Европейский миграционный кризис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Европейский миграционный кризис
Часть войны против терроризма
войны с Исламским Государством
войны в Сирии
войны в Ираке
войны в Афганистане
войны в Нигерии
кризиса в Косово
войны в Ливии
войны в Иракском Курдистане

По часовой стрелке:
мигранты подлезают под колючей проволокой на границе Сербии и Венгрии, 25 августа 2015
беженцы в Венгрии, 24 августа
мигранты в Словении, 23 октября
спасающиеся беженцы близ Мальты
Дата с апреля 2015 года
Место

Норвегия Норвегия
Лихтенштейн Лихтенштейн
Швейцария Швейцария
Сербия Сербия
Македония Македония[1]

Причины Серия вооружённых конфликтов в ряде стран Ближнего Востока, война с ИГИЛ.
Статус конфликт продолжается

Европейский миграционный кризис возник в начале 2015 года в связи с многократным увеличением потока беженцев и нелегальных мигрантов в Европейский союз (ЕС) из стран Северной Африки, Ближнего Востока и Южной Азии и неготовностью ЕС к их приёму и распределению.

Данный миграционный кризис является крупнейшим в Европе со времён Второй мировой войны[3]. С января по сентябрь 2015 года в государствах — членах ЕС было зарегистрировано более 700 тыс. людей, ищущих убежище[4]. Всего за 2015 год в ЕС прибыло, по разным оценкам, от 1 до 1,8 миллиона беженцев и нелегальных мигрантов. Для сравнения, в 2014 году их было зарегистрировано около 280 000[5].

Термин «кризис» по отношению к беженцам и мигрантам впервые был использован в апреле 2015 года, когда в Средиземном море произошла серия морских катастроф. В течение короткого времени (13, 16, 19 и 20 апреля) по пути в Европу потерпели крушение и затонули как минимум пять лодок, на борту которых находилось более 1200 мигрантов из Африки[6][7][8].





Причины

Европейский союз

Эта статья — часть серии
«История Европейского союза»
Хронология истории Европейского союза:

См. также
История Европы
Расширение — Договоры
Хронология — Председательство</div></div>

Основными причинами возникновения миграционного движения являются экономическая, политическая, демографическая и национально-правовая нестабильности. К ним относятся войны и вооружённые конфликты, дестабилизирующие ситуацию в регионах:
Гражданская война в Ираке, гражданская война в Сирии, войны в Афганистане (2001—2014 и 2015), война в Ливии, военная операция против ИГИЛ, кризис в Сербии и в Косово, вооружённый конфликт на востоке Украины, религиозные столкновения в Нигерии, конфликты в Йемене и Пакистане.

Основными причинами резкого увеличения числа беженцев в Европу 2015 года являются:

  • Обострение гражданской войны в Сирии, отсутствие перспектив разрешения конфликта[9], войны в Ираке и Афганистане (основные страны исхода беженцев), другие конфликты на территории Африки и Ближнего Востока препятствовали возвращению беженцев на родину, а заканчивающиеся собственные средства к существованию (беженцы не имеют права работать) вынудили людей покинуть лагеря в направлении стран Европы, в надежде на высокий уровень жизни в этих странах.[10]
  • Ухудшение финансирования лагерей для беженцев в Турции, Ливане и Иордании и как следствие сокращение рациона питания беженцев, введение платы за использование воды и электричества. Отсутствие возможности посещения школ детям беженцев[11]
  • Расширение территорий, находящихся под контролем Исламского государства, что способствовало увеличению количества беженцев и переполнению и без того полных лагерей.
  • Демографический взрыв в странах Африки и Ближнего Востока, превысивший возможности экономики этих стран обеспечивать трудовую занятость населения, усиливающаяся бедность, углубление социального неравенства, являющиеся почвой для распространения экстремистских течений[12]
  • Отсутствие экономических перспектив в странах исхода беженцев, накопление в Европе «критической массы» выходцев из Африки. Многие мигранты стремятся попасть в те страны, где уже поселились их родственники [9].
  • Вторая Гражданская война в Ливии, которая раньше сама по себе являлась целью прибытия мигрантов, вынудила многих беженцев из стран Северной Африки и самой Ливии сменить желаемую страну проживания на страну ЕС.
  • Открытие беженцами более безопасного маршрута через Средиземное море — Грецию — Македонию, далее ЕС, вместо старого через Средиземное море — Ливию — Италию[11].
  • Простой способ попасть в ЕС: Решение правительства Македонии (середина июня 2015 года) о выдаче беженцам трёхдневных виз, что позволило мигрантам без регистрации пересекать страну в направлении Европы и стимулировало миграционный поток[13]. Согласно дублинскому соглашению[en], регистрация или заявка на предоставлении убежища должны происходить в первом государстве-члене ЕС, в которое въехал беженец.

Непосредственными причинами возникновения кризиса в Европе, вследствие резкого увеличения числа беженцев 2015 года являются:

  • Отсутствие финансирования: бюджеты европейских стран составлялись без учёта расходов на содержание беженцев
  • Отсутствие единой концепции по распределению беженцев по странам ЕС
  • Отсутствие свободного жилья: в отличие от таких стран, как Турция, Ливия и Иордания, где для поселения беженцев достаточно было построить палаточные лагеря, в ЕС, в связи с более низкой температурой, беженцев необходимо размещать в отапливаемых жилых помещениях.
  • Отсутствие персонала: нехватка персонала для регистрации беженцев, полицейских для пограничного контроля и сопровождения, переводчиков

Развитие событий

Показатели числа лиц, ищущих убежища по странам Европы

Количество учтённых мигрантов по странам исхода
в 2014 году[14]
Сирия 79 169
Эритрея 34 586
Страны Тропической Африки 26 341
Афганистан 22 132
Косово 22 069
Мали 10 575
Албания 9 323
Гамбия 8 730
Нигерия 8 715
Сомали 7 676
Прочие 54 216
Всего 283 532

По данным Евростата, Страны ЕС приняли 626 715 заявлений о предоставлении политического убежища в 2014 году, что было наибольшим показателем с 1992 года, в котором было зарегистрировано 672 000 заявок. Основными странами, откуда прибыли почти половина всех беженцев, были Сирия (20 %), Афганистан (7 %), Косово (6 %), Эритрея (6 %) и Сербия (5 %)[15].

Динамика роста числа беженцев

В сентябре 2015 года состоялись дебаты стран членов ОЭСР по миграционным проблемам.

Доля беженцев по странам исхода[4]
(Площадь диаграмм пропорциональна количеству беженцев)

Первое полугодие 2013 года
       7% Сирия
       6% Афганистан
       5% Ирак
       5% Пакистан
       6% Сербия/Косово
       2% Албания
       2% Эритрея
       3% Нигерия
       4% Сомали
       60% остальные
Первое полугодие 2014 года
       14% Сирия
       6% Афганистан
       7% Ирак
       4% Пакистан
       4% Сербия/Косово
       3% Албания
       3% Эритрея
       3% Нигерия
       3% Сомали
       52% остальные
Первое полугодие 2015 года
Сирия
14%
Афганистан
11%
Ирак
10%
Пакистан
3%
Сербия/
Косово
14%
Албания 5%
Эритрея 4%
Нигерия 2%
Сомали 2%
остальные
35%

Доля беженцев по странам прибытия[4]
(Площадь диаграмм пропорциональна количеству беженцев)

Первое полугодие 2013 года
       17% Германия
       5% Венгрия
       3% Австрия
       4% Италия
       12% Франция
       8% Швеция
       6% Великобритания
       13% США
       7% Турция
       25% остальные
страны ОЭСР
Первое полугодие 2014 года
       22% Германия
       1% Венгрия
       3% Австрия
       8% Италия
       10% Франция
       9% Швеция
       5% Великобритания
       14% США
       9% Турция
       19% остальные
страны ОЭСР
Первое полугодие 2015 года
Германия
31%
Венгрия
13%
Австрия 5%
Италия 6%
Франция 6%
Швеция 5%
Великобритания 3%
США
11%
Турция
9%
остальные
страны
ОЭСР
11%

Государство Число лиц, ищущих убежища
в 2012 году (по Евросоюзу и ЕАСТ)[17]
Процент от общей
численности населения
Германия 77 650 0,0968
Франция 61 455 0,0968
Швеция 43 945 0,4599
Швейцария 28 640 0,3600
Бельгия 28 285 0,2563
Великобритания 28 260 0,0447
Австрия 17 450 0,2074
Италия 17 350 0,0291
Нидерланды 13 100 0,0780
Польша 10 755 0,0279
Норвегия 9785 0,1932
Греция 9575 0,0885
Дания 6075 0,1089
Финляндия 3115 0,0575
Испания 2565 0,0054
Румыния 2510 0,0135
Венгрия 2155 0,0217
Мальта 2080 0,4596
Люксембург 2055 0,3821
Кипр 1635 0,1460
Болгария 1385 0,0188
Ирландия 955 0,0208
Чехия 755 0,007
Словакия 730 0,0135
Литва 645 0,0217
Словения 305 0,0148
Португалия 295 0,0028
Латвия 205 0,0101
Эстония 75 0,0058
Лихтенштейн 75 0,0058

Правовые нормы

Шенгенское и Дублинское соглашения

Согласно Шенгенскому соглашению, 26 стран Европы (22 государства-члена Европейского союза из 28 и 4 члена ЕАСТ) объединились, чтобы сформировать зону, в которой пограничный контроль на внутренних границах отменён, ограничиваясь лишь контролем на внешних границах зоны, соблюдение контроля на которых обязательно. Страны могут восстановить контроль внутренних границ на срок не более двух месяцев по причинам государственной политики или национальной безопасности[18].

Дублинское соглашение (англ.) определяет ответственность государства-члена Евросоюза по изучению ходатайства о предоставлении убежища, чтобы избежать ситуации, при которой заявители просят множество стран Евросоюза о предоставлении убежища, или ситуации, при которой ни одно государство не берёт на себя ответственности за заявителя. По умолчанию (если не представлено семейных либо гуманитарных оснований) проситель должен отправить запрос о предоставлении убежища в первое же государство-член ЕС, в которое он въехал и в котором у него были сняты отпечатки пальцев. Если проситель переезжает в другое государство из списка членов ЕС, его могут депортировать обратно в первое государство, в которое он въехал. Из-за этого положения многие критиковали Дублинские правила, потому что оно возлагает на государства-члены ЕС, расположенные на границах, слишком много ответственности за просителей об убежище (например, Италию, Грецию, Венгрию) вместо разработки системы распределения бремени между государствами ЕС[19][20][21].

Председатель Европарламента Мартин Шульц заявил, что основной проблемой, которую вызвали мигранты, является не сам их наплыв, а отсутствие солидарности для принятия совместных правил решения проблем с их расселением, что приводит к существенно неравномерной нагрузке на миграционные службы отдельных стран. Как следствие, массовый наплыв мигрантов угрожает существованию Шенгенского соглашения, а противоречия между странами ЕС по расселению мигрантов углубляют раскол в Европейском Союзе.

Неконтролируемое перемещение мигрантов приводит к многочисленным человеческим жертвам. Так, 27 августа на востоке Австрии в закрытом заброшенном грузовике были обнаружены тела 71 беженца, которые, скорее всего, задохнулись от нехватки кислорода.

С января по август 2015 года, по данным ООН, в Средиземном море погибло около 2400 человек, пытавшихся переправиться в Европу[22].

15 октября 2015 года беженец из Афганистана стал первым убитым при попытке перейти границу (болгарскими пограничниками)[23]

Пути и перспективы разрешения кризиса

Закрытие границ Евросоюза.

Чтобы сдержать поток мигрантов, в начале 2016 года 8 из 26 членов Евросоюза вернули на внутренних границах пограничный контроль[24]. Венгрия, как основная транзитная страна, лежащая на пути беженцев в богатые западные страны Евросоюза, строит заборы на границе с Хорватией и Сербией[25][26]. Приток беженцев и мигрантов стал одним из решающих факторов в выходе Великобритании из Евросоюза[27].

Соглашение ЕС и Турции о высылке мигрантов.

В конце 2015 г. вступил в действие договор между ЕС и Турцией о депортации беженцев из Греции в Малую Азию. В ответ на это, мигранты стали интенсивнее использовать "итальянский маршрут" - добираться из Африки в Италию морским путём[28]. Турция требует от ЕС значительно увеличить финансирование, выделяемое на содержание лагерей сирийских беженцев на своей территории.[29][30]. Исходя из вышеизложенного, в настоящее время (2016 г.) европейские страны пока не выработали окончательных решений данного кризиса, что сохраняет территориальные, экономические и социальные угрозы как для ЕС[27], так и для России.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2975 дней]

Освещение миграционного кризиса в СМИ

Миграционная волна с Ближнего Востока и Африки захлестнула Евросоюз и этот кризис раскалывает Европу. Восточноевропейские страны заявляют, что не несут никакой ответственности за беды Сирии, Ливии, Ирака[31].

Взгляд из Европы
«Война в Сирии и нестабильность в Южном Средиземноморье и на Большом Ближнем Востоке заставили сотни тысяч людей искать убежище в Европе», — пишут европейские газеты о причинах кризиса.

В материале обозревателя немецкой газеты Die Welt Кристофа Шильтца говорится: «Миграционный кризис в Европе наглядно продемонстрировал то, что становилось ясно с момента расширения ЕС в 2007 году: Евросоюз все больше превращается в клуб эгоистов». Факты таковы, что 43 % заявок, поданный в 2015 году, приходится на Германию. «ФРГ и ещё три европейских государства принимают к себе почти всех мигрантов в Европе, в то время как остальные страны, в особенности — в Восточной Европе, отказывают беженцам в защите», — пишет журналист[32].

Кристина Хебель и Северин Вайланд пишут в Der Spiegel, что кризис беженцев раскалывает Европу. Однако государства Вышеградской группы, в частности премьер-министр Венгрии, считают, что у них нет проблем: «Это — не проблема Европы. Это проблема Германии», — заявил он. Власти других стран Восточной Европы так же, как и венгры, выражают готовность принять лишь ограниченное число беженцев, приводя самые разные объяснения своей рестриктивной миграционной политики — от слабой, по сравнению с Западной Европой, экономики до опасности террора или простой нехватки опыта в миграционных вопросах[33].

The Wall Street Journal, цитируя слова премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона, пишет о том, что британцы сейчас с обеспокоенностью наблюдают за наплывом беженцев и мигрантов в Европу. Кэмерон очень опасается, что миграционный кризис испортит отношения между европейскими странами, но предположил, что теперь Европа идет в правильном направлении в плане своих ответных мер. «Сколько бы сирийцев вы не принимали, это не устранит кризис», — пояснил он[34]. BBC News также освещает позицию официальных властей и пишет, что Великобритания не может принять большое количество беженцев и этот вопрос сильно влияет на проблему реинтеграции Великобритании в Евросоюз[35].

В то же самое время The Guardian призывает население Великобритании и Европейских стран оказывать посильную помощь беженцам. В статье говорится, что мнение официальных властей не совпадает с мнением населения страны[36]. Тысячи граждан Исландии призвали своё правительство увеличить число беженцев, которым будет предоставлено убежище в стране. Так под записью профессора Бриндис Бьоргвинсдоуттир (исл. Bryndis Bjorgvinsdottir) на Facebook, в который содержится призыв увеличить размер квоты, подписались 12 000 человек. «Я думаю, люди видели достаточно новостей, рассказывающих о смертях беженцев на Средиземном море и в лагерях для беженцев, и поэтому они хотят чем-то помочь», — пишет она на Facebook[37].

При этом The Independent предостерегает граждан Великобритании и Евросоюза. Цитируя заявления кандидата на пост в президенты США Дональда Трампа, газета пишет, что многие беженцы могут быть сторонниками ИГИЛ и других террористических организаций. В противовес заявлениям Государственного Секретаря Джона Керри о том, что США сможет разместить до 100 000 беженцев, Дональд Трамп говорит аудитории: «Я слышал 200 000, мы собираемся принять 200 000 беженцев из Сирии, или откуда они там. Я довожу до вашего сведения, и до сведения мигрантов из Сирии, что, если я выиграю, если выиграю, я отправлю всех мигрантов и беженцев обратно[38]».

При этом, американский журналист Патрик Смит, критикует позицию американских представителей и властей Евросоюза. Он говорит, что именно действия США на Ближнем Востоке и политика Западных стран по установлению собственного доминирования в странах Азии и Африки привели к миграционному кризису в Европе. «Американцы должны особенно хорошо обдумать это в историческом контексте. Во-первых, в местах сегодняшней трагедии очень много следов Вашингтона. Во-вторых, кризис в Европе является вариацией и результатом кризиса в наших головах», — пишет он[39].

Русскоязычные СМИ

Русскоязычные издания, освещая проблему беженцев, акцентируют своё внимание на нескольких важных аспектах. Во-первых, освещают выступление представителей международных организаций и их предложения по преодолению миграционного кризиса[40]. Информационное агентство РИА Новости пишет о выступлении представителя Агентства ООН по делам беженцев (УВКБ ООН) в России Баиса Вак-Войя. В своем выступлении он отметил, что 500 000 беженцев из Сирии не создали кризиса для стран Европы, а только стали неожиданностью для правительств. «Для нас это не кризис, потому что меньше полумиллиона человек для целой Европы — это не кризис. Потому что на границе с Сирией — Ливан, Иордания, Турция — в каждой из этих стран более 1 миллиона человек из Сирии живут в лагерях», — заявил Вак-Войя. «Надеемся, что государства найдут общий язык и смогут распределить мигрантов по всей Европе», — подчеркнул Вак-Войя[41].

Для русскоязычных СМИ также характерна критика миграционной политики стран Евросоюза.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3342 дня] В одной из статей газеты Взгляд представляется позиция официальных властей[42]. Цитируя выступление директора Департамента информации и печати МИД РФ Марии Захаровой, обвиняют Евросоюз в неспособности договориться друг с другом и отмечают, что усилия европейских властей, направленные на разрешение ситуации с наплывом беженцев с Ближнего Востока, не приносят результата. «Ситуация, по сути, пущена на самотек. Причина, как представляется, не только в массовом характере этого явления, но и в отсутствии согласия внутри Европейского союза относительно практических мер по решению этой непростой и давно назревавшей проблемы», — заявила М. Захарова[42]. «Этот небывалый кризис с беженцами является прямым следствием абсолютно безответственной и непродуманной политики смены политических режимов в регионе», — сказала М. Захарова, посоветовав ЕС брать пример с России, которая приняла более 1 млн человек, бежавших от украинского конфликта.

В то же время, лидер Чечни Рамзан Кадыров в Instagram осудил США и Европу за то, что они «способствовали трагедии десятков миллионов человек» в странах с преимущественно мусульманским населением типа Афганистана и Ливии, сообщается в Lifenews[43].

Не обходит вниманием русская пресса и причины миграционного кризиса в Европе. ИТАР-ТАСС, цитируя заявление министра иностранных дел ФРГ Франк Вальтер Штайнмайера, отмечает что: «Основной причиной миграционного кризиса остается конфликт в Сирии». «Мы ещё очень далеки от политического решения кризиса», — добавляет он[44].

Эксперты Центра Сулакшина, анализируя проблему европейского миграционного кризиса, утверждают, что следует ожидать эскалацию конфликтов и ухудшение гуманитарной ситуации в странах — поставщиках мигрантов, а «новое переселение» не только создает нагрузку на экономику европейских стран, но подпитывает существующие очаги социальной напряженности. Суммарный коэффициент рождаемости в странах, чье население исповедует ислам, составляет более 3, а в Европе — менее 2. Очередная волна мигрантов улучшит демографические показатели европейских стран, но если принять во внимание возрастное распределение беженцев, то очевидно, что проблема замещения коренных европейских народов инокультурным населением будет усиливаться, — половина прибывающих находятся в возрасте до восемнадцати лет, 46 % составляет группа в возрасте от 18 до 59 лет, людей старше шестидесяти приезжает около 3 %[45].

Галерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Европейский миграционный кризис"

Примечания

Примечания
Сноски
  1. [www.bbc.com/russian/international/2015/08/150821_macedonia_migrants_greece Сотни мигрантов смогли прорваться в Македонию] — Русская служба BBC, 21 августа 2015
  2. [www.bbc.com/russian/international/2015/11/151103_cyprus_migrants_video Мигранты устроили беспорядки на британской базе на Кипре] — Русская служба BBC, 4 ноября 2015
  3. [radiopolsha.pl/6/137/Artykul/217350 Европа переживает крупнейший миграционный кризис со времен II мировой войны]. [radiopolsha.pl] (14 августа 2015).
  4. 1 2 3 [www.oecd.org/migration/Is-this-refugee-crisis-different.pdf OECD: Migration Policy Debates]. «OECD» (сентябрь 2015). — ОЭСР: Дебаты о миграционной политике. Проверено 18 октября 2015.
  5. BBC Русская служба. [www.bbc.com/russian/international/2016/02/160219_migrant_crisis_charts Миграционный кризис в Европе в цифрах и графиках]. BBC Русская служба. Проверено 23 сентября 2016.
  6. [lenta.ru/news/2015/04/14/400_deaths/ В результате кораблекрушения в Средиземном море погибли 400 мигрантов]. Lenta.ru (14 апреля 2015).
  7. [lenta.ru/news/2015/04/16/boat/ В Средиземном море утонули 40 мигрантов]. Lenta.ru (16 апреля 2015).
  8. [www.vesti.ru/doc.html?id=2517334 Страшное кораблекрушение в Средиземном море: спасены лишь 28 из 950 пассажиров]. Vesti.ru (19 апреля 2015).
  9. 1 2 [www.scienceforum.ru/2016/1834/23426 МИГРАЦИОННЫЙ КРИЗИС В ЕВРОПЕ: ПРИЧИНЫ, ПОСЛЕДСТВИЯ, ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗРЕШЕНИЯ - VIII Студенческий научный форум - 2016]. www.scienceforum.ru. Проверено 23 сентября 2016.
  10. [www.unhcr.de/home/artikel/be170c36ad381019e5f0f71941cd9543/warum-fluechtlinge-nach-europa-kommen.html Warum Flüchtlinge nach Europa kommen] (нем.). «UNHCR» (25. September 2015). — UNHCR: Почему беженцы бегут в Европу. Проверено 19 ноября 2015.
  11. 1 2 [www.washingtonpost.com/news/worldviews/wp/2015/09/18/8-reasons-why-europes-refugee-crisis-is-happening-now/ 8 reasons Europe’s refugee crisis is happening now] (англ.). «The Washington Post» (18 September 2015). — 8 причин миграционного кризиса вЕвропе. Проверено 19 ноября 2015.
  12. Ярослав КОРОБАТОВ | Сайт «Комсомольской правды». [www.kp.ru/daily/26490/3360307/ На Европу идет демографическое цунами] (9 февраля 2016). Проверено 22 сентября 2016.
  13. [www.dw.com/ru/беженцы-в-македонии-покинуть-страну-за-72-часа/a-18663554 Беженцы в Македонии: покинуть страну за 72 часа]. «Deutsche Welle» (21 августа 2015). Проверено 19 ноября 2015.
  14. [frontex.europa.eu/assets/Publications/Risk_Analysis/Annual_Risk_Analysis_2015.pdf#page=59 Annual Risk Analysis 2015]. Frontex (27 April 2015).
  15. [ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Asylum_statistics Asylum statistics]. EUROSTAT. Проверено 4 сентября 2015.
  16. [ec.europa.eu/eurostat/data/database?node_code=migr_asyappctzm Asylum and first time asylum applicants by citizenship, age and sex Monthly data (rounded)]. Eurostat (2 September 2015).
  17. "Number of asylum aplication by country. [appsso.eurostat.ec.europa.eu/nui/submitViewTableAction.do?dvsc=4 ] // Eurostat, 21-06-2013
  18. [www.bbc.com/news/world-europe-13194723 Schengen: Controversial EU free movement deal explained] | BBC News
  19. www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/BRIE/2015/551333/EPRS_BRI%282015%29551333_EN.pdf
  20. www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/BRIE/2015/551332/EPRS_BRI%282015%29551332_EN.pdf
  21. [www.theguardian.com/world/2011/oct/07/dublin-regulation-european-asylum-seekers Dublin regulation leaves asylum seekers with their fingers burnt] | The Guardian
  22. [www.interfax.ru/world/463123 У берегов Ливии затонуло судно с сотнями мигрантов на борту] // Интерфакс. Ру
  23. [www.theguardian.com/world/2015/oct/16/afghan-refugee-shot-dead-police-turkey-enter-bulgaria Afghan refugee shot dead by police while trying to enter Bulgaria] | The Guardian
  24. [expert.ru/2016/03/4/balkanskij-marshrut/ Турция может решить судьбу Европы]. Проверено 23 сентября 2016.
  25. [lenta.ru/news/2015/09/18/hungary/ Венгрия за день построит забор на границе с Хорватией]. Проверено 22 октября 2016.
  26. [vz.ru/news/2015/7/13/755928.html Венгрия начала строить забор на границе с Сербией]. vz.ru. Проверено 22 октября 2016.
  27. 1 2 BBC Русская служба. [www.bbc.com/russian/uk/2016/06/160624_brit_press Пресса Британии: вопрос миграции решил судьбу "брексита"]. BBC Русская служба. Проверено 22 октября 2016.
  28. [expert.ru/2016/04/18/italiya-boitsya/ Африка течет через Альпы]. Проверено 23 сентября 2016.
  29. BBC Русская служба. [www.bbc.com/russian/international/2016/04/160402_eu_tirkey_deal_looms Турция не готова к вступлению в силу договора с ЕС по беженцам]. BBC Русская служба. Проверено 23 сентября 2016.
  30. [expert.ru/2016/03/8/turtsiya/ Турция потребовала себе Европу]. Проверено 23 сентября 2016.
  31. [www.inopressa.ru/article/04sep2015/inotheme/migrants_obzor.html Кризис беженцев: станет ли Европа «плавильным котлом»?] // Инопресса. Ру
  32. [www.welt.de/debatte/kommentare/article145852230/Die-EU-ist-ein-Klub-von-Egoisten-geworden.html Flüchtlinge: Die EU ist ein Klub von Egoisten geworden/Merkel war noch niemals so machtlos wie in dieser Krise] — DIE WELT
  33. [www.spiegel.de/politik/ausland/osteuropa-fluechtlingskrise-spaltet-europa-a-1051193.html Osteuropa: Flüchtlingskrise spaltet Europa] — SPIEGEL ONLINE
  34. [www.wsj.com/articles/cameron-says-migrant-crisis-complicates-u-k-debate-on-eu-membership-1443466435 David Cameron Says Migrant Crisis Complicates British Debate on EU Membership] — WSJ
  35. [www.bbc.com/news/uk-politics-34318244 Migration crisis plays into EU reform arguments, Philip Hammond says] — BBC News
  36. [www.theguardian.com/world/2015/sep/03/migration-crisis-how-are-you-supporting-people-refugees How are you supporting people caught up in the migration crisis?] | The Guardian
  37. [www.theguardian.com/world/2015/sep/01/icelanders-call-on-government-to-take-in-more-syrian-refugees Icelanders call on government to take in more Syrian refugees] | The Guardian
  38. [www.independent.co.uk/news/people/donald-trump-will-deport-all-syrian-refugees-if-he-becomes-president-because-they-might-be-isis-a6674661.html Donald Trump will deport all Syrian refugees if he becomes President 'because they might be Isis'] | The Guardian
  39. [obzor.press/press/8335-kakie-istinnyie-prichinyi-migraczionnogo-krizisa-v-evrope Какие истинные причины миграционного кризиса в Европе?] | Обзор. Пресс
  40. [ria.ru/world/20151007/1298353555.html#ixzz3oAP3QSXQ МОМ: кризис с мигрантами в Европе можно решить только политически] // РИА Новости
  41. [ria.ru/world/20151008/1298786350.html#ixzz3oAOLQoN0 УВКБ ООН: 500 тыс. беженцев из Сирии не вызвали кризиса в Европе] // РИА Новости
  42. 1 2 [www.vz.ru/news/2015/9/17/767463.html МИД назвал причину миграционного кризиса в Европе] // Взгляд. Ру
  43. [lifenews.ru/news/160743 Рамзан Кадыров призвал лидеров исламских стран помочь беженцам] // LIFENEWS
  44. [tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/2339533 Глава МИД ФРГ: основной причиной миграционного кризиса остается конфликт в Сирии] // ТАСС: Международная панорама
  45. Хвыля-Олинтер Н.А. [rusrand.ru/analytics/migratsionnyj-nokaut-evrope Миграционный нокаут Европе] (15.10.2015).

Ссылки

  • [ria.ru/infografika/20150825/1206398197.html Откуда и куда направляются нелегальные мигранты] // РИА Новости Инфографика
  • [www.eurointegration.com.ua/news/2015/09/3/7037776/ Шульц: міграційна криза може призвести до «глибокого розколу» ЄС] // eurointegration.com.ua  (укр.)
  • [www.unian.ua/world/1117305-u-nimechchini-mayut-namir-nezabarom-oprilyudniti-plan-rozvyazannya-krizi-z-migrantami.html У Німеччині мають намір незабаром оприлюднити план розв’язання кризи з мігрантами] // УНИАН  (укр.)
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)


Отрывок, характеризующий Европейский миграционный кризис

С самого того дня, как Пьер в первый раз испытал это чувство в Слободском дворце, он непрестанно находился под его влиянием, но теперь только нашел ему полное удовлетворение. Кроме того, в настоящую минуту Пьера поддерживало в его намерении и лишало возможности отречься от него то, что уже было им сделано на этом пути. И его бегство из дома, и его кафтан, и пистолет, и его заявление Ростовым, что он остается в Москве, – все потеряло бы не только смысл, но все это было бы презренно и смешно (к чему Пьер был чувствителен), ежели бы он после всего этого, так же как и другие, уехал из Москвы.
Физическое состояние Пьера, как и всегда это бывает, совпадало с нравственным. Непривычная грубая пища, водка, которую он пил эти дни, отсутствие вина и сигар, грязное, неперемененное белье, наполовину бессонные две ночи, проведенные на коротком диване без постели, – все это поддерживало Пьера в состоянии раздражения, близком к помешательству.

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.