Есеновский, Михаил Юрьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Юрьевич Есеновский

2012
Годы творчества:

1993-наст. время

Направление:

детский писатель, поэт

Премии:

«Книга года» (2009), имени Корнея Чуковского (2013)

Михаил Юрьевич Есеновский (род. 15 октября 1960, Москва) — русский детский писатель, поэт.



Биография

Родился в Москве. В детстве мечтал стать астрономом. Любимыми книгами были «Приключения Карандаша и Самоделкина» Юрия Дружкова, «Гулливер» Свифта, «Мюнхгаузен» Распэ, истории Вильгельма Буша. В юности увлекался фантастикой. Окончил Московский государственный технический университет и аспирантуру. Преподавал в школе и университете.

Публикуется с 1993 года, первая публикация в журнале «Огонёк». Изредка использует псевдоним Денис Семиколбасов. Автор ряда книг для детей, в частности, цикла коротких ироничных и абсурдистских рассказов про мальчика Юру, напоминающих прозу Даниила Хармса.

Сотрудничает с художниками Натальей Корсунской, Евгением Подколзиным, Ольгой Подивиловой, Евгенией Двоскиной, Алексеем Капнинским, Аскольдом Акишиным, Ильёй Савченковым.

Книга «Главный шпионский вопрос» (2009) с иллюстрациями Натальи Корсунской стала победителем конкурса «Книга года» в номинации «Лучшая детская книга».

Дорогой читатель! Вообще-то, всё, что я написал, я написал для тебя. Будет время, можешь попробовать почитать. А не будет, просто запомни (и при случае передай всем своим родным и знакомым), что так, мол, и так, живёт в Москве Михаил Юрьевич Есеновский. Ми-ха-ил Юрь-е-вич Е-се-нов-ский. Запомнил? Большое спасибо.

— Михаил Есеновский

Произведения

  • Лазарет (1995)
  • Людоеды (1999)
  • Папа Большой и Папа Маленький (1999, в журнале «Колобок и Два Жирафа»)
  • Гипноз Иванович (2000, в журнале «Колобок и Два Жирафа»)
  • Ур-Юр-выр. (Ура! Юра вырос) (Сказки нашего двора). М.: Дрофа, 2000. 40 с. ISBN 5-7107-2969-8
  • Стансы Московского метрополитена (2002)
  • Главный шпионский вопрос (Серия «Пёстрый квадрат»). М.: Эгмонт, 2009. 62 с. ISBN 978-5-9539-3863-1
    • Переиздана в 2010 году после победы в конкурсе «Книга года». ISBN 978-5-9539-4391-8
  • Пусть будет яблоко (Для взрослых и детей). М.: Art House media, 2010. 109 с. ISBN 978-5-902976-40-0
  • Где же ты, моя капуста? М.: Издательский дом Мещерякова, 2013. 77 с. ISBN 978-5-91045-325-2
  • Луна за диваном. М.: Жук, 2013. 75 с. ISBN 978-5-903305-49-0
  • Муха из Малаховки. М.: Art House media, 2016. 80 с. ISBN 978-5-902976-88-2

Напишите отзыв о статье "Есеновский, Михаил Юрьевич"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Есеновский, Михаил Юрьевич

– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…