Елисеев, Григорий Захарович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Григорий Елисеев
Имя при рождении:

Григорий Захарович Елисеев

Место рождения:

с. Спасское, Каинский округ, Томская губерния[1]

Место смерти:

Санкт-Петербург

Гражданство:

Российская империя

Род деятельности:

журналист, публицист, литературный критик

Направление:

журналистика, литературная критика

Язык произведений:

русский

Григо́рий Заха́рович Елисе́ев (25 января [6 февраля1821, село Спасское, Томская губерния[1] — 18 [30] января 1891,Санкт-Петербург) — русский журналист и публицист.





Биография

Сын сельского священника. В девять лет осиротел. Окончил духовное училище, Тобольскую духовную семинарию, Московскую духовную академию (1844)[2]. Был бакалавром, затем профессором Казанской духовной академии. Публиковал работы по истории распространения христианства в Казанском крае.

Под влиянием статей В. Г. Белинского и А. И. Герцена претерпевает сдвиги в мировоззрении. В 1850 вышел из духовного звания; в 1854 покинул Казанскую духовную академию.

Служил омским, позднее тарским окружным начальником, советником губернского правления в Тобольске. В 1858 оставил службу и переехал в Санкт-Петербург. В Санкт-Петербурге занимался журналистской и публицистической деятельностью, которую прекратил в 1881 г. из-за. До 1885 жил за границей.

Скончался в 1891 году. Похоронен в Санкт-Петербурге на Литераторских мостках Волковского кладбища.

Журналистская деятельность

После успешного дебюта в журнале «Современник» статьёй «О Сибири» (1858, № 12) сблизился с Н. Г. Чернышевским. Был постоянным сотрудником и членом редакции сатирического журнала «Искра» (18591863), сотрудником (с 1858) и членом редакции (18631866) «Современник», редактором газет «Век» (1862) и «Очерки» (1863). Один из редакторов (18681881) «Отечественных записок» при Н. А. Некрасове; возглавлял в журнале отдел публицистики.

В литературно-критических выступлениях пропагандировал взгляды В. Г. Белинского, Н. Г. Чернышевского, Н. А. Добролюбова. Упрощённо толковал сложные литературные явления. Послужил одним из прототипов Ракитину в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы».

Адреса в Санкт-Петербурге

1878 год — доходный дом — Надеждинская улица, 18, кв. 4.

Напишите отзыв о статье "Елисеев, Григорий Захарович"

Примечания

  1. 1 2 Ныне — Венгерово, Новосибирская область, Россия.
  2. [www.petergen.com/bovkalo/duhov/mda.html Выпускники Московской духовной академии]

Литература

Отрывок, характеризующий Елисеев, Григорий Захарович

– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.