Епархия Абердина
Поделись знанием:
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
Епархия Абердина | |
лат. Archidioecesis Aberdonensis | |
Собор Пресвятой Девы Марии | |
латинский обряд | |
---|---|
Главный город | |
Страна | |
Дата основания | |
Кафедральный собор | |
Митрополия | |
Приходов |
41 |
Площадь епархии |
[1] км² 29 068 |
Население епархии |
[1] чел. 718 000 |
Число католиков |
[1] чел. 18 600 |
Доля католиков |
2,6 % |
Официальный сайт |
[www.dioceseofaberdeen.org/ www.dioceseofaberdeen.org] |
Епархия Абердина (лат. Archidioecesis Aberdonensis) — епархия Римско-Католической Церкви c центром в городе Абердин, Шотландия. Епархия Абердина входит в митрополию Сент-Эндрюса и Эдинбурга.
Содержание
История
23 июля 1727 года Ватиканом был учреждён Апостольский викариат Хайленда, который отделился от апостольского викариата Шотландии (сегодня — архиепархия Сент-Эндрюса и Эдинбурга).
13 февраля 1827 года апостольский викариат Хайленда был переименован в апостольский викариат Северного Округа, который 14 марта 1878 года был преобразован в епархию Абердина буллой Ex supremo Apostolatus Римского папы Льва XIII.
Ординарии
- священник Александр Джон Грант (16.09.1727 — † 19.09.1727), назначенный епископ
- епископ Хью Макдональд (12.02.1731 — † 12.03.1773)
- епископ Джон Макдональд (12.03.1773 — † 9.05.1779)
- епископ Александр Макдональд (30.09.1779 — † 9.09.1791)
- епископ Джон Чисхолм (8.11.1791 — † 8.07.1814)
- епископ Эйнеас Чисхолм (8.07.1814 — † 31.07.1818)
- епископ Рэнальд Макдональд (27.08.1819 — 13.02.1827), назначен апостольским викарием Западного Округа
- епископ Джеймс Кайл (13.02.1827 — † 23.02.1869)
- епископ Джон Макдональд (23.02.1869 — † 4.02.1889)
- епископ Колин Грант (16.07.1889 — † 26.09.1889)
- епископ Хью Макдональд (14.08.1890 — † 29.05.1898)
- епископ Эйнеас Чисхолм (7.01.1899 — † 13.01.1918)
- епископ Джордж Генри Беннетт (18.06.1918 — † 25.12.1946)
- епископ Джон Александр Матесон (2.08.1947 — † 5.07.1950)
- епископ Фрэнсис Реймонд Уолш (20.06.1951 — 22.07.1963)
- епископ Майкл Фойлан (8.12.1964 — † 28.05.1976)
- епископ Марио Джозеф Конти (28.02.1977 — 15.01.2002), назначен архиепископом Глазго
- епископ Питер Энтони Моран (13.10.2003 — 4.06.2011)
- епископ Хью Гилберт (с 4 июня 2011 года — по настоящее время)
Напишите отзыв о статье "Епархия Абердина"
Примечания
Источник
- Annuario pontificio, Libreria Editrice Vaticana, Città del Vaticano, 2003, ISBN 88-209-7422-3
- [www.vatican.va/archive/ass/documents/ASS%2011%20%5B1878%5D%20-%20ocr.pdf Булла Ex supremo Apostolatus, AAS 11 (1878), p. 5] (лат.)
Ссылки
- [www.dioceseofaberdeen.org/ Официальный сайт епархии Абердина] (англ.)
- [www.catholic-hierarchy.org/diocese/daber.html Данные об епархии Абердина] (англ.)
Отрывок, характеризующий Епархия Абердина
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.