! Наташа уже не находила этого странным. Она с удовольствием, радостно улыбаясь, смотрела вокруг себя.
– N'est ce pas qu'il est admirable – Duport? [Неправда ли, Дюпор восхитителен?] – сказала Элен, обращаясь к ней.
– Oh, oui, [О, да,] – отвечала Наташа.


В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]
Наташа не поняла того, что он сказал, так же как он сам, но она чувствовала, что в непонятных словах его был неприличный умысел. Она не знала, что сказать и отвернулась, как будто не слыхала того, что он сказал. Но только что она отвернулась, она подумала, что он тут сзади так близко от нее.
«Что он теперь? Он сконфужен? Рассержен? Надо поправить это?» спрашивала она сама себя. Она не могла удержаться, чтобы не оглянуться. Она прямо в глаза взглянула ему, и его близость и уверенность, и добродушная ласковость улыбки победили ее. Она улыбнулась точно так же, как и он, глядя прямо в глаза ему. И опять она с ужасом чувствовала, что между ним и ею нет никакой преграды.
Опять поднялась занавесь. Анатоль вышел из ложи, спокойный и веселый. Наташа вернулась к отцу в ложу, совершенно уже подчиненная тому миру, в котором она находилась. Всё, что происходило перед ней, уже казалось ей вполне естественным; но за то все прежние мысли ее о женихе, о княжне Марье, о деревенской жизни ни разу не пришли ей в голову, как будто всё то было давно, давно прошедшее.
В четвертом акте был какой то чорт, который пел, махая рукою до тех пор, пока не выдвинули под ним доски, и он не опустился туда. Наташа только это и видела из четвертого акта: что то волновало и мучило ее, и причиной этого волнения был Курагин, за которым она невольно следила глазами. Когда они выходили из театра, Анатоль подошел к ним, вызвал их карету и подсаживал их. Подсаживая Наташу, он пожал ей руку выше локтя. Наташа, взволнованная и красная, оглянулась на него. Он, блестя своими глазами и нежно улыбаясь, смотрел на нее.

Только приехав домой, Наташа могла ясно обдумать всё то, что с ней было, и вдруг вспомнив князя Андрея, она ужаснулась, и при всех за чаем, за который все сели после театра, громко ахнула и раскрасневшись выбежала из комнаты. – «Боже мой! Я погибла! сказала она себе. Как я могла допустить до этого?» думала она. Долго она сидела закрыв раскрасневшееся лицо руками, стараясь дать себе ясный отчет в том, что было с нею, и не могла ни понять того, что с ней было, ни того, что она чувствовала. Всё казалось ей темно, неясно и страшно. Там, в этой огромной, освещенной зале, где по мокрым доскам прыгал под музыку с голыми ногами Duport в курточке с блестками, и девицы, и старики, и голая с спокойной и гордой улыбкой Элен в восторге кричали браво, – там под тенью этой Элен, там это было всё ясно и просто; но теперь одной, самой с собой, это было непонятно. – «Что это такое? Что такое этот страх, который я испытывала к нему? Что такое эти угрызения совести, которые я испытываю теперь»? думала она.
Одной старой графине Наташа в состоянии была бы ночью в постели рассказать всё, что она думала. Соня, она знала, с своим строгим и цельным взглядом, или ничего бы не поняла, или ужаснулась бы ее признанию. Наташа одна сама с собой старалась разрешить то, что ее мучило.
«Погибла ли я для любви князя Андрея или нет? спрашивала она себя и с успокоительной усмешкой отвечала себе: Что я за дура, что я спрашиваю это? Что ж со мной было? Ничего. Я ничего не сделала, ничем не вызвала этого. Никто не узнает, и я его не увижу больше никогда, говорила она себе. Стало быть ясно, что ничего не случилось, что не в чем раскаиваться, что князь Андрей может любить меня и такою . Но какою такою ? Ах Боже, Боже мой! зачем его нет тут»! Наташа успокоивалась на мгновенье, но потом опять какой то инстинкт говорил ей, что хотя всё это и правда и хотя ничего не было – инстинкт говорил ей, что вся прежняя чистота любви ее к князю Андрею погибла. И она опять в своем воображении повторяла весь свой разговор с Курагиным и представляла себе лицо, жесты и нежную улыбку этого красивого и смелого человека, в то время как он пожал ее руку.


Анатоль Курагин жил в Москве, потому что отец отослал его из Петербурга, где он проживал больше двадцати тысяч в год деньгами и столько же долгами, которые кредиторы требовали с отца.
Отец объявил сыну, что он в последний раз платит половину его долгов; но только с тем, чтобы он ехал в Москву в должность адъютанта главнокомандующего, которую он ему выхлопотал, и постарался бы там наконец сделать хорошую партию. Он указал ему на княжну Марью и Жюли Карагину.
Анатоль согласился и поехал в Москву, где остановился у Пьера. Пьер принял Анатоля сначала неохотно, но потом привык к нему, иногда ездил с ним на его кутежи и, под предлогом займа, давал ему деньги.
Анатоль, как справедливо говорил про него Шиншин, с тех пор как приехал в Москву, сводил с ума всех московских барынь в особенности тем, что он пренебрегал ими и очевидно предпочитал им цыганок и французских актрис, с главою которых – mademoiselle Georges, как говорили, он был в близких сношениях. Он не пропускал ни одного кутежа у Данилова и других весельчаков Москвы, напролет пил целые ночи, перепивая всех, и бывал на всех вечерах и балах высшего света. Рассказывали про несколько интриг его с московскими дамами, и на балах он ухаживал за некоторыми. Но с девицами, в особенности с богатыми невестами, которые были большей частью все дурны, он не сближался, тем более, что Анатоль, чего никто не знал, кроме самых близких друзей его, был два года тому назад женат. Два года тому назад, во время стоянки его полка в Польше, один польский небогатый помещик заставил Анатоля жениться на своей дочери.
Анатоль весьма скоро бросил свою жену и за деньги, которые он условился высылать тестю, выговорил себе право слыть за холостого человека.
Анатоль был всегда доволен своим положением, собою и другими. Он был инстинктивно всем существом своим убежден в том, что ему нельзя было жить иначе, чем как он жил, и что он никогда в жизни не сделал ничего дурного. Он не был в состоянии обдумать ни того, как его поступки могут отозваться на других, ни того, что может выйти из такого или такого его поступка. Он был убежден, что как утка сотворена так, что она всегда должна жить в воде, так и он сотворен Богом так, что должен жить в тридцать тысяч дохода и занимать всегда высшее положение в обществе. Он так твердо верил в это, что, глядя на него, и другие были убеждены в этом и не отказывали ему ни в высшем положении в свете, ни в деньгах, которые он, очевидно, без отдачи занимал у встречного и поперечного.
Он не был игрок, по крайней мере никогда не желал выигрыша. Он не был тщеславен. Ему было совершенно всё равно, что бы об нем ни думали. Еще менее он мог быть повинен в честолюбии. Он несколько раз дразнил отца, портя свою карьеру, и смеялся над всеми почестями. Он был не скуп и не отказывал никому, кто просил у него. Одно, что он любил, это было веселье и женщины, и так как по его понятиям в этих вкусах не было ничего неблагородного, а обдумать то, что выходило для других людей из удовлетворения его вкусов, он не мог, то в душе своей он считал себя безукоризненным человеком, искренно презирал подлецов и дурных людей и с спокойной совестью высоко носил голову.
У кутил, у этих мужских магдалин, есть тайное чувство сознания невинности, такое же, как и у магдалин женщин, основанное на той же надежде прощения. «Ей всё простится, потому что она много любила, и ему всё простится, потому что он много веселился».
Долохов, в этом году появившийся опять в Москве после своего изгнания и персидских похождений, и ведший роскошную игорную и кутежную жизнь, сблизился с старым петербургским товарищем Курагиным и пользовался им для своих целей.
Анатоль искренно любил Долохова за его ум и удальство. Долохов, которому были нужны имя, знатность, связи Анатоля Курагина для приманки в свое игорное общество богатых молодых людей, не давая ему этого чувствовать, пользовался и забавлялся Курагиным. Кроме расчета, по которому ему был нужен Анатоль, самый процесс управления чужою волей был наслаждением, привычкой и потребностью для Долохова.
Наташа произвела сильное впечатление на Курагина. Он за ужином после театра с приемами знатока разобрал перед Долоховым достоинство ее рук, плеч, ног и волос, и объявил свое решение приволокнуться за нею. Что могло выйти из этого ухаживанья – Анатоль не мог обдумать и знать, как он никогда не знал того, что выйдет из каждого его поступка.
– Хороша, брат, да не про нас, – сказал ему Долохов.
– Я скажу сестре, чтобы она позвала ее обедать, – сказал Анатоль. – А?
– Ты подожди лучше, когда замуж выйдет…
– Ты знаешь, – сказал Анатоль, – j'adore les petites filles: [обожаю девочек:] – сейчас потеряется.
– Ты уж попался раз на petite fille [девочке], – сказал Долохов, знавший про женитьбу Анатоля. – Смотри!
– Ну уж два раза нельзя! А? – сказал Анатоль, добродушно смеясь.


Следующий после театра день Ростовы никуда не ездили и никто не приезжал к ним. Марья Дмитриевна о чем то, скрывая от Наташи, переговаривалась с ее отцом. Наташа догадывалась, что они говорили о старом князе и что то придумывали, и ее беспокоило и оскорбляло это. Она всякую минуту ждала князя Андрея, и два раза в этот день посылала дворника на Вздвиженку узнавать, не приехал ли он. Он не приезжал. Ей было теперь тяжеле, чем первые дни своего приезда. К нетерпению и грусти ее о нем присоединились неприятное воспоминание о свидании с княжной Марьей и с старым князем, и страх и беспокойство, которым она не знала причины. Ей всё казалось, что или он никогда не приедет, или что прежде, чем он приедет, с ней случится что нибудь. Она не могла, как прежде, спокойно и продолжительно, одна сама с собой думать о нем. Как только она начинала думать о нем, к воспоминанию о нем присоединялось воспоминание о старом князе, о княжне Марье и о последнем спектакле, и о Курагине. Ей опять представлялся вопрос, не виновата ли она, не нарушена ли уже ее верность князю Андрею, и опять она заставала себя до малейших подробностей воспоминающею каждое слово, каждый жест, каждый оттенок игры выражения на лице этого человека, умевшего возбудить в ней непонятное для нее и страшное чувство. На взгляд домашних, Наташа казалась оживленнее обыкновенного, но она далеко была не так спокойна и счастлива, как была прежде.
В воскресение утром Марья Дмитриевна пригласила своих гостей к обедни в свой приход Успенья на Могильцах.
– Я этих модных церквей не люблю, – говорила она, видимо гордясь своим свободомыслием. – Везде Бог один. Поп у нас прекрасный, служит прилично, так это благородно, и дьякон тоже. Разве от этого святость какая, что концерты на клиросе поют? Не люблю, одно баловство!
Марья Дмитриевна любила воскресные дни и умела праздновать их. Дом ее бывал весь вымыт и вычищен в субботу; люди и она не работали, все были празднично разряжены, и все бывали у обедни. К господскому обеду прибавлялись кушанья, и людям давалась водка и жареный гусь или поросенок. Но ни на чем во всем доме так не бывал заметен праздник, как на широком, строгом лице Марьи Дмитриевны, в этот день принимавшем неизменяемое выражение торжественности.
Когда напились кофе после обедни, в гостиной с снятыми чехлами, Марье Дмитриевне доложили, что карета готова, и она с строгим видом, одетая в парадную шаль, в которой она делала визиты, поднялась и объявила, что едет к князю Николаю Андреевичу Болконскому, чтобы объясниться с ним насчет Наташи.
После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.
– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.
– Впрочем, вам все идет, моя прелестная, – говорила она.
С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.
Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.
Анатоль очевидно у двери ожидал входа Ростовых. Он, тотчас же поздоровавшись с графом, подошел к Наташе и пошел за ней. Как только Наташа его увидала, тоже как и в театре, чувство тщеславного удовольствия, что она нравится ему и страха от отсутствия нравственных преград между ею и им, охватило ее. Элен радостно приняла Наташу и громко восхищалась ее красотой и туалетом. Вскоре после их приезда, m lle Georges вышла из комнаты, чтобы одеться. В гостиной стали расстанавливать стулья и усаживаться. Анатоль подвинул Наташе стул и хотел сесть подле, но граф, не спускавший глаз с Наташи, сел подле нее. Анатоль сел сзади.
M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!
Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.
– Не говорите мне таких вещей, я обручена и люблю другого, – проговорила она быстро… – Она взглянула на него. Анатоль не смутился и не огорчился тем, что она сказала.
– Не говорите мне про это. Что мне зa дело? – сказал он. – Я говорю, что безумно, безумно влюблен в вас. Разве я виноват, что вы восхитительны? Нам начинать.
Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал:
– Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас? Я безумно люблю вас. Неужели никогда?… – и он, заслоняя ей дорогу, приближал свое лицо к ее лицу.
Блестящие, большие, мужские глаза его так близки были от ее глаз, что она не видела ничего кроме этих глаз.
– Натали?! – прошептал вопросительно его голос, и кто то больно сжимал ее руки.
– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.


Пришло утро с его заботами и суетой. Все встали, задвигались, заговорили, опять пришли модистки, опять вышла Марья Дмитриевна и позвали к чаю. Наташа широко раскрытыми глазами, как будто она хотела перехватить всякий устремленный на нее взгляд, беспокойно оглядывалась на всех и старалась казаться такою же, какою она была всегда.
После завтрака Марья Дмитриевна (это было лучшее время ее), сев на свое кресло, подозвала к себе Наташу и старого графа.
– Ну с, друзья мои, теперь я всё дело обдумала и вот вам мой совет, – начала она. – Вчера, как вы знаете, была я у князя Николая; ну с и поговорила с ним…. Он кричать вздумал. Да меня не перекричишь! Я всё ему выпела!
– Да что же он? – спросил граф.
– Он то что? сумасброд… слышать не хочет; ну, да что говорить, и так мы бедную девочку измучили, – сказала Марья Дмитриевна. – А совет мой вам, чтобы дела покончить и ехать домой, в Отрадное… и там ждать…
– Ах, нет! – вскрикнула Наташа.
– Нет, ехать, – сказала Марья Дмитриевна. – И там ждать. – Если жених теперь сюда приедет – без ссоры не обойдется, а он тут один на один с стариком всё переговорит и потом к вам приедет.
Илья Андреич одобрил это предложение, тотчас поняв всю разумность его. Ежели старик смягчится, то тем лучше будет приехать к нему в Москву или Лысые Горы, уже после; если нет, то венчаться против его воли можно будет только в Отрадном.
– И истинная правда, – сказал он. – Я и жалею, что к нему ездил и ее возил, – сказал старый граф.
– Нет, чего ж жалеть? Бывши здесь, нельзя было не сделать почтения. Ну, а не хочет, его дело, – сказала Марья Дмитриевна, что то отыскивая в ридикюле. – Да и приданое готово, чего вам еще ждать; а что не готово, я вам перешлю. Хоть и жалко мне вас, а лучше с Богом поезжайте. – Найдя в ридикюле то, что она искала, она передала Наташе. Это было письмо от княжны Марьи. – Тебе пишет. Как мучается, бедняжка! Она боится, чтобы ты не подумала, что она тебя не любит.
– Да она и не любит меня, – сказала Наташа.
– Вздор, не говори, – крикнула Марья Дмитриевна.
– Никому не поверю; я знаю, что не любит, – смело сказала Наташа, взяв письмо, и в лице ее выразилась сухая и злобная решительность, заставившая Марью Дмитриевну пристальнее посмотреть на нее и нахмуриться.
– Ты, матушка, так не отвечай, – сказала она. – Что я говорю, то правда. Напиши ответ.
Наташа не отвечала и пошла в свою комнату читать письмо княжны Марьи.
Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.
После обеда Наташа ушла в свою комнату, и опять взяла письмо княжны Марьи. – «Неужели всё уже кончено? подумала она. Неужели так скоро всё это случилось и уничтожило всё прежнее»! Она во всей прежней силе вспоминала свою любовь к князю Андрею и вместе с тем чувствовала, что любила Курагина. Она живо представляла себя женою князя Андрея, представляла себе столько раз повторенную ее воображением картину счастия с ним и вместе с тем, разгораясь от волнения, представляла себе все подробности своего вчерашнего свидания с Анатолем.
«Отчего же бы это не могло быть вместе? иногда, в совершенном затмении, думала она. Тогда только я бы была совсем счастлива, а теперь я должна выбрать и ни без одного из обоих я не могу быть счастлива. Одно, думала она, сказать то, что было князю Андрею или скрыть – одинаково невозможно. А с этим ничего не испорчено. Но неужели расстаться навсегда с этим счастьем любви князя Андрея, которым я жила так долго?»
– Барышня, – шопотом с таинственным видом сказала девушка, входя в комнату. – Мне один человек велел передать. Девушка подала письмо. – Только ради Христа, – говорила еще девушка, когда Наташа, не думая, механическим движением сломала печать и читала любовное письмо Анатоля, из которого она, не понимая ни слова, понимала только одно – что это письмо было от него, от того человека, которого она любит. «Да она любит, иначе разве могло бы случиться то, что случилось? Разве могло бы быть в ее руке любовное письмо от него?»
Трясущимися руками Наташа держала это страстное, любовное письмо, сочиненное для Анатоля Долоховым, и, читая его, находила в нем отголоски всего того, что ей казалось, она сама чувствовала.
«Со вчерашнего вечера участь моя решена: быть любимым вами или умереть. Мне нет другого выхода», – начиналось письмо. Потом он писал, что знает про то, что родные ее не отдадут ее ему, Анатолю, что на это есть тайные причины, которые он ей одной может открыть, но что ежели она его любит, то ей стоит сказать это слово да , и никакие силы людские не помешают их блаженству. Любовь победит всё. Он похитит и увезет ее на край света.
«Да, да, я люблю его!» думала Наташа, перечитывая в двадцатый раз письмо и отыскивая какой то особенный глубокий смысл в каждом его слове.
В этот вечер Марья Дмитриевна ехала к Архаровым и предложила барышням ехать с нею. Наташа под предлогом головной боли осталась дома.


Вернувшись поздно вечером, Соня вошла в комнату Наташи и, к удивлению своему, нашла ее не раздетою, спящею на диване. На столе подле нее лежало открытое письмо Анатоля. Соня взяла письмо и стала читать его.
Она читала и взглядывала на спящую Наташу, на лице ее отыскивая объяснения того, что она читала, и не находила его. Лицо было тихое, кроткое и счастливое. Схватившись за грудь, чтобы не задохнуться, Соня, бледная и дрожащая от страха и волнения, села на кресло и залилась слезами.
«Как я не видала ничего? Как могло это зайти так далеко? Неужели она разлюбила князя Андрея? И как могла она допустить до этого Курагина? Он обманщик и злодей, это ясно. Что будет с Nicolas, с милым, благородным Nicolas, когда он узнает про это? Так вот что значило ее взволнованное, решительное и неестественное лицо третьего дня, и вчера, и нынче, думала Соня; но не может быть, чтобы она любила его! Вероятно, не зная от кого, она распечатала это письмо. Вероятно, она оскорблена. Она не может этого сделать!»
Соня утерла слезы и подошла к Наташе, опять вглядываясь в ее лицо.
– Наташа! – сказала она чуть слышно.
Наташа проснулась и увидала Соню.
– А, вернулась?
И с решительностью и нежностью, которая бывает в минуты пробуждения, она обняла подругу, но заметив смущение на лице Сони, лицо Наташи выразило смущение и подозрительность.
– Соня, ты прочла письмо? – сказала она.
– Да, – тихо сказала Соня.
Наташа восторженно улыбнулась.
– Нет, Соня, я не могу больше! – сказала она. – Я не могу больше скрывать от тебя. Ты знаешь, мы любим друг друга!… Соня, голубчик, он пишет… Соня…
Соня, как бы не веря своим ушам, смотрела во все глаза на Наташу.
– А Болконский? – сказала она.
– Ах, Соня, ах коли бы ты могла знать, как я счастлива! – сказала Наташа. – Ты не знаешь, что такое любовь…
– Но, Наташа, неужели то всё кончено?
Наташа большими, открытыми глазами смотрела на Соню, как будто не понимая ее вопроса.
– Что ж, ты отказываешь князю Андрею? – сказала Соня.
– Ах, ты ничего не понимаешь, ты не говори глупости, ты слушай, – с мгновенной досадой сказала Наташа.
– Нет, я не могу этому верить, – повторила Соня. – Я не понимаю. Как же ты год целый любила одного человека и вдруг… Ведь ты только три раза видела его. Наташа, я тебе не верю, ты шалишь. В три дня забыть всё и так…
– Три дня, – сказала Наташа. – Мне кажется, я сто лет люблю его. Мне кажется, что я никого никогда не любила прежде его. Ты этого не можешь понять. Соня, постой, садись тут. – Наташа обняла и поцеловала ее.
– Мне говорили, что это бывает и ты верно слышала, но я теперь только испытала эту любовь. Это не то, что прежде. Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его, и что я не могу не любить его. Да, раба! Что он мне велит, то я и сделаю. Ты не понимаешь этого. Что ж мне делать? Что ж мне делать, Соня? – говорила Наташа с счастливым и испуганным лицом.
– Но ты подумай, что ты делаешь, – говорила Соня, – я не могу этого так оставить. Эти тайные письма… Как ты могла его допустить до этого? – говорила она с ужасом и с отвращением, которое она с трудом скрывала.
– Я тебе говорила, – отвечала Наташа, – что у меня нет воли, как ты не понимаешь этого: я его люблю!
– Так я не допущу до этого, я расскажу, – с прорвавшимися слезами вскрикнула Соня.
– Что ты, ради Бога… Ежели ты расскажешь, ты мой враг, – заговорила Наташа. – Ты хочешь моего несчастия, ты хочешь, чтоб нас разлучили…
Увидав этот страх Наташи, Соня заплакала слезами стыда и жалости за свою подругу.
– Но что было между вами? – спросила она. – Что он говорил тебе? Зачем он не ездит в дом?
Наташа не отвечала на ее вопрос.
– Ради Бога, Соня, никому не говори, не мучай меня, – упрашивала Наташа. – Ты помни, что нельзя вмешиваться в такие дела. Я тебе открыла…
– Но зачем эти тайны! Отчего же он не ездит в дом? – спрашивала Соня. – Отчего он прямо не ищет твоей руки? Ведь князь Андрей дал тебе полную свободу, ежели уж так; но я не верю этому. Наташа, ты подумала, какие могут быть тайные причины ?
Наташа удивленными глазами смотрела на Соню. Видно, ей самой в первый раз представлялся этот вопрос и она не знала, что отвечать на него.
– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.
Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту.

В пятницу Ростовы должны были ехать в деревню, а граф в среду поехал с покупщиком в свою подмосковную.
В день отъезда графа, Соня с Наташей были званы на большой обед к Карагиным, и Марья Дмитриевна повезла их. На обеде этом Наташа опять встретилась с Анатолем, и Соня заметила, что Наташа говорила с ним что то, желая не быть услышанной, и всё время обеда была еще более взволнована, чем прежде. Когда они вернулись домой, Наташа начала первая с Соней то объяснение, которого ждала ее подруга.
– Вот ты, Соня, говорила разные глупости про него, – начала Наташа кротким голосом, тем голосом, которым говорят дети, когда хотят, чтобы их похвалили. – Мы объяснились с ним нынче.
– Ну, что же, что? Ну что ж он сказал? Наташа, как я рада, что ты не сердишься на меня. Говори мне всё, всю правду. Что же он сказал?
Наташа задумалась.
– Ах Соня, если бы ты знала его так, как я! Он сказал… Он спрашивал меня о том, как я обещала Болконскому. Он обрадовался, что от меня зависит отказать ему.
Соня грустно вздохнула.
– Но ведь ты не отказала Болконскому, – сказала она.
– А может быть я и отказала! Может быть с Болконским всё кончено. Почему ты думаешь про меня так дурно?
– Я ничего не думаю, я только не понимаю этого…
– Подожди, Соня, ты всё поймешь. Увидишь, какой он человек. Ты не думай дурное ни про меня, ни про него.
– Я ни про кого не думаю дурное: я всех люблю и всех жалею. Но что же мне делать?
Соня не сдавалась на нежный тон, с которым к ней обращалась Наташа. Чем размягченнее и искательнее было выражение лица Наташи, тем серьезнее и строже было лицо Сони.
– Наташа, – сказала она, – ты просила меня не говорить с тобой, я и не говорила, теперь ты сама начала. Наташа, я не верю ему. Зачем эта тайна?
– Опять, опять! – перебила Наташа.
– Наташа, я боюсь за тебя.
– Чего бояться?
– Я боюсь, что ты погубишь себя, – решительно сказала Соня, сама испугавшись того что она сказала.
Лицо Наташи опять выразило злобу.
– И погублю, погублю, как можно скорее погублю себя. Не ваше дело. Не вам, а мне дурно будет. Оставь, оставь меня. Я ненавижу тебя.
– Наташа! – испуганно взывала Соня.
– Ненавижу, ненавижу! И ты мой враг навсегда!
Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.
Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.
Соня стала еще внимательнее наблюдать свою подругу и заметила, что Наташа была всё время обеда и вечер в странном и неестественном состоянии (отвечала невпопад на делаемые ей вопросы, начинала и не доканчивала фразы, всему смеялась).
После чая Соня увидала робеющую горничную девушку, выжидавшую ее у двери Наташи. Она пропустила ее и, подслушав у двери, узнала, что опять было передано письмо. И вдруг Соне стало ясно, что у Наташи был какой нибудь страшный план на нынешний вечер. Соня постучалась к ней. Наташа не пустила ее.
«Она убежит с ним! думала Соня. Она на всё способна. Нынче в лице ее было что то особенно жалкое и решительное. Она заплакала, прощаясь с дяденькой, вспоминала Соня. Да это верно, она бежит с ним, – но что мне делать?» думала Соня, припоминая теперь те признаки, которые ясно доказывали, почему у Наташи было какое то страшное намерение. «Графа нет. Что мне делать, написать к Курагину, требуя от него объяснения? Но кто велит ему ответить? Писать Пьеру, как просил князь Андрей в случае несчастия?… Но может быть, в самом деле она уже отказала Болконскому (она вчера отослала письмо княжне Марье). Дяденьки нет!» Сказать Марье Дмитриевне, которая так верила в Наташу, Соне казалось ужасно. «Но так или иначе, думала Соня, стоя в темном коридоре: теперь или никогда пришло время доказать, что я помню благодеяния их семейства и люблю Nicolas. Нет, я хоть три ночи не буду спать, а не выйду из этого коридора и силой не пущу ее, и не дам позору обрушиться на их семейство», думала она.


Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?
Долохов, холодно улыбаясь и блестя своими красивыми, наглыми глазами, смотрел на него, видимо желая еще повеселиться над ним.
– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.
Анатоль и Долохов тоже любили Балагу за его мастерство езды и за то, что он любил то же, что и они. С другими Балага рядился, брал по двадцати пяти рублей за двухчасовое катанье и с другими только изредка ездил сам, а больше посылал своих молодцов. Но с своими господами, как он называл их, он всегда ехал сам и никогда ничего не требовал за свою работу. Только узнав через камердинеров время, когда были деньги, он раз в несколько месяцев приходил поутру, трезвый и, низко кланяясь, просил выручить его. Его всегда сажали господа.
– Уж вы меня вызвольте, батюшка Федор Иваныч или ваше сиятельство, – говорил он. – Обезлошадничал вовсе, на ярманку ехать уж ссудите, что можете.
И Анатоль и Долохов, когда бывали в деньгах, давали ему по тысяче и по две рублей.
Балага был русый, с красным лицом и в особенности красной, толстой шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькой бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке.
Он перекрестился на передний угол и подошел к Долохову, протягивая черную, небольшую руку.
– Федору Ивановичу! – сказал он, кланяясь.
– Здорово, брат. – Ну вот и он.
– Здравствуй, ваше сиятельство, – сказал он входившему Анатолю и тоже протянул руку.
– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.


Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.
Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть.
Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных.
Действия Наполеона и Александра, от слова которых зависело, казалось, чтобы событие совершилось или не совершилось, – были так же мало произвольны, как и действие каждого солдата, шедшего в поход по жребию или по набору. Это не могло быть иначе потому, что для того, чтобы воля Наполеона и Александра (тех людей, от которых, казалось, зависело событие) была исполнена, необходимо было совпадение бесчисленных обстоятельств, без одного из которых событие не могло бы совершиться. Необходимо было, чтобы миллионы людей, в руках которых была действительная сила, солдаты, которые стреляли, везли провиант и пушки, надо было, чтобы они согласились исполнить эту волю единичных и слабых людей и были приведены к этому бесчисленным количеством сложных, разнообразных причин.
Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений (то есть тех, разумность которых мы не понимаем). Чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в истории, тем они становятся для нас неразумнее и непонятнее.
Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение.
Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы.
Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка.
«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.