Елизавета II

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Елизавета II
Elizabeth II

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Елизавета II в 2015 году</td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

Королева Великобритании и Северной Ирландии
с 6 февраля 1952 года
Коронация: 2 июня 1953 года
Предшественник: Георг VI
Наследник: Чарльз, принц Уэльский
Глава Содружества наций
с 6 февраля 1952 года
Предшественник: Георг VI
 
Вероисповедание: Англиканство
Рождение: Лондон, Великобритания
Род: Виндзоры
Имя при рождении: Елизавета Александра Мария
Отец: Георг VI
Мать: Елизавета Боуз-Лайон
Супруг: Филипп Маунтбаттен
Дети: Чарльз, Анна, Эндрю, Эдвард
 
Монограмма:
 
Награды:

Великобритания

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Елизаве́та II (англ. Elizabeth II), полное имя — Елизаве́та Алекса́ндра Мари́я (англ. Elizabeth Alexandra Mary[1]; 21 апреля 1926, Лондон, Великобритания)[2] — царствующая королева Великобритании с 1952 года по настоящее время. Взошла на престол 6 февраля 1952 года в возрасте двадцати пяти лет, после кончины своего отца, короля Георга VI. Является самым долго правящим монархом за всю историю Великобритании[3][4].

Елизавета II происходит из Виндзорской династии.

Является главой Британского Содружества наций и, помимо Великобритании, королевой пятнадцати независимых государств: Австралия, Антигуа и Барбуда, Багамские Острова, Барбадос, Белиз, Гренада, Канада, Новая Зеландия, Папуа — Новая Гвинея, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Соломоновы Острова, Тувалу, Ямайка. Является также главой англиканской церкви и верховным главнокомандующим Вооружёнными силами Великобритании.

Елизавета II — старейший британский (английский) монарх в истории. В настоящее время она рекордсмен по времени нахождения на британском престоле[5][6], а равно по продолжительности пребывания в качестве главы государства среди всех ныне действующих глав государств (после кончины 13 октября 2016 года короля Таиланда Пхумипона Адульядета)[7]. Является самой пожилой в мире среди женщин — действующих глав государств, а в Европе — самым пожилым действующим главой государства.

Является старейшим действующим монархом в мире с 24 января 2015 года, после смерти короля Саудовской Аравии Абдаллы ибн Абдул-Азиза Аль Сауда.

На период правления Елизаветы II выпадает очень широкий период британской истории: завершился процесс деколонизации, который ознаменовался окончательным распадом Британской империи и её трансформацией в Содружество наций. Данный период также включил в себя множество иных событий, таких как длительный этнополитический конфликт в Северной Ирландии, Фолклендская война, войны в Ираке и Афганистане.

На протяжении всего своего правления королева не раз подвергалась критике не только со стороны сторонников отмены монархии, но и различных британских средств массовой информации, а также простой общественности. Тем не менее Елизавета II смогла сохранить престиж британской монархии, и её популярность в Великобритании находится на высоте.





Детство и юность

Старшая дочь принца Альберта, герцога Йоркского (будущего короля Георга VI, 1895—1952 гг.) и леди Елизаветы Боуз-Лайон (1900—2002 гг.). Её деды и бабки: по отцу — король Георг V (1865—1936 гг.) и королева Мария, принцесса Текская (1867—1953 гг.); по матери — Клод Джордж Боуз-Лайон, граф Стратмор (1855—1944 гг.) и Сесилия Нина Боуз-Лайон (1862—1938 гг.).

Принцесса Елизавета Александра Мария родилась в лондонском районе Мейфэр в резиденции графа Стратмор на Брютон-стрит, дом № 17. Сейчас район перестроен, и дом более не существует, но на этом месте установлена мемориальная доска[8]. Своё имя получила в честь матери (Елизавета), бабки (Мария) и прабабки (Александра).

При этом отец настаивал, чтобы первое имя дочери было как у герцогини. Сначала девочке хотели дать и имя Виктория, но потом передумали. Георг V заметил: «Берти обсуждал со мной имя девочки. Он назвал три имени: Елизавета, Александра и Мария. Имена все хорошие, я так ему и сказал, а насчёт Виктории я с ним абсолютно согласен. Это было лишнее»[8]. Крестины принцессы Елизаветы прошли 25 мая в часовне Букингемского дворца, позднее разрушенной в годы войны.

В 1930 родилась единственная сестра Елизаветы — принцесса Маргарет[1].

Елизавета получила хорошее домашнее образование, в основном гуманитарной направленности — изучала историю конституции, правоведение, религиоведение, искусствоведение, а также (фактически самостоятельно) французский язык. С юных лет Елизавета интересовалась лошадьми и занималась верховой ездой. Этому увлечению она верна многие десятилетия[9]. При рождении Елизавета стала принцессой Йоркской и была третьей в линии наследования престола после своего дяди Эдуарда, принца Уэльского (будущего короля Эдуарда VIII) и отца. Поскольку принц Эдуард был достаточно молод и, как считалось, должен был жениться и завести детей, изначально Елизавета не рассматривалась как реальный кандидат на престол. Однако Эдуард был вынужден отречься от престола спустя одиннадцать месяцев после смерти Георга V в 1936 году. Королём стал принц Альберт (Георг VI), а 10-летняя Елизавета стала наследницей трона и переехала с родителями из Кенсингтона в Букингемский дворец. При этом она оставалась в роли «heir presumptive» («предполагаемый наследник») (англ.), и в случае рождения у Георга VI сына престол наследовал бы он.

Вторая мировая война началась, когда Елизавете было 13 лет. 13 октября 1940 она впервые выступила по радио — с обращением к детям, пострадавшим от бедствий войны[10]. В 1943 состоялось её первое самостоятельное появление на публике — визит в полк гвардейских гренадеров. В 1944 она стала одним из пяти «государственных советников» (лица, имеющие право выполнения функций короля в случае его отсутствия или недееспособности). В феврале 1945 Елизавета вступила в «Вспомогательную территориальную службу» — женские отряды самообороны[11] — и прошла подготовку как механик-водитель санитарного автомобиля, получив воинское звание лейтенанта[12]. Её военная служба продолжалась пять месяцев.

В 1947 Елизавета сопровождала родителей в поездке по Южной Африке[13] и в день своего 21-летия выступила по радио с торжественным обещанием посвятить свою жизнь службе Британской империи[9].

В том же году 21-летняя Елизавета вышла замуж за 26-летнего Филиппа Маунтбеттена — офицера британского флота, члена греческой и датской королевских семей и праправнука королевы Виктории. Они познакомились в 1934 году, а полюбили друг друга, как считается, после посещения Елизаветой военно-морского колледжа в Дартмуте, где учился Филипп, в 1939[13]. Став супругом принцессы, Филипп получил титул герцога Эдинбургского.

Спустя год после свадьбы, в 1948 у Елизаветы и Филиппа родился старший сын принц Чарльз[13]. А 15 августа 1950 дочь — принцесса А́нна[13].

Королева Великобритании

Коронация и начало правления

Король Георг VI, отец Елизаветы, умер 6 февраля 1952 года. Елизавета, в то время находившаяся вместе с мужем на отдыхе в Кении, была провозглашена королевой Великобритании[14].

Церемония коронации Елизаветы II состоялась в Вестминстерском аббатстве 2 июня 1953 года[15]. Это была первая коронация британского монарха, транслировавшаяся по телевидению, и, как считается, это событие заметно способствовало росту популярности телевещания[16].

После этого в 1953—1954 гг. королева совершила шестимесячное турне по государствам Содружества, британским колониям и другим странам мира. Елизавета II стала первым монархом, посетившим Австралию и Новую Зеландию[15].

Вторая половина 1950-х — начало 1990-х гг

В 1957 году, после отставки премьер-министра сэра Энтони Идена, ввиду отсутствия в Консервативной партии четких правил выбора лидера, Елизавете II надлежало назначить нового главу правительства из числа консерваторов. После консультаций с видными членами партии и экс-премьер-министром Черчиллем, главой правительства был назначен 63-летний Гарольд Макмиллан[17].

В этом же году Елизавета впервые совершила визиты в США[18] и Канаду как королева Канады[19]. В этом же году впервые выступила на сессии Генеральной ассамблеи ООН[20]. Присутствовала при открытии сессии канадского парламента (впервые в истории с участием британского монарха).

25 декабря 1957 года Елизавета стала первым британским монархом, поздравившим подданных с Рождеством по телевидению[21].

Продолжила свои путешествия в 1961 году, когда совершила визиты на Кипр, в Ватикан, Индию, Пакистан, Непал, Иран, а также Гану[22]. В 1960 году у королевы родился второй сын, принц Эндрю, a в 1964 — третий сын, принц Эдуард[13].

В 1963 году, после отставки премьер-министра Макмиллана, по его совету Елизавета назначила премьером Александра Дуглас-Хьюма[23].

В 1969 году BBC сняла документальный фильм о повседневной жизни Виндзоров «Королевская семья»[24].

В 1974 году начал назревать политический кризис после выборов в парламент, в результате которых ни одна из партий не получила большинства голосов. Хотя крупнейшей партией в парламенте оказалась Консервативная партия, премьер-министром назначен лидер лейбористов Гарольд Вильсон[25]. Через год также произошёл политический кризис в Австралии (англ.), в ходе которого Елизавета II отказалась отменить решение генерал-губернатора Джона Керра об отставке премьер-министра Гофа Уитлэма.

В 1976 году Елизавета II торжественно открыла (как королева Канады) XXI Олимпийские игры в Монреалe[26].

1977 год стал важной датой для королевы — отмечалось 25-летие пребывания Елизаветы II на британском престоле, в честь чего было проведено множество торжественных предприятий в странах Содружества[27].

В конце 1970-х — начале 1980-х на королевскую семью был совершен ряд покушений. В частности, в 1979 году произошло убийство террористами «Временной Ирландской республиканской армии» дяди принца Филиппа — влиятельного государственного деятеля и военачальника лорда Луиса Маунтбаттена[28]. А в 1981 году было безуспешное покушение на Елизавету II во время военного парада в честь праздника «официального дня рождения» королевы[16].

В 1981 году состоялась свадьба сына Елизаветы II принца Чарльза и Дианы Спенсер[29], которая позже станет большой проблемой для королевской семьи.

В это время в 1982 году в результате изменений в конституции Канады британский парламент утратил какую-либо роль в канадских делах, но британская королева все же осталась главой Канадского государства[30]. В этом же году состоялся первый за последние 450 лет визит римского Папы Иоанна Павла II в Великобританию (королева, являющаяся главой англиканской церкви, принимала его лично)[15].

В 1986 году королева плыла в Австралию на своей яхте «Британия», когда стало известно о начале гражданской войны в бывшей британской колонии Аден[31]. Елизавета сразу приказала войти в йеменские территориальные воды (как монарх она имела право это сделать без согласования) и приняла на борт 1068 человек эвакуированных, причем для этих людей по её распоряжению были предоставлены даже государственные апартаменты яхты[32].

В 1991 году Елизавета стала первым британским монархом, выступившим на совместной сессии палат Конгресса США[33].

Начало 1990-х — 2000-е гг

1992 год стал «ужасным годом», по определению самой Елизаветы II. Двое из четырёх детей королевы — принц Эндрю и принцесса Анна — развелись со своими супругами, принц Чарльз разошёлся с принцессой Дианой, Виндзорский замок сильно пострадал от пожара, на королеву была возложена обязанность по выплате подоходного налога, заметно сократилось финансирование королевского двора[34].

В 1996 году по настоянию королевы между принцем Чарльзом и принцессой Дианой был подписан официальный развод. Через год Диана трагически погибла в автокатастрофе в Париже. Событие стало потрясением не только для королевской семьи, но и для миллионов обычных британцев. За сдержанность и отсутствие какой-либо реакции на гибель бывшей невестки в адрес королевы сразу же посыпались критические замечания[35].

В 1997 году королевская яхта «Британия» была выведена из состава флота и поставлена в порт Лейт, причем пришедшее в этом году к власти правительство Т. Блэра отказалось предоставить королеве новый корабль (хотя обещание заменить судно дал Елизавете ещё Дж. Мэйджор)[36].

В 2002 году были проведены торжественные мероприятия в честь 50-летия пребывания Елизаветы II на британском престоле (золотой юбилей)[14]. В этом же году скончались сестра королевы принцесса Маргарет[37] и королева-мать — королева Елизавета[38].

В 2008 году впервые в истории англиканская церковь, главой которой является Елизавета, провела богослужение в Великий четверг, в котором традиционно участвует царствующий монарх, за пределами Англии или Уэльса — в соборе Святого Патрика в городе Арма в Северной Ирландии.

Современность

В 2010 году во второй раз выступила на заседании Генеральной ассамблеи ООН. Представляя королеву, генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун назвал её «спасительным якорем нашей эпохи»[39]. В 2011 году состоялся первый в истории государственный визит британского монарха в независимую Ирландию[40]. В этом же году прошла свадьба принца Уильяма (внука Елизаветы II) и Кэтрин Миддлтон[41].

В 2012 году прошли XXX Олимпийские игры в Лондоне, торжественно открытые Елизаветой II[42], а также был утверждён новый закон, изменяющий порядок престолонаследования, по которому мужчины-наследники теряют приоритет над женщинами[43].

В этом же году в Великобритании и других странах торжественно отмечался 60-летний («бриллиантовый») юбилей пребывания Елизаветы II на престоле. Кульминацией праздничных мероприятий стали выходные дни 3-4 июня 2012[44]:

В 2013 году Елизавета II впервые за 40 лет отказалась поехать на саммит глав стран Британского содружества, проходящий в Шри-Ланке. Британию на саммите представлял принц Чарльз, что свидетельствует о постепенной передаче полномочий Елизаветы сыну[45].

2010-е годы ознаменовались принятием нормативных актов, которые лишили британскую монархию ряда полномочий (некоторыми из которых она давно не пользовалась фактически). В 2015 году вступил в силу парламентский акт, который установил точные сроки работы парламента и даты очередных выборов, что лишило королеву привилегии роспуска парламента[46]. 1 апреля 2012 года в силу вступил «Акт о королевском гранте», который формально отменил цивильный лист для королевы и установил перечень обязанностей монарха Великобритании[47]. (см. статью Собственность Короны)

Роль в политической и общественной жизни

В соответствии с британской традицией парламентарной монархии, Елизавета II выполняет в основном представительские функции, практически не оказывая влияния на управление страной. Однако в течение своего царствования она успешно поддерживает авторитет британской монархии. В её обязанности входит посещение различных стран с дипломатическими визитами, прием послов, встречи с высокопоставленными государственными лицами (особенно с премьер-министром), чтение ежегодных посланий парламенту, вручение наград, посвящение в рыцари и пр[48]. Также королева ежедневно просматривает основные британские газеты и отвечает при помощи слуг на некоторые письма, которые ей высылают в огромных количествах (200—300 шт. ежедневно)[48]. При этом существует практика, что каждый день несколько писем выбираются наугад и зачитываются королеве, причем в этом случае она лично диктует на них ответы[49]. Кроме того, существуют другие формы общения королевы с подданными. Например, с 1956 года практикуются небольшие неофициальные обеды королевы и её супруга с выдающимися людьми (обычно на них присутствуют 6 — 8 гостей и 2 придворных)[50]. Вообще при Елизавете формы общения монарха с подданными стали намного более разнообразными, чем при её предшественниках, чему способствовало развитие информационных технологий. Именно при ней британская монархия обзавелась страницами в Фейсбуке, Твиттере, Инстаграм и на Ютубе, а также официальным сайтом[51].

При этом способы общения с подданными, установленные прежними монархами, также сохраняются. С 1860 года существует традиция чаепитий в парке Букингемского дворца, на которые гости отбираются разными благотворительными и иными общественными организациями случайным методом[52]. На этих чаепитиях королева общается с гостями свободно.

Елизавета сохранила практику обязательных встреч монарха с британскими премьер-министрами — каждый вторник в шесть часов вечера для разговора и обмена мнениями[53]. Содержание этих аудиенций не разглашается, никаких записей на них не ведется[54]. Если обязательная еженедельная встреча не может состояться, то королева и премьер-министр общаются по специально выделенной телефонной линии, защищенной от прослушивания[55].

Видимо эти встречи играют заметную роль в процессе принятия решений. В своих мемуарах Маргарет Тэтчер писала о своих еженедельных встречах с королевой Елизаветой:

Каждый, кто думает что они [встречи] — простая формальность или социальная условность, глубоко ошибается. На самом деле они проходят в спокойной деловой атмосфере, и Её Величество всегда демонстрирует свою способность охватывать широкий круг проблем и свой большой опыт

— Thatcher, Margaret. The Path to Power. — HarperCollins, 1997.

Королева более осведомлена в большинстве вопросов, чем кажется на первый взгляд. Кроме того, королева имеет постоянные встречи с другими министрами и премьерами государств Содружества, когда они находятся в Великобритании с визитом. Также, во время своего пребывания в Шотландии она встречается с первым министром Шотландии. Министерства и дипломатические представительства Великобритании присылают ей регулярные отчеты.

На протяжении своего пребывания на троне королева поддерживала корректные отношения со всеми премьер-министрами. При этом она всегда оставалась верна традиции английских королей новейшего времени — находиться над политическими схватками. Как конституционный монарх, Елизавета II не должна выражать публично свои политические симпатии или антипатии. Она всегда выполняла это правило, действуя не публично — поэтому её политические взгляды остаются неизвестными.

Трижды за время своего правления королева имела конституционные проблемы с формированием британского правительства. В 1957 и в 1963 годах, при отсутствии четкого механизма избрания лидера в Консервативной партии, именно королева должна была решить, кому поручить формирование правительства после отставок Энтони Идена и Гарольда Макмиллана. В 1957 году Энтони Иден отказался советовать королеве, кого назначить его преемником, и она обратилась за советом к Уинстону Черчиллю, как к единственному из живых в то время консервативных премьеров (по прецеденту, за которым после отставки Эндрю Бонар Лоу в 1923 г. король Георг V советовался с отцом лорда Солсбери и бывшим премьером Артуром Бальфуром). В 1963 г. Гарольд Макмиллан сам советовал назначить своим преемником Алека Дуглас-Хоума. А в 1974 г., после отставки Эдварда Хита в результате неясного исхода выборов, Елизавета II назначила премьер-министром лидера оппозиции Гарольда Вильсона. Во всех этих случаях королева действовала согласно британской конституционной традиции, по которой она не должна принимать никаких важных решений без совета своих министров и тайных советников.

Хотя принято, что королева не вмешивается в политику, но из-за того, что за своё долгое правление она имела возможность работать со многими премьерами и лидерами других стран, к её советам всегда относятся внимательно.

Также Елизавета II активно занимается благотворительностью и общественной деятельностью. Королева Британии является попечителем более чем 600 различных общественных и благотворительных организаций[56].

Кроме обязанностей Елизавета II также обладает определенными неотъемлемыми правами как монарх (королевские прерогативы). Например, она может отклонять кандидатуру премьер-министра (которая ей кажется неподходящей) и прочее. Эти прерогативы далеко не всегда являются простой формальностью. Например, прерогативы «право на консультацию, право поощрять и предостерегать», выражается в том, что Елизавета получает целый ряд документов для изучения, которые ей собирает Тайный совет. Эти бумаги ежедневно в 7 часов вечера привозят во дворец в красных коробках, после чего монарх их быстро просматривает, подчеркивая красным то, что ему не понравилось или непонятно, так как уже в 8 часов утра следующего дня эти документы забирают[57]. К замечаниям королевы обычно прислушиваются. Кроме того, королева получает отчеты от 15 стран Содружества, с которыми знакомится и отсылает обратно[58].

Финансовые затраты

На содержание королевы тратятся определенные средства (они до 2012 года назывались цивильным листом, который контролировался правительством).

  • Так, по данным из Букингемского дворца, в 2008—2009 финансовом году на содержание монархии каждый британец потратил 1 доллар 14 центов, что в сумме составило 68,5 млн долларов[59].
  • В 2010—2011 году, ввиду новой экономической программы правительства, королева была вынуждена сократить свои расходы до 51,7 млн долларов[60].
  • Но, начиная с 2012 года, доходы Елизаветы вновь начали расти (с примерной скоростью 5 % в год)[61].

Подобные цифры вызывают недовольство республикански-настроенной части населения Великобритании, которая считает необходимым их урезать[59].

Сторонники сохранения монархии указывают, что эти расходы приносят большую прибыль в виде поступлений от туристов, которых привлекает церемониал британской монархии. В 2011 году министр финансов Великобритании Дж. Осборн заявил, что монархия приносит ежегодно в государственный бюджет более 500 млн фунтов стерлингов[62].

Семья и дети

20 ноября 1947 года Елизавета вступила в брак с лейтенантом Филиппом Маунтбеттеном (род. 10 июня 1921), сыном греческого принца Андрея, получившим титул герцога Эдинбургского.

В их семье родилось четверо детей:

Имя Дата рождения Брак Дети Внуки
Чарльз, принц Уэльский 14 ноября 1948 леди Диана Спенсер 29 июля 1981
(развод: 28 августа 1996)
принц Уильям, герцог Кембриджский принц Джордж Кембриджский

принцесса Шарлотта Кембриджская

принц Генри (Гарри) Уэльский
Камилла Шэнд 9 апреля 2005
принцесса Анна,
«принцесса королевской крови» («Princess Royal»)
15 августа 1950 Марк Филлипс 14 ноября 1973
(развод: 28 апреля 1992)
Питер Филлипс Саванна Филлипс

Айла Елизавета Филлипс

Зара Филлипс Миа Грейс Тиндэлл
Тимоти Лоренс 12 декабря 1992
принц Эндрю,
герцог Йоркский
19 февраля 1960 Сара Фергюсон 23 июля 1986
(развод: 30 мая 1996)
принцесса Беатриса Йоркская
принцесса Евгения (Юджиния) Йоркская
принц Эдвард,
граф Уэссекский
10 марта 1964 Софи Рис-Джонс 19 июня 1999 леди Луиза Виндзор
Джеймс, виконт Северн

Официальные титулы, награды и герб

Полный титул Елизаветы II в Великобритании звучит как «Её Величество Елизавета II, Божией милостью Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии и иных своих царств и территорий Королева, Глава Содружества, защитница веры» (англ. Her Majesty Elizabeth the Second, by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and of Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith)[63][64].

В период царствования Елизаветы II во всех странах, признающих британского монарха своим главой государства, были приняты законы, согласно которым в каждой из этих стран британский монарх выступает в качестве главы данного конкретного государства (англ.), независимо от своих титулов собственно в Великобритании или в третьих странах. Соответственно, во всех этих странах титул королевы звучит аналогичным образом, с заменой наименования государства. В некоторых странах из титула исключены слова «защитница веры». Например, в Австралии титул звучит следующим образом: «Её Величество Елизавета II, Божией милостью Королева Австралии и иных своих царств и территорий, Глава Содружества»[65].

На островах Гернси и Джерси также Елизавета II носит титул герцога Нормандского[66], на острове Мэн — титул «лорд Мэна»[67].

Государства, главой которых являлась или является Елизавета II

При восшествии на престол в 1952 году, Елизавета стала королевой семи государств: Великобритании, Канады, Австралии, Новой Зеландии, Южной Африки, Пакистана и Цейлона.

В период её царствования некоторые из этих стран стали республиками. Одновременно в результате процесса деколонизации многочисленные британские колонии обрели независимость. В некоторых из них королева Великобритании сохранила статус главы государства, в других — нет.

Отмена монархии в первоначальных владениях Елизаветы II:

Новые независимые государства, сохранившие монархию[71]:

Новые независимые государства, отказавшиеся от монархии[71]:

Награды

Елизавета II в Великобритании и странах Содружества, а также в иных государствах является главой ряда рыцарских орденов, а также имеет воинские звания, многочисленные почетные звания, учёные степени. Помимо этого она является кавалером различных внутригосударственных британских наград, а также ряда различных наград иностранных государств.

Герб

Церемониал при Елизавете II

Несмотря на активное общение с подданными, Елизавета строго соблюдает королевский церемониал. Например, королева не любит, чтобы к ней прикасались первыми. Было отмечено, что при посещении больниц, выставок и прочих официальных мероприятий Елизавета была очень вежлива, но никогда не снимала перчаток и ни к кому не прикасалась[72]. Даже на регулярных чаепитиях в парке Букингемского дворца у королевы и членов её семьи отдельный шатер, куда допускаются только особо важные приглашенные[73]. Определенная отчужденность королевы от остальных людей наблюдается при её общении с прессой. Несмотря на то, что при Елизавете II резко расширилось общение монарха с подданными, сама королева за все время своего правления не дала ни одного интервью[74]. Нарушения протокола королева иногда не прощает даже главам других государств. Например, президент России Владимир Путин во время своего государственного визита в Великобританию в 2003 году опоздал на встречу с королевой на 14 минут. В ответ Елизавета II явилась на проводы Путина с опозданием ровно на 14 минут[75].

Однако при Елизавете церемониал подвергся некоторой демократизации. Например, в 1998 году было установлено, что лорд-канцлер может, вручив королеве речь на открытии сессии парламента, повернуться к монархине спиной, а не пятиться по ступенькам от королевского трона[76]. Также Елизавета отказалась от некоторых традиций — королевский штандарт над Букингемским дворцом заменили на Юнион Джек, в её охрану стали принимать представителей национальных меньшинств, а процесс трудоустройства во дворец упростили до того, что резюме стало можно подавать туда по Интернету[76].

Общественное восприятие

Большинство британцев положительно оценивают институт конституционной монархии. По опросу 2012 г. примерно 69 % считают, что без монархии стране было бы хуже; 60 % же считают, что монархия способствует поднятию имиджа страны за рубежом, и лишь 22 % были против монархии[77].

Критика

Несмотря на положительное отношение большинства своих подданных, королева на протяжении своего правления неоднократно подвергалась критике, в частности:

  • В 1963 году, когда в Британии возник политический кризис, Елизавета подвергалась критике за то, что самолично назначила премьер-министром Великобритании Александра Дуглас-Хьюма.
  • В 1997 году, за отсутствие моментальной реакции на смерть принцессы Дианы, на королеву обрушился не только гнев британской общественности, но и даже многих крупных британских СМИ (например, The Guardian)[78].
  • В 2004 году, после того как Елизавета II на охоте тростью насмерть забила фазана, по всей стране прокатилась волна возмущения со стороны природоохранных организаций по поводу действий монарха[79].
  • В июле 2015 года издательство The Sun опубликовало в Интернете хронику, на которой Елизавета II в детстве делает гитлеровское приветствие[80].

Хобби и личная жизнь

Среди интересов королевы — разведение собак (среди них корги, спаниели и лабрадоры), фотография, верховая езда, а также путешествия[67][81]. Елизавета II, поддерживая свой престиж королевы Содружества, очень активно путешествует по своим владениям[82], а также бывает и в других странах мира. На её счету более 325 зарубежных визитов (за время своего царствования Елизавета посетила более 130 стран)[83].

С 2009 года начала заниматься садоводством[84].

Помимо английского также свободно владеет французским языком[67].

Память

В культуре

В кино

  • В 2006 году вышел биографический фильм «Королева». Роль королевы сыграла актриса Хелен Миррен[85]. Фильм является лауреатом премии BAFTA в категории «Лучший фильм». Актриса Хелен Миррен, исполнившая главную роль в картине, удостоилась премий «Оскар», «Золотой глобус», BAFTA, а также кубка Вольпи на Венецианском кинофестивале за лучшую женскую роль. Помимо этого фильм был номинирован на премию «Оскар» как «Лучший фильм».
  • В 2009 году 4-м каналом британского телевидения (Channel 4) был снят 5-серийный художественный мини-сериал «Королева» («The Queen», режиссёры Эдмунд Култхард, Патрик Римс). Королеву в разные периоды её жизни сыграли 5 актрис: Эмилия Фокс, Саманта Бонд, Сьюзан Джеймсон, Барбара Флинн, Диана Куик[86].
  • 27 июля 2012 г. телевизионную трансляцию церемонии открытия летних Олимпийских игр в Лондоне начинал ролик с участием Джеймса Бонда (Дэниел Крэйг) и королевы (камео). В конце ролика они оба прыгают с парашютами из вертолёта над ареной Олимпийского стадиона. 5 апреля 2013 г. за данную роль королеве была вручена премия BAFTA, за лучшее исполнение роли девушки Джеймса Бонда[87].
  • В 2015 году вышел фильм «Лондонские каникулы» о похождениях Королевы в ночь празднования Дня победы во Второй Мировой войне. Роль королевы сыграла актриса Сара Гадон.

В архитектуре

  • В честь королевы названа аллея королевы Елизаветы в парке Эспланада в Сингапуре[88].
  • Знаменитый Биг-Бен, символ Лондона, с сентября 2012 года официально называется «башней Елизаветы»[89].
  • В честь королевы также назван мост в Дафорде, построенный в 1991 году[90].
  • 1 августа 2013 года в Лондоне был открыт Олимпийский парк Елизаветы II[91].

Прижизненные памятники

В ботанике

В честь Елизаветы II был назван сорт роз Rosa 'Queen Elizabeth'[92].

На монетах и в филателии

В географии

Имя Елизаветы II неоднократно присваивали различным территориям, среди них:

См. также

Напишите отзыв о статье "Елизавета II"

Примечания

  1. 1 2 [www.royal.gov.uk/HMTheQueen/Earlylife/Earlylife.aspx Her Magesty The Queen: The Queen’s Early Life]  (англ.)
  2. [ria.ru/spravka/20130602/940405611.html Королева Великобритании Елизавета II. Биография] (рус.). РИА Новости (2 июня 2013). [www.webcitation.org/6HHe1VCed Архивировано из первоисточника 11 июня 2013].
  3. [www.bbc.com/russian/uk/2015/09/150909_queen_elizabeth_reign Елизавета II стала самым долгоправящим монархом в Британии]. Русская служба Би-би-си (9 сентября 2015). Проверено 10 сентября 2015.
  4. [www.vesti.ru/doc.html?id=2662101 Кэмерон поздравил Елизавету II с рекордом правления]
  5. [www.aif.ru/politics/world/k_vecheru_sredy_elizaveta_ii_ustanovit_novyy_rekord_prebyvaniya_na_trone К вечеру среды Елизавета II установит новый рекорд пребывания на троне.]
  6. [lenta.ru/news/2015/09/09/elisabeth/ Елизавета II достигла рекорда продолжительности правления]. Lenta.ru (9 сентября 2015). Проверено 10 сентября 2015.
  7. [lenta.ru/news/2016/10/13/thequeen/ Елизавета II стала самым долгоправящим живым монархом в мире]
  8. 1 2 Брэдфорд С. Елизавета II. Биография Её величества королевы. — Вагриус-Захаров-Москва, 1998.
  9. 1 2 [www.royal.gov.uk/HMTheQueen/Education/Overview.aspx Her Majesty The Queen: Education]  (англ.)
  10. [www.bbc.co.uk/archive/princesselizabeth/6600.shtml?all=1&id=6600 Children’s Hour | Princess Elizabeth] BBC, (13 октября 1940)  (англ.)
  11. [all-that-is-interesting.com/queen-elizabeth-ii-serves-as-a-mechanic-during-world Queen Elizabeth II Serves As A Mechanic During World War 2]  (англ.)
  12. [www.pravda.ru/world/europe/european/21-04-2006/82324-elizabeth-0/ Тетя британской аристократии] Правда.Ру, (21 апреля 2006)
  13. 1 2 3 4 5 [www.royal.gov.uk/HMTheQueen/Marriageandfamily/Marriageandfamily.aspx Her Majesty The Queen: Marriage and family]  (англ.)
  14. 1 2 [www.hrono.ru/biograf/bio_ye/elizaveta2.php Елизавета II]. Хроно.Ру. [www.webcitation.org/6HmhJ5IhW Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  15. 1 2 3 [londonmania.ru/stories/anglijjskaja_koroleva?id=259 Что успела Елизавета II в XX веке]
  16. 1 2 [kp.ua/daily/010612/340184/ «Неизвестная королева»: Завтрак Елизаветы II с Гагариным и почему Ельцин хотел её раздеть] Комсомольская правда в Украине, (01 июня 2012)
  17. Ben Cahoon. [www.worldstatesmen.org/United_Kingdom.html United Kingdom] (англ.). World Statesmen.org. Проверено 30 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AnnTEb3i Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].
  18. Tidridge, Nathan (2011), [books.google.com/books?id=JvGsvHsAtDgC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false Canada's Constitutional Monarchy: An Introduction to Our Form of Government], Toronto: Dundurn Press, с. 49, ISBN 9781459700840, <books.google.com/books?id=JvGsvHsAtDgC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false> 
  19. [www.royal.gov.uk/MonarchUK/RoyalVisits/Commonwealthvisitssince1952.aspx Her Majesty The Queen: Commonwealth visits since 1952]  (англ.)
  20. [edition.cnn.com/2010/WORLD/europe/07/06/england.queen.un.speech/index.html Queen Elizabeth II makes first U.N. speech since 1957] CNN, (07 июля 2010)  (англ.)
  21. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 87. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  22. [www.royal.gov.uk/MonarchUK/RoyalVisits/OutwardStatevisitssince1952.aspx Her Majesty The Queen: Outward State visits since 1952]  (англ.)
  23. [www.royal.gov.uk/HMTheQueen/Publiclife/PublicLife1962-1971/1962-1971.aspx Her Majesty The Queen: Public life 1962—1971]  (англ.)
  24. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 160. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  25. [www.hrono.ru/land/landa/197_gb.php Великобритания в 70-е годы XX века]. Хроно.Ру. [www.webcitation.org/6HmhLFwfR Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  26. [athletics-sport.info/olympics/1976 Двадцать первые Олимпийские игры (Монреаль, Канада) 1976 г.]
  27. [www.royal.gov.uk/HMTheQueen/TheQueenandspecialanniversaries/TheQueensSilverJubilee1977.aspx Her Majesty The Queen: The Queen’s Silver Jubilee, 1977]  (англ.)
  28. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,920606,00.html BRITAIN: A Nation Mourns Its Loss], TIME (10 September 1979).
  29. [ria.ru/spravka/20120831/732836337.html#13713100380243&message=resize&relto=register&action=addClass&value=registration Принцесса Уэльская Диана. Биография] РИА Новости, (31 августа 2012)
  30. [www.legislation.gov.uk/ukpga/1982/11/enacted Canada Act 1982]. The National Archives (29.03.1982). [www.webcitation.org/6HmhMxb3u Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].  (англ.)
  31. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 75 — 76. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  32. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 76. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  33. [www.c-spanvideo.org/program/18018-1 Queen Elizabeth II Address to Congress]. C-SPAN (09.05.2007). [www.webcitation.org/6HmhNrR48 Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  34. [adelanta.info/encyclopaedia/politics/elizabeth_two/ Правление королевы Елизаветы II]
  35. [www.kommersant.ru/doc/13766 Страшная месть королевской снохи] Коммерсантъ Власть, (09 сентября 1997)
  36. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 75. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  37. [www.kommersant.ru/doc/311138 Принцесса Маргарет сгорела в огне страстей, Коммерсантъ, (16 февраля 2002)]
  38. [news.bbc.co.uk/hi/russian/news/newsid_1533000/1533667.stm Королева-мать: богатая биография] Русская служба Би-би-си, (31 марта 2002)
  39. [www.un.org/ru/sg/messages/2010/a_64_pv105.shtml Выступление Генерального секретаря на пленарном заседании ГА «Выступление Её Величества Королевы Елизаветы II»]. Пан Ги Мун (06.06.2010). [www.webcitation.org/6HmhPBCZj Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  40. [newsru.com/world/17may2011/ireland.html Начался исторический визит британской королевы Елизаветы II в Ирландию] NEWSRu, (17 мая 2011)
  41. [www.bbc.co.uk/russian/multimedia/2011/04/110429_wedding_highlights.shtml Свадьба принца Уильяма и Кейт Миддлтон] Русская служба Би-би-си, (29 апреля 2011)
  42. [pixanews.com/sport/otkrytie-olimpijskix-igr-2012-goda.html Открытие Олимпийских игр 2012 года] Pixanews, (28 июля 2012)
  43. [www.euromag.ru/great_britain/27947.html Британия изменила закон о престолонаследии] Euromag, (17 декабря 2012)
  44. [loveopium.ru/prazdniki/diamond_jubilee.html Бриллиантовый юбилей правления королевы Елизаветы II]
  45. [news.nur.kz/262168.html Елизавета II передает власть принцу Чарльзу] NUR-KZ, (08 мая 2013)
  46. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 125—126. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  47. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 172—173. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  48. 1 2 [www.royal.gov.uk/HMTheQueen/DayInTheLife/Queensworkingday.aspx Her Majesty The Queen: The Queen’s working day]
  49. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 92. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  50. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 94. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  51. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 161—163. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  52. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 152—153. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  53. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 88. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  54. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 106—107. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  55. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 107. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  56. [www.royal.gov.uk/HMTheQueen/QueenCharities/Overview.aspx Her Majesty The Queen: Queen and charities]
  57. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 126—127. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  58. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 127. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  59. 1 2 [www.bbc.co.uk/russian/uk/2009/06/090629_britain_queen.shtml Королева стоит британцам $68,5 млн в год], Русская служба Би-би-си, (29 июня 2009)
  60. [www.baltinfo.ru/2011/07/04/Koroleva-Elizaveta-II-sokratila-raskhody-215022 Елизавета II сократила расходы] БалтИнфо.ру, (04 июля 2011)
  61. [www.bbc.co.uk/russian/rolling_news/2013/06/130626_rn_queen_income.shtml Доходы королевы Британии Елизаветы II продолжают расти], Русская служба Би-би-си, (27 июня 2013)
  62. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 174. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  63. [www.london-gazette.co.uk/issues/39873/supplements/3023 Приложение №39873, стр. 3023] (англ.) // London Gazette : газета. — L.. — Fasc. 39873. — No. 39873. — P. 3023.
  64. [www.burkespeerage.com/articles/peerage/page62-6a.aspx Burke's Peerage and Gentry > The Royal Family > HM Queen Elizabeth II]. Burke's Peerage & Gentry and The Origins Network. Проверено 24 октября 2010. [www.webcitation.org/6HOasYtCe Архивировано из первоисточника 15 июня 2013].
  65. [www.royal.gov.uk/monarchandcommonwealth/australia/australia.aspx Her Majesty The Queen: Queen and Australia]  (англ.)
  66. [www.vokrugsveta.ru/encyclopedia/index.php?title=%D0%94%D0%B6%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8 Джерси]. Вокруг света (28.09.2009). [www.webcitation.org/6HmhPt0w3 Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  67. 1 2 3 [ria.ru/spravka/20120616/673108326.html#13700235807094&message=resize&relto=login&action=removeClass&value=registration Королева Великобритании Елизавета II. Биография] РИА Новости, (16 июня 2012)
  68. [www.britannica.com/EBchecked/topic/438805/Pakistan/276160/Political-decline-and-bureaucratic-ascendancy Pakistan’s History: Political decline and bureaucratic ascendancy]  (англ.)
  69. [www.britannica.com/EBchecked/topic/555568/South-Africa/260109/The-National-Party-and-apartheid The Republic of South Africa’s History: National Party and apartheid]  (англ.)
  70. [www.krugosvet.ru/enc/strany_mira/shri-lanka.html?page=0,1 Энциклопедия Кругосвет: ШРИ-ЛАНКА]
  71. 1 2 [www.royal.gov.uk/MonarchAndCommonwealth/Commonwealthmembers/MembersoftheCommonwealth.aspx Her Majesty The Queen: Commonwealth members]  (англ.)
  72. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 145. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  73. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 152. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  74. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 164. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  75. Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 217. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  76. 1 2 Полякова А. А. Роль монархии во внутренней и внешней политике Великобритании в конце XX — начале XXI века. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. — М., 2015. — С. 158. Режим доступа: mgimo.ru/science/diss/rol-monarkhii.php
  77. [www.pravda.ru/world/europe/european/21-08-2012/1125503-queen_elizabeth-0/ Британская монархия: Боже, храни королеву?] Правда. Ру, (21 августа 2012)
  78. [rus.ruvr.ru/2011/04/29/49652506/ Королева, её внук и мы, все остальные] Голос России, (29 апреля 2011)
  79. [newsru.com/world/26jan2004/lizhunter.html Елизавета II забила до смерти тростью по голове раненого фазана] NEWSRu, (27 января 2004)
  80. Max Hastings. [nypost.com/2015/07/22/should-the-queen-be-judged-by-her-decades-old-nazi-salute/ Should the Queen be judged by her decades-old Nazi salute?] (англ.). New York Post. Проверено 29 июля 2015.
  81. [www.sankt-petersburgpost.ru/stuff/sjuzhety/khobbi_i_uvlechenija_glav_gosudarstv/11-1-0-495 Хобби и увлечения глав государств] Петербургский почтовой, (03 марта 2011)
  82. [www.purepeople.ru/article/elizaveta-ii-yubilej-pravleniya-britanskoj-korolevy_a11799/1 Елизавета II: юбилей правления британской королевы!]
  83. [www.1tv.ru/documentary/print/fi=7561 Королева] Первый Канал
  84. [www.bbc.co.uk/russian/uk/2009/06/090615_queen_goes_green.shtml Королева будет выращивать овощи у Букингемского дворца] Русская служба Би-би-си, (15 июня 2009)
  85. [www.metacritic.com/movie/the-queen/details The Queen] Metacritic  (англ.)
  86. [www.guardian.co.uk/media/2009/jan/27/five-actors-to-play-the-queen Five actors to play the Queen in 'pivotal' Channel 4 drama] The Guardian, (27 января 2009)  (англ.)
  87. [www.rg.ru/2013/04/05/devushka-site.html Лучшей «девушкой Бонда» стала Елизавета II] Российская Газета, (05 апреля 2013)
  88. [www.youtube.com/watch?v=gHC62B3DUlU Queen Elizabeth Walk in Singapore]  (англ.)
  89. [www.ria.ru/world/20120913/748764960.html Биг Бен официально переименован в честь королевы Елизаветы II] РИА Новости, (13 сентября 2012)
  90. [en.structurae.de/structures/data/index.cfm?ID=s0000486 Queen Elizabeth II Bridge] Stucturae  (англ.)
  91. [www.travel.ru/news/2013/08/01/220571.html В Лондоне открылся парк Елизаветы II] ТравелРу, (1 августа 2013)
  92. [www.helpmefind.com/rose/l.php?l=2.5044 Rosa 'Queen Elizabeth'] на сайте [www.helpmefind.com HelpMeFind.com]  (англ.)
  93. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/3984/Принцессы Земля Принцессы Елизаветы] Академик.ру
  94. [www.bbc.co.uk/news/uk-politics-20757382 UK to name part of Antarctica Queen Elizabeth Land]. BBC News. BBC (18 December 2012). Проверено 18 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DnEBpOVa Архивировано из первоисточника 19 января 2013].  (англ.)
  95. [www.thecanadianencyclopedia.com/articles/queen-elizabeth-islands Queen Elizabeth Islands] The Canadian Encyclopedia  (англ.)

Литература

  • Попов В. И. Жизнь в Букингемском дворце. Елизавета II и королевская семья. — М.: Международные отношения, 1993. — 448 с. — ISBN 5-7133-0627-5.
  • Брэдфорд С. Елизавета II: Биография Её величества королевы. — М.: Вагриус. 1998. — 509 с. — ISBN 0-434-00271-2, 5-7027-0560-2.
  • Bradford, Sarah. Queen Elizabeth II: Her Life in Our Times. — L.: Penguin, 2012. — ISBN 978-0-670-91911-6.
  • Lacey, Robert. Royal: Her Majesty Queen Elizabeth II. — L.: Little, Brown, 2002. — ISBN 0-316-85940-0.

Ссылки

  • [www.royal.gov.uk/ Официальный сайт британской королевской семьи]
  • [bigenc.ru/text/1977043 Елизавета II] / Г. С. Остапенко // Динамика атмосферы — Железнодорожный узел. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2007. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 9). — ISBN 978-5-85270-339-2.</span>


Отрывок, характеризующий Елизавета II


31 го августа, в субботу, в доме Ростовых все казалось перевернутым вверх дном. Все двери были растворены, вся мебель вынесена или переставлена, зеркала, картины сняты. В комнатах стояли сундуки, валялось сено, оберточная бумага и веревки. Мужики и дворовые, выносившие вещи, тяжелыми шагами ходили по паркету. На дворе теснились мужицкие телеги, некоторые уже уложенные верхом и увязанные, некоторые еще пустые.
Голоса и шаги огромной дворни и приехавших с подводами мужиков звучали, перекликиваясь, на дворе и в доме. Граф с утра выехал куда то. Графиня, у которой разболелась голова от суеты и шума, лежала в новой диванной с уксусными повязками на голове. Пети не было дома (он пошел к товарищу, с которым намеревался из ополченцев перейти в действующую армию). Соня присутствовала в зале при укладке хрусталя и фарфора. Наташа сидела в своей разоренной комнате на полу, между разбросанными платьями, лентами, шарфами, и, неподвижно глядя на пол, держала в руках старое бальное платье, то самое (уже старое по моде) платье, в котором она в первый раз была на петербургском бале.
Наташе совестно было ничего не делать в доме, тогда как все были так заняты, и она несколько раз с утра еще пробовала приняться за дело; но душа ее не лежала к этому делу; а она не могла и не умела делать что нибудь не от всей души, не изо всех своих сил. Она постояла над Соней при укладке фарфора, хотела помочь, но тотчас же бросила и пошла к себе укладывать свои вещи. Сначала ее веселило то, что она раздавала свои платья и ленты горничным, но потом, когда остальные все таки надо было укладывать, ей это показалось скучным.
– Дуняша, ты уложишь, голубушка? Да? Да?
И когда Дуняша охотно обещалась ей все сделать, Наташа села на пол, взяла в руки старое бальное платье и задумалась совсем не о том, что бы должно было занимать ее теперь. Из задумчивости, в которой находилась Наташа, вывел ее говор девушек в соседней девичьей и звуки их поспешных шагов из девичьей на заднее крыльцо. Наташа встала и посмотрела в окно. На улице остановился огромный поезд раненых.
Девушки, лакеи, ключница, няня, повар, кучера, форейторы, поваренки стояли у ворот, глядя на раненых.
Наташа, накинув белый носовой платок на волосы и придерживая его обеими руками за кончики, вышла на улицу.
Бывшая ключница, старушка Мавра Кузминишна, отделилась от толпы, стоявшей у ворот, и, подойдя к телеге, на которой была рогожная кибиточка, разговаривала с лежавшим в этой телеге молодым бледным офицером. Наташа подвинулась на несколько шагов и робко остановилась, продолжая придерживать свой платок и слушая то, что говорила ключница.
– Что ж, у вас, значит, никого и нет в Москве? – говорила Мавра Кузминишна. – Вам бы покойнее где на квартире… Вот бы хоть к нам. Господа уезжают.
– Не знаю, позволят ли, – слабым голосом сказал офицер. – Вон начальник… спросите, – и он указал на толстого майора, который возвращался назад по улице по ряду телег.
Наташа испуганными глазами заглянула в лицо раненого офицера и тотчас же пошла навстречу майору.
– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.
Но как ни хлопотали все люди, к поздней ночи еще не все могло быть уложено. Графиня заснула, и граф, отложив отъезд до утра, пошел спать.
Соня, Наташа спали, не раздеваясь, в диванной. В эту ночь еще нового раненого провозили через Поварскую, и Мавра Кузминишна, стоявшая у ворот, заворотила его к Ростовым. Раненый этот, по соображениям Мавры Кузминишны, был очень значительный человек. Его везли в коляске, совершенно закрытой фартуком и с спущенным верхом. На козлах вместе с извозчиком сидел старик, почтенный камердинер. Сзади в повозке ехали доктор и два солдата.
– Пожалуйте к нам, пожалуйте. Господа уезжают, весь дом пустой, – сказала старушка, обращаясь к старому слуге.
– Да что, – отвечал камердинер, вздыхая, – и довезти не чаем! У нас и свой дом в Москве, да далеко, да и не живет никто.
– К нам милости просим, у наших господ всего много, пожалуйте, – говорила Мавра Кузминишна. – А что, очень нездоровы? – прибавила она.
Камердинер махнул рукой.
– Не чаем довезти! У доктора спросить надо. – И камердинер сошел с козел и подошел к повозке.
– Хорошо, – сказал доктор.
Камердинер подошел опять к коляске, заглянул в нее, покачал головой, велел кучеру заворачивать на двор и остановился подле Мавры Кузминишны.
– Господи Иисусе Христе! – проговорила она.
Мавра Кузминишна предлагала внести раненого в дом.
– Господа ничего не скажут… – говорила она. Но надо было избежать подъема на лестницу, и потому раненого внесли во флигель и положили в бывшей комнате m me Schoss. Раненый этот был князь Андрей Болконский.


Наступил последний день Москвы. Была ясная веселая осенняя погода. Было воскресенье. Как и в обыкновенные воскресенья, благовестили к обедне во всех церквах. Никто, казалось, еще не мог понять того, что ожидает Москву.
Только два указателя состояния общества выражали то положение, в котором была Москва: чернь, то есть сословие бедных людей, и цены на предметы. Фабричные, дворовые и мужики огромной толпой, в которую замешались чиновники, семинаристы, дворяне, в этот день рано утром вышли на Три Горы. Постояв там и не дождавшись Растопчина и убедившись в том, что Москва будет сдана, эта толпа рассыпалась по Москве, по питейным домам и трактирам. Цены в этот день тоже указывали на положение дел. Цены на оружие, на золото, на телеги и лошадей всё шли возвышаясь, а цены на бумажки и на городские вещи всё шли уменьшаясь, так что в середине дня были случаи, что дорогие товары, как сукна, извозчики вывозили исполу, а за мужицкую лошадь платили пятьсот рублей; мебель же, зеркала, бронзы отдавали даром.
В степенном и старом доме Ростовых распадение прежних условий жизни выразилось очень слабо. В отношении людей было только то, что в ночь пропало три человека из огромной дворни; но ничего не было украдено; и в отношении цен вещей оказалось то, что тридцать подвод, пришедшие из деревень, были огромное богатство, которому многие завидовали и за которые Ростовым предлагали огромные деньги. Мало того, что за эти подводы предлагали огромные деньги, с вечера и рано утром 1 го сентября на двор к Ростовым приходили посланные денщики и слуги от раненых офицеров и притаскивались сами раненые, помещенные у Ростовых и в соседних домах, и умоляли людей Ростовых похлопотать о том, чтоб им дали подводы для выезда из Москвы. Дворецкий, к которому обращались с такими просьбами, хотя и жалел раненых, решительно отказывал, говоря, что он даже и не посмеет доложить о том графу. Как ни жалки были остающиеся раненые, было очевидно, что, отдай одну подводу, не было причины не отдать другую, все – отдать и свои экипажи. Тридцать подвод не могли спасти всех раненых, а в общем бедствии нельзя было не думать о себе и своей семье. Так думал дворецкий за своего барина.
Проснувшись утром 1 го числа, граф Илья Андреич потихоньку вышел из спальни, чтобы не разбудить к утру только заснувшую графиню, и в своем лиловом шелковом халате вышел на крыльцо. Подводы, увязанные, стояли на дворе. У крыльца стояли экипажи. Дворецкий стоял у подъезда, разговаривая с стариком денщиком и молодым, бледным офицером с подвязанной рукой. Дворецкий, увидав графа, сделал офицеру и денщику значительный и строгий знак, чтобы они удалились.
– Ну, что, все готово, Васильич? – сказал граф, потирая свою лысину и добродушно глядя на офицера и денщика и кивая им головой. (Граф любил новые лица.)
– Хоть сейчас запрягать, ваше сиятельство.
– Ну и славно, вот графиня проснется, и с богом! Вы что, господа? – обратился он к офицеру. – У меня в доме? – Офицер придвинулся ближе. Бледное лицо его вспыхнуло вдруг яркой краской.
– Граф, сделайте одолжение, позвольте мне… ради бога… где нибудь приютиться на ваших подводах. Здесь у меня ничего с собой нет… Мне на возу… все равно… – Еще не успел договорить офицер, как денщик с той же просьбой для своего господина обратился к графу.
– А! да, да, да, – поспешно заговорил граф. – Я очень, очень рад. Васильич, ты распорядись, ну там очистить одну или две телеги, ну там… что же… что нужно… – какими то неопределенными выражениями, что то приказывая, сказал граф. Но в то же мгновение горячее выражение благодарности офицера уже закрепило то, что он приказывал. Граф оглянулся вокруг себя: на дворе, в воротах, в окне флигеля виднелись раненые и денщики. Все они смотрели на графа и подвигались к крыльцу.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, в галерею: там как прикажете насчет картин? – сказал дворецкий. И граф вместе с ним вошел в дом, повторяя свое приказание о том, чтобы не отказывать раненым, которые просятся ехать.
– Ну, что же, можно сложить что нибудь, – прибавил он тихим, таинственным голосом, как будто боясь, чтобы кто нибудь его не услышал.
В девять часов проснулась графиня, и Матрена Тимофеевна, бывшая ее горничная, исполнявшая в отношении графини должность шефа жандармов, пришла доложить своей бывшей барышне, что Марья Карловна очень обижены и что барышниным летним платьям нельзя остаться здесь. На расспросы графини, почему m me Schoss обижена, открылось, что ее сундук сняли с подводы и все подводы развязывают – добро снимают и набирают с собой раненых, которых граф, по своей простоте, приказал забирать с собой. Графиня велела попросить к себе мужа.
– Что это, мой друг, я слышу, вещи опять снимают?
– Знаешь, ma chere, я вот что хотел тебе сказать… ma chere графинюшка… ко мне приходил офицер, просят, чтобы дать несколько подвод под раненых. Ведь это все дело наживное; а каково им оставаться, подумай!.. Право, у нас на дворе, сами мы их зазвали, офицеры тут есть. Знаешь, думаю, право, ma chere, вот, ma chere… пускай их свезут… куда же торопиться?.. – Граф робко сказал это, как он всегда говорил, когда дело шло о деньгах. Графиня же привыкла уж к этому тону, всегда предшествовавшему делу, разорявшему детей, как какая нибудь постройка галереи, оранжереи, устройство домашнего театра или музыки, – и привыкла, и долгом считала всегда противоборствовать тому, что выражалось этим робким тоном.
Она приняла свой покорно плачевный вид и сказала мужу:
– Послушай, граф, ты довел до того, что за дом ничего не дают, а теперь и все наше – детское состояние погубить хочешь. Ведь ты сам говоришь, что в доме на сто тысяч добра. Я, мой друг, не согласна и не согласна. Воля твоя! На раненых есть правительство. Они знают. Посмотри: вон напротив, у Лопухиных, еще третьего дня все дочиста вывезли. Вот как люди делают. Одни мы дураки. Пожалей хоть не меня, так детей.
Граф замахал руками и, ничего не сказав, вышел из комнаты.
– Папа! об чем вы это? – сказала ему Наташа, вслед за ним вошедшая в комнату матери.
– Ни о чем! Тебе что за дело! – сердито проговорил граф.
– Нет, я слышала, – сказала Наташа. – Отчего ж маменька не хочет?
– Тебе что за дело? – крикнул граф. Наташа отошла к окну и задумалась.
– Папенька, Берг к нам приехал, – сказала она, глядя в окно.


Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба, помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса.
Он 1 сентября приехал из армии в Москву.
Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула:
– Батюшки! Мама, Соня, посмотрите, это он!
– Кто? Кто?
– Смотрите, ей богу, Безухов! – говорила Наташа, высовываясь в окно кареты и глядя на высокого толстого человека в кучерском кафтане, очевидно, наряженного барина по походке и осанке, который рядом с желтым безбородым старичком в фризовой шинели подошел под арку Сухаревой башни.
– Ей богу, Безухов, в кафтане, с каким то старым мальчиком! Ей богу, – говорила Наташа, – смотрите, смотрите!
– Да нет, это не он. Можно ли, такие глупости.
– Мама, – кричала Наташа, – я вам голову дам на отсечение, что это он! Я вас уверяю. Постой, постой! – кричала она кучеру; но кучер не мог остановиться, потому что из Мещанской выехали еще подводы и экипажи, и на Ростовых кричали, чтоб они трогались и не задерживали других.
Действительно, хотя уже гораздо дальше, чем прежде, все Ростовы увидали Пьера или человека, необыкновенно похожего на Пьера, в кучерском кафтане, шедшего по улице с нагнутой головой и серьезным лицом, подле маленького безбородого старичка, имевшего вид лакея. Старичок этот заметил высунувшееся на него лицо из кареты и, почтительно дотронувшись до локтя Пьера, что то сказал ему, указывая на карету. Пьер долго не мог понять того, что он говорил; так он, видимо, погружен был в свои мысли. Наконец, когда он понял его, посмотрел по указанию и, узнав Наташу, в ту же секунду отдаваясь первому впечатлению, быстро направился к карете. Но, пройдя шагов десять, он, видимо, вспомнив что то, остановился.
Высунувшееся из кареты лицо Наташи сияло насмешливою ласкою.
– Петр Кирилыч, идите же! Ведь мы узнали! Это удивительно! – кричала она, протягивая ему руку. – Как это вы? Зачем вы так?
Пьер взял протянутую руку и на ходу (так как карета. продолжала двигаться) неловко поцеловал ее.
– Что с вами, граф? – спросила удивленным и соболезнующим голосом графиня.
– Что? Что? Зачем? Не спрашивайте у меня, – сказал Пьер и оглянулся на Наташу, сияющий, радостный взгляд которой (он чувствовал это, не глядя на нее) обдавал его своей прелестью.
– Что же вы, или в Москве остаетесь? – Пьер помолчал.
– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте.
– Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его:
– Вы были на сражении, мы слышали?
– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.
Из всех дел, предстоявших Пьеру в это утро, дело разборки книг и бумаг Иосифа Алексеевича показалось ему самым нужным.
Он взял первого попавшегося ему извозчика и велел ему ехать на Патриаршие пруды, где был дом вдовы Баздеева.
Беспрестанно оглядываясь на со всех сторон двигавшиеся обозы выезжавших из Москвы и оправляясь своим тучным телом, чтобы не соскользнуть с дребезжащих старых дрожек, Пьер, испытывая радостное чувство, подобное тому, которое испытывает мальчик, убежавший из школы, разговорился с извозчиком.
Извозчик рассказал ему, что нынешний день разбирают в Кремле оружие, и что на завтрашний народ выгоняют весь за Трехгорную заставу, и что там будет большое сражение.
Приехав на Патриаршие пруды, Пьер отыскал дом Баздеева, в котором он давно не бывал. Он подошел к калитке. Герасим, тот самый желтый безбородый старичок, которого Пьер видел пять лет тому назад в Торжке с Иосифом Алексеевичем, вышел на его стук.
– Дома? – спросил Пьер.
– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.


1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.
К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.
Прошло два часа. Наполеон позавтракал и опять стоял на том же месте на Поклонной горе, ожидая депутацию. Речь его к боярам уже ясно сложилась в его воображении. Речь эта была исполнена достоинства и того величия, которое понимал Наполеон.
Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.
Между тем в задах свиты императора происходило шепотом взволнованное совещание между его генералами и маршалами. Посланные за депутацией вернулись с известием, что Москва пуста, что все уехали и ушли из нее. Лица совещавшихся были бледны и взволнованны. Не то, что Москва была оставлена жителями (как ни важно казалось это событие), пугало их, но их пугало то, каким образом объявить о том императору, каким образом, не ставя его величество в то страшное, называемое французами ridicule [смешным] положение, объявить ему, что он напрасно ждал бояр так долго, что есть толпы пьяных, но никого больше. Одни говорили, что надо было во что бы то ни стало собрать хоть какую нибудь депутацию, другие оспаривали это мнение и утверждали, что надо, осторожно и умно приготовив императора, объявить ему правду.
– Il faudra le lui dire tout de meme… – говорили господа свиты. – Mais, messieurs… [Однако же надо сказать ему… Но, господа…] – Положение было тем тяжеле, что император, обдумывая свои планы великодушия, терпеливо ходил взад и вперед перед планом, посматривая изредка из под руки по дороге в Москву и весело и гордо улыбаясь.
– Mais c'est impossible… [Но неловко… Невозможно…] – пожимая плечами, говорили господа свиты, не решаясь выговорить подразумеваемое страшное слово: le ridicule…
Между тем император, уставши от тщетного ожидания и своим актерским чутьем чувствуя, что величественная минута, продолжаясь слишком долго, начинает терять свою величественность, подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву, в Тверскую, Калужскую и Дорогомиловскую заставы. Быстрее и быстрее, перегоняя одни других, беглым шагом и рысью, двигались войска, скрываясь в поднимаемых ими облаках пыли и оглашая воздух сливающимися гулами криков.
Увлеченный движением войск, Наполеон доехал с войсками до Дорогомиловской заставы, но там опять остановился и, слезши с лошади, долго ходил у Камер коллежского вала, ожидая депутации.


Москва между тем была пуста. В ней были еще люди, в ней оставалась еще пятидесятая часть всех бывших прежде жителей, но она была пуста. Она была пуста, как пуст бывает домирающий обезматочивший улей.
В обезматочившем улье уже нет жизни, но на поверхностный взгляд он кажется таким же живым, как и другие.
Так же весело в жарких лучах полуденного солнца вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев; так же издалека пахнет от него медом, так же влетают и вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом уже нет жизни. Не так, как в живых ульях, летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражают пчеловода. На стук пчеловода в стенку больного улья вместо прежнего, мгновенного, дружного ответа, шипенья десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, – ему отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных местах пустого улья. Из летка не пахнет, как прежде, спиртовым, душистым запахом меда и яда, не несет оттуда теплом полноты, а с запахом меда сливается запах пустоты и гнили. У летка нет больше готовящихся на погибель для защиты, поднявших кверху зады, трубящих тревогу стражей. Нет больше того ровного и тихого звука, трепетанья труда, подобного звуку кипенья, а слышится нескладный, разрозненный шум беспорядка. В улей и из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные продолговатые, смазанные медом пчелы грабительницы; они не жалят, а ускользают от опасности. Прежде только с ношами влетали, а вылетали пустые пчелы, теперь вылетают с ношами. Пчеловод открывает нижнюю колодезню и вглядывается в нижнюю часть улья. Вместо прежде висевших до уза (нижнего дна) черных, усмиренных трудом плетей сочных пчел, держащих за ноги друг друга и с непрерывным шепотом труда тянущих вощину, – сонные, ссохшиеся пчелы в разные стороны бредут рассеянно по дну и стенкам улья. Вместо чисто залепленного клеем и сметенного веерами крыльев пола на дне лежат крошки вощин, испражнения пчел, полумертвые, чуть шевелящие ножками и совершенно мертвые, неприбранные пчелы.
Пчеловод открывает верхнюю колодезню и осматривает голову улья. Вместо сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и греющих детву, он видит искусную, сложную работу сотов, но уже не в том виде девственности, в котором она бывала прежде. Все запущено и загажено. Грабительницы – черные пчелы – шныряют быстро и украдисто по работам; свои пчелы, ссохшиеся, короткие, вялые, как будто старые, медленно бродят, никому не мешая, ничего не желая и потеряв сознание жизни. Трутни, шершни, шмели, бабочки бестолково стучатся на лету о стенки улья. Кое где между вощинами с мертвыми детьми и медом изредка слышится с разных сторон сердитое брюзжание; где нибудь две пчелы, по старой привычке и памяти очищая гнездо улья, старательно, сверх сил, тащат прочь мертвую пчелу или шмеля, сами не зная, для чего они это делают. В другом углу другие две старые пчелы лениво дерутся, или чистятся, или кормят одна другую, сами не зная, враждебно или дружелюбно они это делают. В третьем месте толпа пчел, давя друг друга, нападает на какую нибудь жертву и бьет и душит ее. И ослабевшая или убитая пчела медленно, легко, как пух, спадает сверху в кучу трупов. Пчеловод разворачивает две средние вощины, чтобы видеть гнездо. Вместо прежних сплошных черных кругов спинка с спинкой сидящих тысяч пчел и блюдущих высшие тайны родного дела, он видит сотни унылых, полуживых и заснувших остовов пчел. Они почти все умерли, сами не зная этого, сидя на святыне, которую они блюли и которой уже нет больше. От них пахнет гнилью и смертью. Только некоторые из них шевелятся, поднимаются, вяло летят и садятся на руку врагу, не в силах умереть, жаля его, – остальные, мертвые, как рыбья чешуя, легко сыплются вниз. Пчеловод закрывает колодезню, отмечает мелом колодку и, выбрав время, выламывает и выжигает ее.