Если бы не розы (фильм)
Если бы не розы | |
The Subject Was Roses | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Эдгар Лэнсбери |
Автор сценария |
Фрэнк Д. Гилрой |
В главных ролях | |
Оператор |
Джек Пристли |
Композитор |
Ли Покрисс |
Длительность |
107 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Если бы не розы» — кинофильм. Основан на одноимённой пьесе, автор которой — Фрэнк Гилрой. Премия «Оскар» за лучшее исполнение роли второго плана (Джек Альбертсон, роль отца главного героя).
Содержание
Сюжет
Возвратившись домой после окончания Второй мировой войны, молодой ветеран Тимми Клири обнаруживает серьёзный разлад в отношениях между родителями. Постоянные ссоры делают жизнь обоих невыносимой. Постепенно Тимми понимает, что ему придётся сделать выбор между родителями. Пытаясь добиться примирения, он покупает букет роз и предлагает отцу подарить букет матери. На короткое время отношения в семье налаживаются. Однако как только мать узнаёт, что цветы купил не муж, а сын, вновь происходит ссора. Мать разбивает вазу с цветами. Осознав, что он не может улучшить ситуацию, Тимми решает уехать из дома. Перед отъездом семья завтракает вместе.
В ролях
- Патриция Нил — Нетти Клири
- Джек Альбертсон — Джон Клири
- Мартин Шин — Тимми Клири
- Дон Саксон
Съёмочная группа
- Режиссёр: Улу Гросбард
- Продюсер: Эдгар Лэнсбери, Кеннет Атт
- Сценарист: Фрэнк Д. Гилрой
- Композитор: Ли Покрисс
- Оператор: Джек Пристли
Напишите отзыв о статье "Если бы не розы (фильм)"
Ссылки
Это заготовка статьи об американском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 17 марта 2015 года. |
Отрывок, характеризующий Если бы не розы (фильм)
Несколько купцов столпилось около офицера.– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.