Ерзунов, Виктор Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виктор Иванович Ерзунов<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Председатель Пензенского промышленного областного исполнительного комитета Совета Народных Депутатов
декабрь 1962 — декабрь 1964
Предшественник: должность учреждена; Григорий Лаврентьевич Смирнов как председатель Пензенского облисполкома
Преемник: должность упразднена; Григорий Лаврентьевич Смирнов как председатель Пензенского облисполкома
Первый секретарь Пензенского горкома КПСС
22 декабря 1964 — 24 июля 1986
Предшественник: должность восстановлена; Александр Павлович Селезнёв, как первый секретарь Пензенского горкома КПСС в 1958-1962 гг.
Преемник: Владимир Александрович Сазанов
 
Рождение: 15 апреля 1926(1926-04-15)
г. Кузнецк, Пензенская губерния, СССР (ныне — Пензенская область, Россия)
Смерть: 29 сентября 2010(2010-09-29) (84 года)
г. Пенза, Россия
Партия: КПСС
 
Награды:


Виктор Иванович Ерзунов (15 апреля 1926 — 29 сентября 2010) — советский партийный и государственный деятель. Первый секретарь Пензенского горкома КПСС в 1964—1986 годах.





Биография

Родился и вырос и начал трудовой путь в г. Кузнецке Пензенской губернии (ныне — Пензенской области).

В 1941—1943 годах — слесарь завода «Кузтекстильмаш». В 1943—1953 годах — мастер, сменный диспетчер, заведующий планово-распределительным бюро, председатель завкома завода «Кузтекстильмаш» (г. Кузнецк Пензенской области).

В 1953—1957 гг. — секретарь, затем второй секретарь Кузнецкого горкома КПСС. В 1957—1962 гг. — первый секретарь Кузнецкого горкома КПСС (г. Кузнецк Пензенской области).

В 1962 году — председатель Областного совета профсоюзов (Облсовпрофа) Пензенской области (ныне — Федерация профсоюзов Пензенской области).

В годы разделения Пензенского областного исполнительного комитета Совета Народных Депутатов (Облисполкома) на промышленный и сельский, был единственным в истории Пензенской области председателем Пензенского промышленного областного исполнительного комитета Совета Народных Депутатов с декабря 1962 года по декабрь 1964 года. Его предшественником и преемником на этом посту был Г. Л. Смирнов, который в годы разделения облисполкомов руководил Пензенским сельским областным исполнительным комитетом Совета Народных Депутатов.

С 22 декабря 1964 года по 24 июля 1986 года — первый секретарь Пензенского горкома КПСС. Руководил городом больше 20 лет. Пензенским горисполкомом при нём руководил А. Е. Щербаков в 1965—1984 годах. Пост второго секретаря Пензенского горкома КПСС в 1970—1985 годах занимал В. Ф. Грудзенко.

В 1986—1987 годах — начальник Пензенского областного управления Гострудсберкасс СССР.

В 1987 году — начальник Управления Сберегательного банка СССР по Пензенской области.

После выхода на пенсию жил в г. Пензе.

Скончался 29 сентября 2010 года в Пензе на 85-м году жизни.

Похоронен на Новозападном кладбище г. Пензы.

Советские выборные должности

Награды и звания

  • Три ордена Трудового Красного Знамени.
  • Орденом Дружбы народов.
  • Медали.
  • Почётный гражданин города Пензы (29 мая 2001).
  • Почётный гражданин Пензенской области (1 июня 2001).
  • Памятный знак «За заслуги в развитии города Пензы» (2008)[1].

Напишите отзыв о статье "Ерзунов, Виктор Иванович"

Примечания

  1. [pgduma.ru/sign Памятный знак «За заслуги в развитии города Пензы»], официальный сайт Пензенской городской Думы

Ссылки

  • [pgduma.ru/citizen/detail/93 В. И. Ерзунов на странице Почётных граждан города Пензы], официальный сайт Пензенской городской Думы.
  • [www.penza-gorod.ru/doc1-3.html В. И. Ерзунов на странице Почётных граждан города Пензы], официальный сайт Администрации города Пензы.
  • [www.zspo.ru/region/freeman/228 В. И. Ерзунов на странице Почётных граждан Пензенской области], официальный сайт Законодательного Собрания Пензенской области.

Отрывок, характеризующий Ерзунов, Виктор Иванович

– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.