Естрикланд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Историческая провинция Швеции

Ландскап Естрикланд
Landskap Gästrikland


Герб провинции
 (описание)
Регион Норрланд
Лены Уппсала,
Евлеборг
Площадь 4 181 км²
Символы провинции

Растение

Ландыш

Животное

Глухарь

Птица

Чернозобая гагара

Рыба

Сельдь

Естрикланд (швед. Gästrikland) — историческая провинция (ландскап) в центральной части Швеции, самая южная в историческом регионе Норрланд. В основном, территория провинции составляет южную часть лена Евлеборг, однако небольшие участки относятся к лену Уппсала.

Граничит с провинциями Уппланд, Вестманланд, Даларна и Хельсингланд, на востоке омывается Ботническим заливом.





География

  • Рельеф Естрикланда имеет незначительные возвышения. На юге и востоке есть пахотные земли, но в значительной степени доминируют пейзажи леса, особенно на западе и севере этого ландскапа. Территории Естрикланда весьма богаты озёрами и реками, заливами и притоками — имеет весьма большие акватории: в совокупности 1/10 часть от общей территории. Крупнейшее озеро имеет площадь 72 км².
  • Высшая точка ландшафта — 402 м над уровнем моря. Она в северо-западной части — называемая как «Лустикноп» (швед. Lustigknopp). С этой горой связаны отдельные провинции Естрикланд, Гельсингланд и Даларна.
  • Естрикланд называют «воротами в Норрланд» от древних времен, когда север был малолюдным, малоизвестен; покрыт лесами, горами и озёрами. Но основные территории данного ландскапа представлены из плоских участков на юге и востоке, перемешиваются с плодородными сельскохозяйственными районами. Северный и западный рельеф представляются более холмистыми, лесистыми и непригодными для обработки. Известен национальный паркФарнебофьорден (швед. Färnebofjärden).

История

Население

Население Естрикланда — 148 714 (статистика за 2011 г.)[1].

Плотность населения территории — всего 35,6 человек/км ².

ЦЕВUTC+1 (Летнее времяUTC+2).

Символы

Символом-цветком провинции является ландыш, а символом-животным — глухарь, символ-птица — чернозобая гагара, символ-рыба — атлантическая сельдь. Геральдический девиз провинции Естрикланд — «Железное Королевство» (швед. Järnriket).

Галерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Естрикланд"

Примечания

  1. [www.scb.se/Pages/TableAndChart____311941.aspx Folkmängd i landskapen den 31 december 2011". Statistiska centralbyrån. Läst 21 november 2012.]  (швед.)

Ссылки

  • [swedia.ling.umu.se/Norrland/Gastrikland/index.html Lyssna till några av Gästriklands dialekter]  (швед.)
  • [mange.dynalias.org/Forntiden/gastrike/index.html Teori om landskapsnamnet Gästriklands härstamning]  (швед.)
  • [www.gastrikland.com/ Туристичний портал Єстрікланду]  (швед.)

Литература

  • [runeberg.org/nfbj/0463.html s.853-856, Nordisk familjebok, Uggleupplagan. 10. Gossler - Harris; Gästrikland (1909)]  (швед.)


Отрывок, характеризующий Естрикланд

Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.