Еврорегион

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Еврорегион (англ. Euroregion) — европейская форма международной интеграции, основанная на тесном сотрудничестве двух или нескольких территориальных образований, расположенных в приграничных районах соседствующих государств Европы.





Концепция еврорегионов

Создание еврорегиона позволяет его участникам создавать совместные экономические структуры, развивать приграничную торговлю, реализовывать различные проекты в области туризма, экологии, спорта и культуры. В пределах еврорегиона практически устраняются таможенные барьеры и препятствия для перемещения рабочей силы.

Концепция еврорегионов является следствием политики Европейского союза, направленной на децентрализацию политической и экономической власти, создание своеобразных экстерриториальных образований.

Существующие еврорегионы объединены в Ассоциацию европейских приграничных регионов (англ. Association of European Border Regions, AEBR), созданную в 1971. Членами AEBR в настоящее время являются 90 из 115 реально действующих еврорегионов.

С 1985 действует Ассамблея европейских регионов (англ. Assembly of European Regions, AER), также принимающая участие в координации деятельности еврорегиональных образований.

Еврорегионы могут создаваться:

То есть, фактически, в последних 2 случаях, создание еврорегионов приводит к расширению интеграционной концепции Европейского союза за счёт вовлечения в кооперацию новых территорий.

Барыгин И. Н. Международное регионоведение (стр. 47)[2]:

На микроуровне под международным регионом мы будем понимать территориальные образования внутри двух или более стран, обладающие необходимым набором целостнообразующих характеристик, состоящие из одного или нескольких административных и других районов и демонстрирующие определённую степень однородности в общем (природном, культурном, экономическом, демографическом и т. д.) ландшафте. К таким образованиям возможно отнесение, например, категории «еврорегион».

Крупнейшие еврорегионы

Первый еврорегион появился на границе Германии и Нидерландов в 1958 году под названием EUREGIO. В дальнейшем еврорегионы стали распространяться по всей Европе.[3]

К наиболее известным современным еврорегионам относятся:

Как видно из названий, еврорегионы часто объединяют территории, связанные географически (например, регион «Баварский лес — Богемский лес/Шумава» расположен в едином лесном массиве; «Татры» — в единой горной системе) или исторически («Силезия» — на территории средневекового независимого государства; «Западная Паннония» — часть древнеримской провинции).

Еврорегионы с участием России, Украины и Белоруссии

Российские территории в настоящее время входят в целый ряд еврорегинальных образований. Наиболее активным участником трансграничных союзов является российский эксклав Калининградская область.

В 1997 году был создан еврорегион «Неман», в который вошли 5 районов Калининградской области, Гродненская область Белоруссии, Подлясское воеводство Польши, Вильнюсский, Алитусский и Марьямпольский поветы Литвы.

4 сентября 1998 года в Браславе было подписано соглашение между приграничными районами Белоруссии, Литвы и Латвии, образовав тем самым еврорегион «Озерный край». В состав еврорегиона входят: Браславский, Верхнедвинский, Миорский, Поставский и Глубокский районы (Белоруссия); Даугавпилсский, Краславский, Прейльский и Резекненский районы, включая города Даугавпилс и Резекне (Латвия); Зарасайский, Игналинский, Утенский и Швенченский районы, включая город Висагинас (Литва).

Еврорегион «Балтика» создан в 1998 году в составе Калининградской области (Россия), ленов Крунуберг, Кальмар и Блекинге (Швеция), коммуну Борнхольм (Дания), Поморского и Варминско-Мазурского воеводств (Польша), Клайпедского округа (Литва) и так называемого «Региона планирования побережья Балтийского моря» (Латвия). Среди целей создания еврорегиона — развитие инвестиционной активности и улучшение качества жизни населения.

Еврорегион «Сауле» функционирует с 1999 года в составе Неманского и Славского районов и города Славск (Калининградская область), Елгавского района (Латвия), Таурагского и Шауляйского уездов (Литва), лэнов Сконе и Сёдерманланд (Швеция). В рамках региона осуществляется содействие совместным трансграничным проектам экономического развития в сферах промышленности, сельского хозяйства и лесной промышленности, транспорта, связи, обмена «ноу-хау», охраны окружающей среды, борьбы с преступностью.

В феврале 2000 года основан еврорегион «Карелия» в составе Республики Карелия (Россия) и регионального союза коммун — Северная Похъянмаа, Кайнуу и Северная Карелия (Финляндия). В рамках проекта создаются благоприятные условия для торговых взаимосвязей, развития лесного хозяйства и приграничной инфраструктуры, создания совместных предприятий.

Упоминавшийся выше еврорегион «Днепр» создан в 2003 году в составе Брянской области (Россия), Гомельской области (Белоруссия) и Черниговской области (Украина). Среди направлений деятельности — обеспечение опережающего инновационного развития трёх соседних областей за счёт реализации совместных инвестиционно-инновационных проектов, углубления производственной кооперации, создания совместных предприятий и производств.

В 2003 создан еврорегион «Слобожанщина» в составе Белгородской области России и Харьковской области Украины.

С 2004 действует еврорегион «Псков-Ливония», в который входят 5 районов Псковской области, 4 района Латвии и 3 уездных Союза самоуправления Эстонии.

В 2007 создан еврорегион «Ярославна» в составе Курской области (РФ) и Сумской области (Украина)[4].

Украина и Белоруссия участвуют, кроме уже названных, ещё в целом ряде еврорегиональных образований:

  • еврорегион «Карпаты» (создан в 1993) в составе 19 административных единиц Украины, Польши, Словакии, Венгрии и Румынии.
  • еврорегион «Буг» (создан в 1995) в составе Волынской области (Украина), Брестской области (Белоруссия) и Люблинского воеводства (Польша).
  • еврорегион «Беловежская пуща» (создан в 2002) в составе 3 районов Белоруссии и нескольких территориально-административных единиц Польши.

29 октября 2010 года было подписано соглашение о создании еврорегиона «Донбасс» в составе Ростовской области (Россия) и Луганской области (Украина). В последующем планируется присоединение к еврорегиону Донецкой области. Среди целей создания еврорегиона — развитие транспортной сети, углубление научного и культурного сотрудничества, охрана окружающей среды.

До конца 2010 года планируется создания Еврорегиона «Днестр» с участием нескольких областей Молдавии, Приднестровья и Украины.

См. также

Напишите отзыв о статье "Еврорегион"

Примечания

  1. [www.rbc.ru/rbcfreenews/20101113133345.shtml РосБизнесКонсалтинг — Новости дня — МИД: Создание еврорегиона «Донбасс» важно для сотрудничества РФ и Украины]
  2. Барыгин И. Н. Международное регионоведение: Учебник для вузов. — СПб.: Питер, 2009. — 384 с.
  3. Яровой Г.О. Регионализм и трансграничноесотрудничество в Европе. СПб: Норма, 2007. С. 178-198.
  4. [www.rkursk.ru/saiti/ves/index.php?r=8&pr=1 Учредительная конференция по подписанию Соглашения о создании Еврорегиона «Ярославна» на территории Курской и Сумской областей. Комитет Администрации Курской области по развитию внешних связей]

Ссылки

  • [www.aebr.net Сайт Ассоциации европейских приграничных регионов]
  • [www.a-e-r.org Сайт Ассамблеи европейских регионов]
  • [www.euroregion.ru/ Сайт еврорегиона «Слобожанщина»]
  • [www.anklaw-klgd.narod.ru/eururegion.html Информация о еврорегионе «Балтика»]
  • [www.siauliai.aps.lt/saule/about_r.html Сайт еврорегиона «Сауле»]
  • [brestobl.com/21evro/evro.htm Информация о еврорегионе «Буг»]
  • [ru.forsecurity.org/еврорегионы-беларуси Еврорегионы Беларуси]
  • [ru.forsecurity.org/карпенко-игорь-еврорегионы-имеют-для-беларуси-особое-значение Карпенко Игорь: Еврорегионы имеют для Беларуси особое значение]
  • [www.chernihiv-oblast.gov.ua/evroregion_dnipro Информация о еврорегионе «Днепр» на экономическом портале Черниговской области]
  • [www.academia.edu/11945505/%D0%9C%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8B_%D1%80%D0%B5%D0%B3%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8_%D0%B2_%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%81%D0%BE%D1%8E%D0%B7%D0%B5._%D0%9E%D0%BF%D1%8B%D1%82_%D0%90%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8 Пронин А.В. Международно-правовые основы региональной интеграции в Европейском союзе. Опыт Австрийской Республики / А.В. Пронин // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Право. — 2015. — № 2 (21). — С. 239-251.]

Отрывок, характеризующий Еврорегион

Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».