Епархия Сент-Джорджеса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Епархия Сент-Джорджеса
Dioecesis Sancti Georgii

Собор Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии? Ctyn-Джорджес, Гренада
латинский обряд
Главный город

Сент-Джорджес

Страна

Гренада Гренада

Дата основания

20 февраля 1956 год

Кафедральный собор

Собор Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии

Митрополия

Архиепархия Кастри

Приходов

20

Площадь епархии

340 км²

Население епархии

101.801 чел.

Число католиков

46.243 чел.

Доля католиков

45,4 %

Епархия Сент-Джорджеса (лат. Dioecesis Sancti Georgii) — епархия Римско-Католической церкви с центром в городе Сент-Джорджес, Гренада. Епархия Сент-Джорджеса входит в митрополию Кастри и распространяет свою юрисдикцию на всю территорию Гренады. Кафедральным собором епархии Сент-Джорджеса является церковь Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии.





История

20 февраля 1956 года Римский папа Пий XII выпустил буллу «Crescit Ecclesia», которой учредил епархию Сент-Джорджеса, выделив её из архиепархии Порт-оф-Спейна.

7 марта 1970 года епархия Сент-Джорджеса передала часть своей территории епархии Бриджтауна-Кингстона (сегодня — Архиепархия Кингстона и Епархия Бриджатауна).

Епархия Джорджеса входит в Конференцию католических епископов Антильских островов.

Ординарии епархии

  • епископ Justin James Field O.P.[1] (14.01.1957 — 4.08.1969);
  • епископ Patrick Webster O.S.B. (7.03.1970 — 18.11.1974) — назначен архиепископом Кастри;
  • епископ Sydney Anicetus Charles (18.11.1974 — 10.07.2002);
  • епископ Vincent Matthew Darius O.P. (10.07.2002 — по настоящее время).

Напишите отзыв о статье "Епархия Сент-Джорджеса"

Примечания

Источник

  • Annuario Pontificio, Libreria Editrice Vaticana, Città del Vaticano, 2003, ISBN 88-209-7422-3
  • [www.vatican.va/archive/aas/documents/AAS%2048%20%5B1956%5D%20-%20ocr.pdf Булла Crescit Ecclesia], AAS 48 (1956), стр. 488  (лат.)

Ссылки

  • [www.stgdiocese.org/diocese/ Официальный сайт]  (англ.)
  • [www.catholic-hierarchy.org/diocese/dstgg.html Информация]  (англ.)
  • [www.gcatholic.org/dioceses/diocese/zgeo0.htm Информация]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Епархия Сент-Джорджеса

– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.