Епархия Апатсингана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Епархия Апатсингана
Dioecesis Apatzinganiensis
латинский обряд
Главный город

Апатсинган

Страна

Мексика Мексика

Дата основания

30 апреля 1962 года

Кафедральный собор

Собор Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии

Митрополия

Архиепархия Морелии

Приходов

26

Площадь епархии

13.102 км²

Население епархии

731.325 чел.

Число католиков

659.375 чел.

Доля католиков

90.2 %

Епархия Апатсингана (лат. Dioecesis Apatzinganiensis) — епархия Римско-католической церкви с центром в городе Апатсинган, Мексика. Епархия Апатсингана входит в митрополию Морелии. Кафедральным собором епархии Апатсингана является церковь Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии.





История

30 апреля 1962 года Папа Римский Иоанн XXIII издал буллу «Quo aptius», которой учредил епархию Апатсингана, выделив её из епархии Такамбаро.

11 октября 1985 года епархия Апатсингана передала часть своей территории новой епархии Сьюдад-Ласаро-Карденаса.

Ординарии епархии

  • епископ Victorino Alvarez Tena (1962 — 1974);
  • епископ José Fernández Arteaga (1974 — 1980);
  • епископ Miguel Patiño Velázquez (1981 — 17.11.2014);
  • епископ Cristóbal Ascencio García (с 17.11.2014).

Источники

  • Annuario Pontificio, Libreria Editrice Vaticana, Città del Vaticano, 2003, ISBN 88-209-7422-3
  • [www.vatican.va/archive/aas/documents/AAS%2055%20%5B1963%5D%20-%20ocr.pdf Булла Quo aptius christifidelium], AAS 55 (1963), стр. 210  (лат.)

Напишите отзыв о статье "Епархия Апатсингана"

Ссылки

  • [www.diocesisdeapatzingan.org.mx/ Официальный сайт]  (исп.)
  • [www.gcatholic.org/dioceses/diocese/apat0.htm Информация]  (англ.)
  • [www.catholic-hierarchy.org/diocese/dapat.html Информация]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Епархия Апатсингана

Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.