Ерофеева, Елена Валентиновна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Елена Валентиновна Ерофеева
Дата рождения:

7 мая 1965(1965-05-07) (58 лет)

Место рождения:

Пермь

Страна:

СССР СССР
Россия Россия

Научная сфера:

лингвистика, фонетика

Место работы:

ПГНИУ

Альма-матер:

ЛГУ

Научный руководитель:

А. С. Штерн

Сайт:

[www.psu.ru/personalnye-stranitsy-prepodavatelej/e/elena-valentinovna-erofeeva Е. В. Ерофеева // ПГНИУ]

Еле́на Валенти́новна Ерофе́ева (7 мая 1965, Пермь) — советский, российский учёный-лингвист, специалист по фонетике, социолингвистике, когнитивной лингвистике, современному русскому языку, математическому моделированию, заведующая кафедрой теоретического и прикладного языкознания ПГНИУ (с 2012), доктор филологических наук, профессор. В ПГНИУ возглавляет [www.psu.ru/nauka/napravleniya-nauchnoj-deyatelnosti-i-nauchnye-lidery/filologicheskie-nauki/erofeeva-elena-valentinovna научное направление] [www.psu.ru/nauka/napravleniya-nauchnoj-deyatelnosti-i-nauchnye-lidery/filologicheskie-nauki/sotsiolingvisticheskoe-izuchenie-gorodskoj-rechi «Социолингвистическое изучение городской речи»].





Научная биография

В 1987 году закончила отделение структурной, прикладной и математической лингвистики филологического факультета Ленинградского университета им. А. А. Жданова. Специализировалась в области фонетики под руководством А. С. Штерн.

В 1987–1989 — инженер научно-производственного объединения «Парма».

В 1989–1995 — ассистент, в 1995–1996 — старший преподаватель кафедры русского языка и общего языкознания филологического факультета Пермского пединститута.

В 1993 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему «Фонетическая вариативность фонологической системы гласных (сопоставительный анализ петербургского и пермского вокализма)», а в 2006 г. — докторскую диссертацию на тему «Идиомы как вероятностные структуры: социолингвистический аспект»[www.dissercat.com/content/idiomy-kak-veroyatnostnye-struktury-sotsiolingvisticheskii-aspekt-na-materiale-foneticheskog].

В 1995–1999 — старший преподаватель, 1999–2007 — доцент, с 2007 — профессор кафедры общего и славянского языкознания (с 2013 — кафедра теоретического и прикладного языкознания) Пермского университета.

С 2012 — заведующая кафедрой теоретического и прикладного языкознания филологического факультета Пермского университета.

Научная и учебная деятельность

Е. В. Ерофеева читает курсы «Общее языкознание», «Общая фонетика», «Актуальные проблемы социолингвистики», «Проблемы исследования ментального лексикона», «Вероятностные модели и методы языкознания», «Статистика для лингвистов», «История и методология науки» и др.

Е. В. Ерофеева — главный редактор научного журнала [splr.psu.ru/ «Социо- и психолингвистические исследования»], один из главных редакторов межвузовского сборника научных статей «Проблемы социо- и психолингвистики» (2002–2012), [www.rfp.psu.ru/counsil.htm член редколлегии] ВАКовского журнала «Вестник Пермского университета». Серия «Российская и зарубежная филология», а также научного журнала [pief.ru/?id=989 «Евразийский вестник гуманитарных исследований»].

Имеет более 220 научных трудов в отечественных и в зарубежных изданиях, среди которых три монографии, пять звучащих хрестоматий, пять учебных пособий и более 150 статей.

Е. В. Ерофеева — постоянный участник зарубежных международных конференций в Мадриде, Софии, Лёвене, Скопье и др.; член оргкомитетов (см. напр.[webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:lx4Pu1Plm3EJ:5fan.info/polujgpolyfsmerjge.html+&cd=54&hl=ru&ct=clnk&gl=ru]).

В ПГНИУ Е. В. Ерофеева является одним из лидеров [www.psu.ru/nauka/napravleniya-nauchnoj-deyatelnosti-i-nauchnye-lidery/filologicheskie-nauki/erofeeva-elena-valentinovna научного направления] [www.psu.ru/nauka/napravleniya-nauchnoj-deyatelnosti-i-nauchnye-lidery/filologicheskie-nauki/sotsiolingvisticheskoe-izuchenie-gorodskoj-rechi «Социолингвистическое изучение городской речи»] и руководителем программы создания базы данных «Устная русская речь Пермского края».

Руководитель направления по исследованию устной русской городской речи и речи билингвов Пермского края на кафедре теоретического и прикладного языкознания филологического факультета Пермского университета. Один из создателей и руководителей научного семинара «Школа социопсихолингвистики».

Руководитель 4 и участник 15 проектов научных исследований, поддержанных грантами РГНФ, РФФИ и Министерства образования.

Текущая научная деятельность: изучение различных сторон устной городской речи с социолингвистической точки зрения; статистическое моделирование социолингвистических феноменов; развитие теории социальной дифференциации языка; исследование русской речи и языкового сознания билингвов Пермского края; изучение языковой ситуации города Перми и Пермского края как результата взаимодействия социальных и культурных факторов, изучение ментального лексикона монолингвов и билингвов.

Членство в научных организациях

  • член диссертационного совета Д212.189.11 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Пермском университете, специальности 10.01.01 — Русская литература: 10.02.01 — Русский язык: 10.02.19 — Теория языка [www.psu.ru/files/docs/science/dissertatsionnye-sovety/D_212_189_11.pdf];
  • член [www.linguisticsociety.spb.ru Петербургского лингвистического общества];
  • член Пермского регионального отделения Всероссийского общества психолингвистов;
  • член международного научного общества Cognitive Science Society;
  • член [www.cogsci.ru/ Межрегиональной ассоциации когнитивных исследований исследований (МАКИ)]

Избранные научные работы

Е. В. Ерофеева имеет более 220 научных публикаций. Среди них:

Монографии

  • Ерофеева Е. В., Полякова Е. Н., Штерн А. С. Русские говоры Пермского региона: Формирование. Функционирование. Развитие. Пермь, 1998.[books.google.ru/books/about/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8B_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%BC%D1%81%D0%BA.html?id=J6VJAQAAIAAJ&hl=ru]
  • Ерофеева Е. В. Вероятностная структура идиомов: социолингвистический аспект. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2005.[books.google.ru/books/about/%D0%92%D0%B5%D1%80%D0%BE%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82.html?id=bwwZAQAAIAAJ&hl=ru]
  • Ерофеева Е. В. Соотношение обыденных толкований и ассоциативных полей слов // Обыденное метаязыковое сознание: онтологоческие и гносеологические аспекты: коллект. моногр. / отв. ред. Н. Д. Голев; Кемеровск. гос. ун-т. Кемерово, 2012. Ч. 4. С.64-74.

Звучащие хрестоматии

  • Городские социолекты: Пермская городская речь: звучащая хрестоматия / Ерофеева Е. В., Ерофеева Т. И., Грачёва Е. И. Пермь-Бохум, 2000. 172 с. CD.
  • Русская речь коми-пермяков: звучащая хрестоматия / Боронникова Н. В., Доценко Т. И., Ерофеева Е. В., Ерофеева Т. И., Овчинникова Е. В., Угланова И. А.; науч. ред. Т. И. Ерофеева. Пермь, 2007. 72 с. CD.
  • Русская спонтанная речь татароязычных билингвов Пермского края: Ординский район: звучащая хрестоматия / Боронникова Н. В., Ерофеева Е. В., Ерофеева Т. И., Пунько К. В., Тимганова Д. Ш.; науч. ред. Ерофеева Т. И.. Пермь, 2010. 100 с. CD.
  • Русская спонтанная речь татароязычных билингвов Пермского края: звучащая хрестоматия / Автухович Ю. Э., Ахатова Г. А., Боронникова Н. В., Гаранович М. В., Ерофеева Е. В., Ерофеева Т. И., Кустова И. В., Овчинникова Е. В., Пепеляева Е. В., Тимганова Д. Ш., Худякова Е. В.; науч. ред. Ерофеева Т. И.. Пермь, 2012. 124 с. CD.
  • Русская спонтанная речь коми-пермяков: Национальные традиции: звучащая хрестоматия / Березина В. Ю., Боронникова Н. В., Ерофеева Е. В., Ерофеева Т. И., Овчинникова Е. В., Пепеляева Е. В., Томилина М. А., Худякова Е. С.; науч. ред. Ерофеева Т. И.. Пермь, 2014. 112 с. CD.

Учебные пособия

  • Ерофеева Е. В. Экспериментальное исследование фонетики регионального варианта литературного языка: учеб. пособие / Перм. гос. ун-т. Пермь, 1997. 140 с.[books.google.ru/books/about/%D0%AD%D0%BA%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B8%D1%81.html?id=e4QuAAAACAAJ&hl=ru]
  • Ерофеева Е. В., Ерофеева Т. И., Скитова Ф. Л. Локализмы в литературной речи горожан: учебное пособие / Перм. гос. ун-т. Пермь, 2002. 104 с.
  • Ерофеева Е. В., Овчинникова И. Г., Боронникова Н. В. Информационно-коммуникационные технологии для учителя-словесника. Пермь: Департамент образования и науки; ПермГУ, 2004.
  • Ерофеева Е. В., Овчинникова И. Г., Боронникова Н. В. Введение в языкознание / Перм. гос. ун-т. Пермь, 2006. 152 с.
  • Ерофеева Е. В., Ерофеева Т. И., Скитова Ф. Л. Локализмы в литературной речи горожан. Учебное пособие. М.: Флинта, 2012. 107 с. ISBN 978-5-9765-1501-7.[books.google.ru/books?id=HbZpAAAAQBAJ&pg=PA14&lpg=PA14&dq=%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B+%D0%B2+%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B9+%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BD&source=bl&ots=Vk7UYTqg3A&sig=jk-fVbvRDL_sDK0Wwx__0vH7ex8&hl=ru&sa=X&ei=af9eVefwAoP7ygOH0oH4Bg&ved=0CCIQ6AEwAQ#v=onepage&q=%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B%20%D0%B2%20%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BD&f=false][znanium.com/catalog.php?bookinfo=455153][e.lanbook.com/books/element.php?pl1_id=4649]

Избранные статьи

  • Ерофеева Е. В. К вопросу о фонетических характеристиках речи мужчин и женщин // [www.ruslang.ru/doc/rltoday01.pdf Русский язык сегодня / отв. ред. Л. П. Крысин; Ин-т рус. яз. РАН. М.: Азбуковник, 2000. Вып. 1]. С. 93-99.
  • [psychsocling.narod.ru/erEV1.htm Ерофеева Е. В.] [psychsocling.narod.ru/erEV1.htm К вопросу о природе подсистем языка] // Проблемы социо- и психолингвистики: Сб. ст. / Отв. ред. Т. И. Ерофеева; Перм. ун-т. Пермь, 2002. Вып.1. — С. 12-16.
  • [psychsocling.narod.ru/erEV2.htm Ерофеева Е. В.] [psychsocling.narod.ru/erEV2.htm К вопросу о соотношении понятий норма и узус] // Проблемы социо- и психолингвистики: Сб. ст. / Отв. ред. Т. И. Ерофеева; Перм. ун-т. Пермь, 2003. Вып.2. С. 3-8.
  • [psychsocling.narod.ru/erkudl.htm Ерофеева Е. В., Кудлаева А. Н.] [psychsocling.narod.ru/erkudl.htm К вопросу о соотношении понятий ТЕКСТ и ДИСКУРС] // Проблемы социо- и психолингвистики: Сб. ст. / Отв. ред. Т. И. Ерофеева; Перм. ун-т. Пермь, 2003. Вып.3. С. 28-36.
  • Ерофеева Е. В. Статус просторечия в современном русском языке // [www.ruslang.ru/agens.php?id=rlitoday2 Русский язык сегодня / отв. ред. Л. П. Крысин; Ин-т рус. яз. РАН. Вып. 2: Актуальные языковые процессы конца ХХ века]. М.: Азбуковник, 2003. С. 434—442.
  • Ерофеева Е. В. Вероятностная структура идиомов: социолингвистический аспект / Перм. гос. ун-т. Пермь, 2005. 320 с.[philologicalstudies.org/index.php?option=com_content&task=view&id=189&Itemid=67]
  • Ерофеева Е. В. Взаимоотношения идиомов в социуме и идиолекте // [www.ruslang.ru/doc/rltoday04.pdf Русский язык сегодня: сб. статей / отв. ред. Л. П. Крысин; Ин-т рус. яз. РАН;. М., 2006. Вып. 4: Проблемы языковой нормы]. С. 197—206.
  • [philologicalstudies.org/dokumenti/2007/vol2/14.pdf Ерофеева Е. В.] [philologicalstudies.org/dokumenti/2007/vol2/14.pdf Вероятностные подходы в социолингвистике] // [philologicalstudies.org/index.php?option=com_content&task=view&id=15&Itemid=32 Филологические заметки. 2007. Часть II]. 151—162.
  • [www.rfp.psu.ru/archive/4.2009/erofeeva_storozheva.pdf Ерофеева Е. В.][www.rfp.psu.ru/archive/4.2009/erofeeva_storozheva.pdf , Сторожева Е. М. Идиомный компонент коннотативного значения слова] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. «Российская и зарубежная филология». 2009. Вып. 4. С. 5-13.
  • [www.rfp.psu.ru/archive/5.2009/erofeeva.pdf Ерофеева Е. В][www.rfp.psu.ru/archive/5.2009/erofeeva.pdf . Языковая ситуация современного города и методы её исследования] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. «Российская и зарубежная филология». 2009. Вып. 5. С. 16-23.
  • [www.rfp.psu.ru/archive/2.2010/dotsenko_erofeeva_erofeeva.pdf Доценко Т. А.][www.rfp.psu.ru/archive/2.2010/dotsenko_erofeeva_erofeeva.pdf , Ерофеева Е. В., Ерофеева Т. И. Пермская школа социолингвистики: теоретические и методологические основания] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. «Российская и зарубежная филология». 2010. Вып. 2(8). С. 144—155.
  • [www.rfp.psu.ru/archive/4.2010/erofeeva_erofeeva.pdf Ерофеева Е. В., Ерофеева Т. И.] [www.rfp.psu.ru/archive/4.2010/erofeeva_erofeeva.pdf Человек и текст: антропоцентрический подход к исследованию] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. «Российская и зарубежная филология». 2010. Вып. 4(10). С. 28-33.
  • [www.rfp.psu.ru/archive/5.2010/erofeeva.pdf Ерофеева Е. В.] [www.rfp.psu.ru/archive/5.2010/erofeeva.pdf Дифференциация и интеграция социолектов] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. «Российская и зарубежная филология». 2010. Вып. 5(11). С. 39-47.
  • [www.rfp.psu.ru/archive/1.2011/erofeeva.pdf Ерофеева Е. В.][www.rfp.psu.ru/archive/1.2011/erofeeva.pdf , Пепеляева Е. А. Структура семантического поля «Человек» в сознании носителей русского языка] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. «Российская и зарубежная филология». 2011. Вып. 1(13). С. 7-19.
  • [www.rfp.psu.ru/archive/4.2011/erofeeva.pdf Ерофеева Е. В.] [www.rfp.psu.ru/archive/4.2011/erofeeva.pdf Норма: социопсихологический и статистический аспекты] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. «Российская и зарубежная филология». 2011. Вып. 4(16). С. 60-65.
  • [www.rfp.psu.ru/archive/2.2012/erofeeva.pdf Ерофеева Е. В., Худякова Е. С. Психолингвистическое исследование ценностных установок билингвов (на материале тематической группы «Человек»)] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. «Российская и зарубежная филология». 2012. Вып. 2(18). С. 7-16.
  • [splr.org/wp-content/uploads/2013/12/%D0%95%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B0E_%D0%9C%D0%90%D0%9A%D0%95%D0%A2.pdf Ерофеева Е. В.] [splr.org/wp-content/uploads/2013/12/%D0%95%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B0E_%D0%9C%D0%90%D0%9A%D0%95%D0%A2.pdf Вариативность в жаргоне любителей «Формулы-1»] // Социо- и психолингвистические исследования. 2013. Вып. 1.
  • [www.rfp.psu.ru/archive/1.2013/erofeeva.pdf Ерофеева Е. В.] [www.rfp.psu.ru/archive/1.2013/erofeeva.pdf Фонетические особенности в русской речи билингвов Пермского края: языковые контакты и языковой континуум] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. «Российская и зарубежная филология». 2013. Вып. 1(21). С. 51-62.
  • [www.rfp.psu.ru/archive/3.2013/erofeeva.pdf Ерофеева Е. В.] [www.rfp.psu.ru/archive/3.2013/erofeeva.pdf Языковая ситуация Пермского края: особенности русской спонтанной речи и методы исследования] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. «Российская и зарубежная филология». 2013. Вып. 3(23). С. 7-16.
  • [www.nnci.mephi.ru/content/%C2%AB%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B-%D0%B2-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5-%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B0%C2%BB-%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA-%D0%B5%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B0-%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0-%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8 Ерофеева Е. В.] [www.nnci.mephi.ru/content/%C2%AB%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B-%D0%B2-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5-%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B0%C2%BB-%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA-%D0%B5%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B0-%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0-%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8 Социальные структуры в пространстве ментального лексикона] // НОЦ ННКИ. Нейробиология, нейроинформатика и когнитивные исследования. То же: [cognitivestudies.ru/2013/12/16/17-%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D0%B1%D1%80%D1%8F-%D0%B2-1800-%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80-%D0%BF%D0%BE/]
  • Ерофеева Е. В. [splr.psu.ru/wp-content/uploads/2014/11/%D0%95%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D0%952014.pdf Несоциологическое исследование социальных идентичностей и ценностей: теоретическое обоснование, методы исследования, язык] // Социо- и психолингвистические исследования. 2014. Вып. 2. С. 90-102.
  • [www.rfp.psu.ru/archive/2.2014/erofeeva.pdf Ерофеева Е. В.] [www.rfp.psu.ru/archive/2.2014/erofeeva.pdf Пермская школа социолингвистики: итоги работы и перспективы развития] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. «Российская и зарубежная филология». 2014. Вып. 2(26). С. 160—171.
  • [www.rfp.psu.ru/archive/1.2015/pavlova_erofeeva.pdf Павлова Д. С.][www.rfp.psu.ru/archive/1.2015/pavlova_erofeeva.pdf , Ерофеева Е. В. Семантическая структура устного спонтанного текста: теоретические и методологические подходы к исследованию] // Вестн. Перм. ун-та. Сер. «Российская и зарубежная филология». 2015. Вып. 1(29). С. 5-17.

Зарубежные публикации

  • [www.idosi.org/mejsr/mejsr16(12)13/8.pdf E. V. Erofeeva, T. I. Erofeeva, N. V. Boronnikova. The Influence of the Komi-Permyak Language and Culture on Russian Texts of Bilingual Komi-Permyaks] // Middle-East Journal of Scientific Research. 2013. Volume 16. № (12). pp. 1659–1668.
  • E. Erofeeva, E. Khudyakova. Value attitudes of bilinguals: psycholinguistic research // Experimental Psycholinguistics Conference (ERP). 7-9 November 2012, Madrid. P. 213—214.[www.psycholinguistics.info/programexp2012.htm]
  • [www.iarll.ir/documents/nashriyeh/01/www.iarll.ir-0101.pdf Ерофеева Е. В. Структура словарной статьи и структура значений многозначного слова в ментальном лексиконе (на примере слова форма)] // Исследовательский журнал русского языка и литературы (Вестник ИАРЯЛ). Тегеран (Иран), 2013. Vol. 1, № 1, C. 5-21.
  • [link.springer.com/article/10.3103%2FS0005105514050045#page-1 E. Erofeeva] [link.springer.com/article/10.3103%2FS0005105514050045#page-1 and others. The Forecasting of a Scientific Domain (on the Basis of a Leading Subject Journal)] // Automatic Documentation and Mathematical Linguistics, 2014. Vol.48. No.5. pp. 246–258.
  • [sgemsocial.org/ssgemlib/spip.php?article79&lang=en E. Erofeeva.] [sgemsocial.org/ssgemlib/spip.php?article79&lang=en Variability of value system representation in bilingual mental lexicon depending on the language in use] // International multidisciplinary scientific conference on social science and arts: Psychology and psychiatry, sociology and healthcare, education: conference proceedings. V.1: Psychology and psychiatry, education and educational research. Albena, Bulgaria, 2014. pp. 577–584.
  • [sgemsocial.org/ssgemlib/spip.php?article353&lang=en E. Erofeeva, T. I. Erofeeva][sgemsocial.org/ssgemlib/spip.php?article353&lang=en . Urban sociolects] // International multidisciplinary scientific conference on social science and arts: Psychology and psychiatry, sociology and healthcare, education: conference proceedings. V.2: Sociology and healthcare.[sgemsocial.org/index.php/sgem-social-topics/sgem-social-topics-psychology] Albena, Bulgaria, 2014. pp. 1171–1178.
  • Проект базы данных «Русская устная спонтанная речь Пермского края» // Pуско-македонски jaзични, культурни и литературни врски. Скопjе. 2014. Вып. 5.
  • Ерофеева Е. В. Семантические поля и группы в ментальном лексиконе билингва // Człoweiek. Świadomość. Komunikacja. Internet. / red. T.Soldatenkova, L. Szypuelewicz. Leuven, 2014. C. 711—723.

См. список публикаций Е. В. Ерофеевой на сайте ПермГУ[www.psu.ru/files/docs/personalnye-stranitsy-prepodavatelej/erofeevaev/erofeevaev_works.pdf]

Источники и ссылки

  1. [www.newsko.ru/articles/nk-682584.html Власенко Т.] [www.newsko.ru/articles/nk-682584.html Елена Ерофеева: Современные профессионалы обязаны быть «междисциплинарными»] // Новый компаньон. 25 апреля 2013 г.
  2. [humansemantics.pro/page-40.html Заведующая лабораторией прикладных и экспериментальных лингвистических исследований] // Научно-образовательный центр экспериментальной и корпусной лингвистики.
  3. [www.psu.ru/personalnye-stranitsy-prepodavatelej/e/elena-valentinovna-erofeeva Елена Валентиновна Ерофеева] // ПГНИУ.
  4. [www.psu.ru/nauka/napravleniya-nauchnoj-deyatelnosti-i-nauchnye-lidery/filologicheskie-nauki/erofeeva-elena-valentinovna Ерофеева Елена Валентиновна — лидер научного направления «Социолингвистическое изучение городской речи»] // ПГНИУ.
  5. [grant.rfh.ru/sys/a/?colfilter=0&context=_anonymous~&fedcols=1&pgoffset=0&ro_filter=_main.enrfh_tasks.syrecordidw%20%3D%202iqt000K0m3h0E00562aLb00~&table=main.enrfh_tasks&target=show_template&template=prg_card.htm Ерофеева Елена Валентиновна. Карточка гранта «Когнитивное моделирование профессионального компонента ментального лексикона»] // РГНФ.
  6. [professorrating.ru/professor.php?id=122381 Ерофеева Елена Валентиновна] // Профессор Рейтинг.
  7. [psychsocling.narod.ru/head.htm Ерофеева Елена Валентиновна] // Руководители школы социолингвистики.
  8. [www.psu.ru/fakultety/filologicheskij-fakultet/kafedry/kafedra-obshchego-i-slavyanskogo-yazykoznaniya Кафедра теоретического и прикладного языкознания] // ПГНИУ.
  9. [ling.psu.ru/%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F/ Сайт каф. теоретического и прикладного языкознания ПГНИУ].
Предшественник:
Ерофеева, Тамара Ивановна
Зав. кафедрой теоретического и прикладного языкознания ПГНИУ
2012 – по наст. вр.
Преемник:
-

Напишите отзыв о статье "Ерофеева, Елена Валентиновна"

Отрывок, характеризующий Ерофеева, Елена Валентиновна

Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула:
– Батюшки! Мама, Соня, посмотрите, это он!
– Кто? Кто?
– Смотрите, ей богу, Безухов! – говорила Наташа, высовываясь в окно кареты и глядя на высокого толстого человека в кучерском кафтане, очевидно, наряженного барина по походке и осанке, который рядом с желтым безбородым старичком в фризовой шинели подошел под арку Сухаревой башни.
– Ей богу, Безухов, в кафтане, с каким то старым мальчиком! Ей богу, – говорила Наташа, – смотрите, смотрите!
– Да нет, это не он. Можно ли, такие глупости.
– Мама, – кричала Наташа, – я вам голову дам на отсечение, что это он! Я вас уверяю. Постой, постой! – кричала она кучеру; но кучер не мог остановиться, потому что из Мещанской выехали еще подводы и экипажи, и на Ростовых кричали, чтоб они трогались и не задерживали других.
Действительно, хотя уже гораздо дальше, чем прежде, все Ростовы увидали Пьера или человека, необыкновенно похожего на Пьера, в кучерском кафтане, шедшего по улице с нагнутой головой и серьезным лицом, подле маленького безбородого старичка, имевшего вид лакея. Старичок этот заметил высунувшееся на него лицо из кареты и, почтительно дотронувшись до локтя Пьера, что то сказал ему, указывая на карету. Пьер долго не мог понять того, что он говорил; так он, видимо, погружен был в свои мысли. Наконец, когда он понял его, посмотрел по указанию и, узнав Наташу, в ту же секунду отдаваясь первому впечатлению, быстро направился к карете. Но, пройдя шагов десять, он, видимо, вспомнив что то, остановился.
Высунувшееся из кареты лицо Наташи сияло насмешливою ласкою.
– Петр Кирилыч, идите же! Ведь мы узнали! Это удивительно! – кричала она, протягивая ему руку. – Как это вы? Зачем вы так?
Пьер взял протянутую руку и на ходу (так как карета. продолжала двигаться) неловко поцеловал ее.
– Что с вами, граф? – спросила удивленным и соболезнующим голосом графиня.
– Что? Что? Зачем? Не спрашивайте у меня, – сказал Пьер и оглянулся на Наташу, сияющий, радостный взгляд которой (он чувствовал это, не глядя на нее) обдавал его своей прелестью.
– Что же вы, или в Москве остаетесь? – Пьер помолчал.
– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте.
– Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его:
– Вы были на сражении, мы слышали?
– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.
Из всех дел, предстоявших Пьеру в это утро, дело разборки книг и бумаг Иосифа Алексеевича показалось ему самым нужным.
Он взял первого попавшегося ему извозчика и велел ему ехать на Патриаршие пруды, где был дом вдовы Баздеева.
Беспрестанно оглядываясь на со всех сторон двигавшиеся обозы выезжавших из Москвы и оправляясь своим тучным телом, чтобы не соскользнуть с дребезжащих старых дрожек, Пьер, испытывая радостное чувство, подобное тому, которое испытывает мальчик, убежавший из школы, разговорился с извозчиком.
Извозчик рассказал ему, что нынешний день разбирают в Кремле оружие, и что на завтрашний народ выгоняют весь за Трехгорную заставу, и что там будет большое сражение.
Приехав на Патриаршие пруды, Пьер отыскал дом Баздеева, в котором он давно не бывал. Он подошел к калитке. Герасим, тот самый желтый безбородый старичок, которого Пьер видел пять лет тому назад в Торжке с Иосифом Алексеевичем, вышел на его стук.
– Дома? – спросил Пьер.
– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.


1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.
К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.
Прошло два часа. Наполеон позавтракал и опять стоял на том же месте на Поклонной горе, ожидая депутацию. Речь его к боярам уже ясно сложилась в его воображении. Речь эта была исполнена достоинства и того величия, которое понимал Наполеон.
Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.