Ежезерский Погост

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Ежезерский Погост
Страна
Россия
Субъект Федерации
Вологодская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Тип климата
умеренно-континентальный
Население
12 человек (2002)
Часовой пояс
Почтовый индекс
162930
Автомобильный код
35
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=19222816009 19 222 816 009]
Рег. номер
2906
Показать/скрыть карты

Ежезерский Погост — деревня в Вытегорском районе Вологодской области.

Входит в состав Анхимовского сельского поселения[1], с точки зрения административно-территориального деления — в Анхимовский сельсовет.

Расположена на берегу озера Ежозеро. Расстояние по автодороге до районного центра Вытегры — 45 км, до центра муниципального образования посёлка Белоусово — 35 км. Ближайшие населённые пункты — Бараново, Замошье, Стансельга.

По переписи 2002 года население — 12 человек[2].

В деревне расположена единоверческая церковь — памятник архитектуры[3].

Напишите отзыв о статье "Ежезерский Погост"



Примечания

  1. [zakon.scli.ru/ru/legal_texts/all/index.php?do4=document&id4=be79b4b9-d4e2-4edd-a8e0-ca136d99830e Закон Вологодской области от 06.12.2004 № 1113-ОЗ Об установлении границ Вытегорского муниципального района, границах и статусе муниципальных образований, входящих в его состав]
  2. Данные переписи 2002 года: таблица 2С. М.: Федеральная служба государственной статистики, 2004.
  3. Министерство культуры РФ. [old.kulturnoe-nasledie.ru/monuments.php?id=3500001022 № 3500001022] // Сайт «Объекты культурного наследия (памятники истории и культуры) народов Российской Федерации». Проверено 2011-04-28

Ссылки

  • [vologda-oblast.ru/ru/government/municipalities/atu/index.php?okato_15=19+222+816+009 Ежезерский Погост] в реестре населённых пунктов Вологодской области


Отрывок, характеризующий Ежезерский Погост

– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.