Ейский чжуанский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ейский чжуанский язык
Страны:

Китай

Регионы:

Вэньшань-Мяо-Чжуанский автономный округ, Гуанси-Чжуанский автономный район, Юньнань

Общее число говорящих:

1 200 000 (2007)

Классификация
Тай-кадайские языки
Тайские языки
Северные тайские языки
Ейский чжуанский язык
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

zgn - гуйбяньский
zqe - цюбэйский

См. также: Проект:Лингвистика

Ейский чжуанский язык — северный тайский язык, состоящий из двух диалектов: гуйбяньского и цюбэйского.

  • На гуйбяньском диалекте (Buyei, Buyoi, Guibian Zhuang, Kang Yei, Northern Zhuang) говорят в округе Фунин и на севере округа Гуаннань провинции Юньнань, также в округах Линъюнь, Лунлинь, Лэюнь, Силинь, Тяньлинь, Фэньшань Гуанси-Чжуанского автономного района. Диалект бесписьменный.
  • На цюбэйском диалекте (Bau i, Bui, Buyi, Northern Zhuang, Qiubei Sha, Qiubei Zhuang) говорят в Вулун-Чжуанском, И-Чжуанском и Лунцинском автономных районах округа Шицзун муниципальной префектуры Цуцзинь, также в Вэньшань-Мяо-Чжуанском автономном округе округа Цюбэй (и западный край округа Гуаннань) юго-востока провинции Юньнань.


Названия

Ниже представлены некоторые названия (оба автонимы и экзонимы) для носителей ейского чжуанского языка (Джонсон 2011a:43).

  • Пунун (濮侬)
  • pu˧˥ʔjai˧˦, pu˧juei˧˦, pu˨jai˩˧; bu ji (цюбэй)
  • Буяй (布雅衣)
  • Буей (布依, 布瑞, 布越)
  • Шацзу (沙族) или шажэнь (沙人)
  • Байша (白沙)
  • Нунцяньбэн (侬迁绷)
  • Чжунцзя (仲家)

Напишите отзыв о статье "Ейский чжуанский язык"

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/language/zgn Гуйбяньский диалект]
  • [www.ethnologue.com/language/zqe Цюбэйский диалект]


Отрывок, характеризующий Ейский чжуанский язык

– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.