Мельникова, Екатерина Александровна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Екатерина Мельникова

Екатерина Мельникова, 2011 год
Основная информация
Дата рождения

21 июля 1966(1966-07-21) (57 лет)

Место рождения

Москва, СССР

Страна

Россия Россия

Профессии

музыкант

Инструменты

орган

Лейблы

Aedus Production

[melnikovamusic.ru vamusic.ru]

Екатерина Александровна Мельникова (род. 21 июля 1966, Москва, СССР) — российская органистка, солистка Московской Государственной Академической Филармонии, лауреат международных конкурсов.





Биография

Екатерина Мельникова родилась в семье потомственных музыкантов. Увлечение музыкой началось с раннего детства — в 4-летнем возрасте Екатерина начинает сочинять первые музыкальные произведения; спустя 5 лет — пишет балет. Начальное и среднее музыкальное образование получила в Центральной музыкальной школе при Московской государственной консерватории. С отличием окончила Московскую Государственную Консерваторию имени П. И. Чайковского по двум специальностям — орган и музыковедение, аспирантуру-стажировку при Московской государственной консерватории по специальности «орган».

Без экзаменов была принята в аспирантуру лондонской Королевской академии музыки — классы Николаса Дэнби и Джиллиан Уир (интерпретация) и Наджи Хакима (импровизация). Лауреат юношеского международного конкурса «Концертино Прага» (1981, как пианистка в составе фортепианного трио), премии Лэди Бёдж по органной импровизации (Лондон, 1998) и Международного конкурса органистов им. Микаэла Таривердиева (Россия, 1999, звание лауреата и специальный приз Санкт-Петербургской филармонии «За самую яркую концертную программу»).

С 2005 по 2008 год Екатерина Мельникова занимала пост главного органиста Кафедрального Собора Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии в Москве. В течение нескольких лет вела класс органной импровизации в Российской Академии Музыки им. Гнесиных.

Концертная деятельность

После окончания аспирантуры лондонской Королевской академии музыки, Екатерина Мельникова долгое время жила в Великобритании. Основную гастрольную деятельность вела в странах Европы, выступая в таких знаменитых органных залах, как Вестминстерское Аббатство, Leeds Town Hall, Соборы Св. Павла в Лондоне, La Trinite в Париже, Кельнском, а также в Концертном зале им. П. И. Чайковского, Светлановском зале Московского Международного Дома Музыки, Большом и Малом залах Московской Консерватории, в залах Санкт-Петербурга, многих городов России, Италии, Испании, Германии, Швейцарии и других стран, в том числе Ближнего Востока. Постоянный участник органных фестивалей в Европе.

С 2009 года активно выступает в центральных залах Москвы и крупных городов России с экспериментальными программами, сделанными в формате органных шоу[1]. Екатерина Мельникова — первая в России[2] отказалась от академического построения органных концертов и представляет публике театрализованные органные перформансы, аналогов которым нет в мире[3]. Яркие световые эффекты, видеоинсталляции, лазерное шоу, современный электронный саунд[4] сопровождают концертные выступления органистки. Ломая стереотип академического исполнителя[5], Екатерина Мельникова нередко сталкивается с неприятием её творчества части публики, не готовой к новым формам в органном искусстве[6].

Концерты Екатерины Мельниковой регулярно проходят при полных залах[7].

Факты из творческой деятельности

  • первая в мире соединила в одном органном концерте орган и индийский классический танец (причем, исполняла все сама), а также орган и ситар (исполняла Субшри Джанардан)
  • первая исполнила за рубежом органную музыку М.Таривердиева
  • первая и единственная русская органистка, чьи органные транскрипции издаются в США
  • в концерте Екатерины Мельниковой «Школа Антонио Сальери» впервые в Москве был исполнен «Реквием» Антонио Сальери (в версии для хора и органа Е. Мельниковой)
  • впервые в России соединила звук органа и лазерное шоу
  • впервые использовала современные световые эффекты на органном концерте в Концертном зале им. П. И. Чайковского
  • впервые на академической сцене Концертного зала им. П. И. Чайковского сделала номер орган с хард-рок группой «Пилигрим»[8].

Сотрудничество

Выступала с такими дирижерами, как Владимир Федосеев, Владимир Понькин, Дмитрий Яблонский, Paolo Olmi, с оркестрами Московской филармонии, Большим Симфоническим им. П. И. Чайковского, Камерным Московской консерватории, Ливанским Симфоническим. Принимала участие в концерте Терем-Квартета. Постоянно сотрудничает с хором «Vetrate di Voci» п/у профессора Алексея Рудневского, Ансамблем ударных инструментов Марка Пекарского, ансамблем солистов The POCKET SYMPHONY п/у Назара Кожухаря.

Фестивали

Екатерина Мельникова регулярно участвует в престижных органных фестивалях, в том числе и по линии Министерства Культуры РФ, представляя органную культуру России за рубежом. Среди фестивалей, в которых принимала участие Екатерина Мельникова: Prestige de l’Orgue Международный Органный фестиваль Жана Гийу (2002г), Международный Музыкальный Фестиваль «АльБустан» Ливан (2002,2004 гг.), Фестиваль Искусств «Русская Зима» Москва, Берлин (2003,2004, 2009 гг.), Международный кинофестиваль в Лидсе, Великобритания (2003 г.), Ежегодный Органный Фестиваль, Испания (2004, 2009 гг.), «Lady’s First» Химмерод, Германия (2010 г.), ежегодно — Международные Музыкальные фестивали в Англии (в том числе Warwick, St.Albans, Oundle) и многие другие.

Нотные издания

Значительную часть репертуара Екатерины Мельниковой составляют органные транскрипции современной и классической музыки. Наиболее известные и крупные произведения изданы в США. В 2005 году инагурация отреставрированного органа в University Chapel Принстонского Университета началась с исполнения транскрипции «Карнавала Животных» Екатерины Мельниковой[9].

  • Carnival of the Animals — Camille Saint-Saëns (tr. Ekaterina Melnikova) — Wayne Leupold Edition (США)
  • Polovetzkaya Pliaska, Polovtsian Dances from Prince Igor — Alexander Borodin (tr. Ekaterina Melnikova) — Wayne Leupold Edition (США)
  • The Barber of Seville [Overture] — Gioacchino Rossini (tr. Ekaterina Melnikova) — Wayne Leupold Edition (США)

Дискография

  • Handel, Organ Concertos, with the Moscow Philharmonic Orchestra conducted by Dmitry Yablonsky. Tchaikovsky, Children’s Album and Saint-Saens, Carnival of the Animals, both transcribed for the organ by E. Melnikova. — Bel Air Music (записано в Кафедральном Соборе Монако)
  • Quo Vadis? — Bomba Music (киносъемка и запись в St. Bavo Cathedral, Haarlem, Голландия).
  • «Музыка Великих» — Aedus Production (запись в Кафедральном Соборе г. Турку, Финляндия и концертном зале Калининградской Филармонии)

Преподавательская деятельность

  • класс Органной импровизации в Российской Академии им. Гнесиных
  • Андл-Кэмбридж, Лондон — Летние Международные Органные школы (Великобритания)
  • Queen Margaret’s School for Girls, Йорк, Великобритания
  • мастер-классы Американский Университет, Бейрут (Ливан)

Напишите отзыв о статье "Мельникова, Екатерина Александровна"

Ссылки

  • [melnikovamusic.ru/ Официальный сайт Екатерины Мельниковой]
  • [www.meloman.ru/?id=417 Страница на сайте Московской филармонии]

Примечания

  1. [www.vashdosug.ru/msk/concert/article/67403/ Екатерина Мельникова: эксперименты с органом]
  2. [www.trud.ru/article/14-07-2011/265339_pojdem_poplavaem.html Пойдем поплаваем!]
  3. [www.volgograd-trv.ru/news.aspx?id=12687 Король музыкальных инструментов прозвучит по-новому для волгоградцев]
  4. [www.tvkultura.ru/news.html?id=734568&cid=946 Екатерина Мельникова сыграла органную музыку на воде]
  5. [www.vashdosug.ru/concert/performance/476236/ Концерт в рамках проекта «Римские каникулы»]
  6. [www.newsmusic.ru/news_4_24062.htm Екатерину Мельникову не поняли]
  7. [www.gazetavb.ru/index.php/rubriki/culture/item/2106-body-in-barnaul-flexible-tool.html Орган в Барнауле — инструмент покладистый]
  8. [www.youtube.com/watch?v=KHVaxBGkcXM Колизей: «Бои Гладиаторов» — хард-рок пассакалия]
  9. [www.princeton.edu/main/news/archive/S12/71/49A78/index.xml Year-long concert series showcases Mander organ]

Отрывок, характеризующий Мельникова, Екатерина Александровна

Не только с того места внизу, где он стоял, не только с кургана, на котором стояли теперь некоторые его генералы, но и с самых флешей, на которых находились теперь вместе и попеременно то русские, то французские, мертвые, раненые и живые, испуганные или обезумевшие солдаты, нельзя было понять того, что делалось на этом месте. В продолжение нескольких часов на этом месте, среди неумолкаемой стрельбы, ружейной и пушечной, то появлялись одни русские, то одни французские, то пехотные, то кавалерийские солдаты; появлялись, падали, стреляли, сталкивались, не зная, что делать друг с другом, кричали и бежали назад.
С поля сражения беспрестанно прискакивали к Наполеону его посланные адъютанты и ординарцы его маршалов с докладами о ходе дела; но все эти доклады были ложны: и потому, что в жару сражения невозможно сказать, что происходит в данную минуту, и потому, что многие адъютапты не доезжали до настоящего места сражения, а передавали то, что они слышали от других; и еще потому, что пока проезжал адъютант те две три версты, которые отделяли его от Наполеона, обстоятельства изменялись и известие, которое он вез, уже становилось неверно. Так от вице короля прискакал адъютант с известием, что Бородино занято и мост на Колоче в руках французов. Адъютант спрашивал у Наполеона, прикажет ли он пореходить войскам? Наполеон приказал выстроиться на той стороне и ждать; но не только в то время как Наполеон отдавал это приказание, но даже когда адъютант только что отъехал от Бородина, мост уже был отбит и сожжен русскими, в той самой схватке, в которой участвовал Пьер в самом начале сраженья.
Прискакавший с флеш с бледным испуганным лицом адъютант донес Наполеону, что атака отбита и что Компан ранен и Даву убит, а между тем флеши были заняты другой частью войск, в то время как адъютанту говорили, что французы были отбиты, и Даву был жив и только слегка контужен. Соображаясь с таковыми необходимо ложными донесениями, Наполеон делал свои распоряжения, которые или уже были исполнены прежде, чем он делал их, или же не могли быть и не были исполняемы.
Маршалы и генералы, находившиеся в более близком расстоянии от поля сражения, но так же, как и Наполеон, не участвовавшие в самом сражении и только изредка заезжавшие под огонь пуль, не спрашиваясь Наполеона, делали свои распоряжения и отдавали свои приказания о том, куда и откуда стрелять, и куда скакать конным, и куда бежать пешим солдатам. Но даже и их распоряжения, точно так же как распоряжения Наполеона, точно так же в самой малой степени и редко приводились в исполнение. Большей частью выходило противное тому, что они приказывали. Солдаты, которым велено было идти вперед, подпав под картечный выстрел, бежали назад; солдаты, которым велено было стоять на месте, вдруг, видя против себя неожиданно показавшихся русских, иногда бежали назад, иногда бросались вперед, и конница скакала без приказания догонять бегущих русских. Так, два полка кавалерии поскакали через Семеновский овраг и только что въехали на гору, повернулись и во весь дух поскакали назад. Так же двигались и пехотные солдаты, иногда забегая совсем не туда, куда им велено было. Все распоряжение о том, куда и когда подвинуть пушки, когда послать пеших солдат – стрелять, когда конных – топтать русских пеших, – все эти распоряжения делали сами ближайшие начальники частей, бывшие в рядах, не спрашиваясь даже Нея, Даву и Мюрата, не только Наполеона. Они не боялись взыскания за неисполнение приказания или за самовольное распоряжение, потому что в сражении дело касается самого дорогого для человека – собственной жизни, и иногда кажется, что спасение заключается в бегстве назад, иногда в бегстве вперед, и сообразно с настроением минуты поступали эти люди, находившиеся в самом пылу сражения. В сущности же, все эти движения вперед и назад не облегчали и не изменяли положения войск. Все их набегания и наскакивания друг на друга почти не производили им вреда, а вред, смерть и увечья наносили ядра и пули, летавшие везде по тому пространству, по которому метались эти люди. Как только эти люди выходили из того пространства, по которому летали ядра и пули, так их тотчас же стоявшие сзади начальники формировали, подчиняли дисциплине и под влиянием этой дисциплины вводили опять в область огня, в которой они опять (под влиянием страха смерти) теряли дисциплину и метались по случайному настроению толпы.


Генералы Наполеона – Даву, Ней и Мюрат, находившиеся в близости этой области огня и даже иногда заезжавшие в нее, несколько раз вводили в эту область огня стройные и огромные массы войск. Но противно тому, что неизменно совершалось во всех прежних сражениях, вместо ожидаемого известия о бегстве неприятеля, стройные массы войск возвращались оттуда расстроенными, испуганными толпами. Они вновь устроивали их, но людей все становилось меньше. В половине дня Мюрат послал к Наполеону своего адъютанта с требованием подкрепления.
Наполеон сидел под курганом и пил пунш, когда к нему прискакал адъютант Мюрата с уверениями, что русские будут разбиты, ежели его величество даст еще дивизию.
– Подкрепления? – сказал Наполеон с строгим удивлением, как бы не понимая его слов и глядя на красивого мальчика адъютанта с длинными завитыми черными волосами (так же, как носил волоса Мюрат). «Подкрепления! – подумал Наполеон. – Какого они просят подкрепления, когда у них в руках половина армии, направленной на слабое, неукрепленное крыло русских!»
– Dites au roi de Naples, – строго сказал Наполеон, – qu'il n'est pas midi et que je ne vois pas encore clair sur mon echiquier. Allez… [Скажите неаполитанскому королю, что теперь еще не полдень и что я еще не ясно вижу на своей шахматной доске. Ступайте…]
Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.