Арборе, Екатерина

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Екатерина Арборе»)
Перейти к: навигация, поиск
Екатерина Арборе-Ралли
Ecaterina Arbore-Ralli
Дата рождения:

16 октября 1875(1875-10-16)

Дата смерти:

2 декабря 1937(1937-12-02) (62 года)

Екатерина Арборе-Ралли (рум. Ecaterina Arbore-Ralli, 16 октября 18752 декабря 1937) — румынская (молдавская) революционерка, уроженка Швейцарии[1]. Активный деятель Коммунистической партии Румынии, Коминтерна и Крестинтерна. Дочь Земфирия Арборе-Ралли, а её прадед принимал у себя опального Пушкина[2].

Поступила в университет на медика и присоединилась к СДПР во время обучения. В 1903 г. участвовала в подготовке конгресса II Интернационала, избрана в исполнительный комитет Социалистической партии Румынии. Вела кампанию за организацию социальной защиты для индустриальных рабочих, среди которых в то время был распространен туберкулез[3].

После Октябрьской революции отправляется в Советскую Россию и вступает в РКП(б) в 1919 году. Возвращается в Румынию, где её арестовывают и высылают из страны в 1924 году. Участвует в V конгрессе Коминтерна как делегат от КПР. Избрана членом Революционного комитета Молдавской АССР, заместителем наркома здравоохранения и наркомом рабкрина. Впоследствии смещена с занимаемых постов как сторонница троцкизма. Арестована НКВД 20 сентября 1937 г. и приговорена к расстрелу. Реабилитирована посмертно как в Румынии, так и в СССР.



Сочинения

  • Мать и дитя в Советской России. М., 1920
  • Женский труд на Востоке. М., 1926
  • Лиу-Ганг-Янг. Как борется китайская работница за свою свободу. М.-Л., 1926

Напишите отзыв о статье "Арборе, Екатерина"

Примечания

  1. [www.pmr21.info/text.php?cat=59&name=moldavane_ili_rumyny&arch=onsite Молдаване или Румыны? Взаимоотношения между бессарабцами и румынскими политэмигрантами накануне создания Молдавской АССР]
  2. Дик. И. И. Встреча с отцом. М.: Детская литература, 1985 г. Стр. 186
  3. О чём она пишет работу по медицинской социологии «Influenţa industriilor asupra sănătăţii lucrătorilor».

Литература

  • Бабилунга Н. В. Екатерина Арборе — личность героическая. // Ежегодный исторический альманах Приднестровья. 1998, № 2.

Отрывок, характеризующий Арборе, Екатерина

– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.