Еремеев, Владимир Павлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Еремеев Владимир Павлович
Дата рождения:

2 апреля 1910(1910-04-02)

Дата смерти:

10 марта 1978(1978-03-10) (67 лет)

Место смерти:

Грозный

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Еремеев Владимир Павлович (2 апреля 1910 - 10 марта 1978, Грозный) - советский оператор и режиссёр документального кино, заслуженный деятель искусств РСФСР (1970).

Биография

Еремеев Владимир Павлович родился 2 апреля 1910 года в г. Августов (ныне Польша).

С 1934 г. по 1948 г. трудился на Бакинской киностудии, был одним из зачинателей азербайджанской кинодокументалистики.

Участвовал в Великой Отечественной войне кинооператором фронтовых киногрупп Крымского фронта и Каспийской военной флотилии.

После войны с 1948 г. по 1951 г. работал на студии кинохроники Таджикистана.

С 1951-го года – кинооператор и кинорежиссер Северо-Кавказской студии кинохроники.

Указом Президиума Верховного Совета РСФСР от 14 октября 1970 присвоено звание Заслуженный деятель искусств РСФСР.

Фильмография

Советский Азербайджан

Каспийцы

Земля молодости

Казбек-Каспий

Песня о ветре

5 веков и одна осень

Орбита молодых

Киножурналы "Северный Кавказ"

Награды

Медали:

За оборону Кавказа

За оборону Севастополя

За доблестный труд в Великой Отечественной войне

За доблестный труд в ознаменование 100-летия со Дня рождения В.И. Ленина

Напишите отзыв о статье "Еремеев, Владимир Павлович"



Примечания


Отрывок, характеризующий Еремеев, Владимир Павлович

– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]