Еласовское сельское поселение

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Еласовское сельское поселение
Сельское поселение России (МО 2-го уровня)
Страна

Россия Россия

Субъект Федерации

Марий Эл

Район

Горномарийский

Адм. центр

Еласы

Включает

33 населённых пункта

Население (2016)

3 057[1] чел. 

   • процент от населения района — 13 52 %

Координаты административного центра
56°10′08″ с. ш. 46°27′39″ в. д. / 56.1688888888889° с. ш. 46.4608333333333° в. д. / 56.1688888888889; 46.4608333333333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.1688888888889&mlon=46.4608333333333&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 56°10′08″ с. ш. 46°27′39″ в. д. / 56.1688888888889° с. ш. 46.4608333333333° в. д. / 56.1688888888889; 46.4608333333333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.1688888888889&mlon=46.4608333333333&zoom=12 (O)] (Я)

Часовой пояс

MSK+0 (UTC+3)

Код автом. номеров

12

Код ОКТМО

[classif.spb.ru/classificators/view/tma.php?st=A&kr=1&kod=88608425 88 608 425]

Еласовское се́льское поселе́ние — муниципальное образование в Горномарийском районе Марий Эл Российской Федерации.

Административный центр — село Еласы[2].





История

Статус и границы сельского поселения установлены Законом Республики Марий Эл от 18 июня 2004 года № 15-З «О статусе, границах и составе муниципальных районов, городских округов в Республике Марий Эл»[3].

Население

Численность населения
2010[4]2011[5]2012[6]2013[7]2014[8]2015[9]2016[1]
3498347133533237318331013057

Состав сельского поселения

Населённый пунктТип населённого пунктаНаселение
1 Алехино деревня 11[10]
2 Амануры деревня 70[10]
3 Верашангер деревня 139[10]
4 Еласы село, административный центр 536[10]
5 Емелево село 242[10]
6 Изикино деревня 43[10]
7 Камакануры деревня 15[10]
8 Картуково село 102[10]
9 Климкино деревня 65[10]
10 Куликалы Вторые деревня 39[10]
11 Куликалы Первые деревня 98[10]
12 Куликалы Третьи деревня 44[10]
13 Лузино деревня 3[10]
14 Луначарка деревня 30[10]
15 Малые Еласы деревня 410[10]
16 Миняшкино деревня 72[10]
17 Мурзанаево деревня 96[10]
18 Мямикеево деревня 50[10]
19 Новая деревня 72[10]
20 Новые Тарашнуры деревня 71[10]
21 Нуженалы деревня 72[10]
22 Пепкино деревня 63[10]
23 Пертюково деревня 152[10]
24 Писералы деревня 27[10]
25 Сануково деревня 58[10]
26 Сидуково деревня 75[10]
27 Старые Тарашнуры деревня 127[10]
28 Чаломкино деревня 69[10]
29 Чермышево Второе деревня 74[10]
30 Чермышево Первое деревня 154[10]
31 Юнго-Кушерга деревня 218[10]
32 Юнготы деревня 102[10]
33 Якнуры деревня 177[10]

Напишите отзыв о статье "Еласовское сельское поселение"

Примечания

  1. 1 2 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. [www.gornomari.ru/images/docs/resh/ystav.doc Устав МО «Горномарийский муниципальный район» (редакция от 26.02.2014 г.)]. Проверено 29 сентября 2015.
  3. [docs.cntd.ru/document/802011760 Закон Республики Марий Эл от 18 июня 2004 года № 15-З «О статусе, границах и составе муниципальных районов, городских округов в Республике Марий Эл»]
  4. statmari.gks.ru/VPN2010/infobull/Forms/web.aspx Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность населения городов, районов, городских и сельских населённых пунктов
  5. www.gks.ru/dbscripts/munst/munst88/DBInet.cgi?pl=8112027 Марий Эл. Оценка численности городского и сельского населения на 1 января текущего года 2009-2014 года
  6. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  7. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  8. [maristat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/maristat/resources/16195e00436b5099b0f8f174665da2b8/Экспресс-инфор_числ_2014.htm Оценка численности постоянного населения по муниципальным образованиям Республики Марий Эл на 1 января 2014 года]. Проверено 1 апреля 2014. [www.webcitation.org/6OVx90zlM Архивировано из первоисточника 1 апреля 2014].
  9. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [www.gornomari.ru/images/docs/elas/doc/pasport_2014.doc Паспорт Еласовского сельского поселения Горномарийского муниципального района Республики Марий Эл по состоянию на 1 января 2014 года]. Проверено 27 октября 2015. [www.webcitation.org/6caiMa3Tw Архивировано из первоисточника 27 октября 2015].

Отрывок, характеризующий Еласовское сельское поселение

Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]