Епархия Аньго

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Епархия Аньго
Dioecesis Ngancuovensis
латинский
Главный город

Аньго

Страна

КНР КНР

Дата основания

11 апреля 1946 года

Митрополия

Пекинская архидиоцезия

Население епархии

1.200.000 (данные 1949 года) чел.

Число католиков

33200 чел.

Доля католиков

2,8 % %

Епархия Аньго (лат. Dioecesis Ngancuovensis, кит. 中文: 安 国) — епархия Римско-Католической Церкви в уезде Аньго, провинция Хэбэй, Китай. Епархия Аньго входит в пекинскую архиепархию.





История

15 апреля 1924 года Римский папа Пий XI издал бреве Ex hac sublimi, которым учредил апостольскую префектуру Лисяня, выделив её из апостольского викариата Центрального Чжили (сегодня — Епархия Баодина) и апостольского викариата Юго-Западного Чжили (сегодня — Епархия Чжэндина).

13 июля 1929 года Римский папа Пий XI издал бреве Edocet Nos dello stesso, которым преобразовал апостольскую префектуру Лисяня в апостольский викариат Аньго.

11 апреля 1946 года Римский папа Пий XII издал буллу Quotidie Nos, которым преобразовал апостольский викариат Аньго в епархию, входящую в митрополию Пекина.

После образования в 1949 году Китайской Народной Республики деятельность епархии Аньго была запрещена китайским правительством, а её территория согласно указу китайских светских властей была объединена с епархией Баодина Китайской патриотической церкви. Святой Престол отказался признать решение китайских властей. Кафедра канонической епархии Аньго оставалась вакантной до 1988 года, когда Святой Престол назначил епископом Стефана Лю Дифэня, который был арестован в 1990 году и умер в 1992 году при невыясненных обстоятельствах.

Ординарии епархии

Источник

  • Annuario Pontificio, Libreria Editrice Vaticana, Città del Vaticano, 2007, ISBN 88-209-7422-3
  • [www.vatican.va/archive/aas/documents/AAS%2016%20%5B1924%5D%20-%20ocr.pdf Бреве Ex hac sublimi], AAS 16 (1924), стр. 267  (лат.)
  • [www.vatican.va/archive/aas/documents/AAS%2022%20%5B1930%5D%20-%20ocr.pdf Бреве Edocet Nos], AAS 22 (1930), стр. 124  (лат.)
  • [www.vatican.va/archive/aas/documents/AAS%2038%20%5B1946%5D%20-%20ocr.pdf Булла Quotidie Nos], AAS 38 (1946), стр. 301  (лат.)

Напишите отзыв о статье "Епархия Аньго"

Ссылки

  • [www.catholic-hierarchy.org/diocese/dankw.html Данные об епархии Аньго] (англ.)
  • [www.gcatholic.org/dioceses/diocese/ankw0.htm Информация] (англ.)

Отрывок, характеризующий Епархия Аньго

– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.